Sommaire des Matières pour A&D Medical PRECISION CHECK PRO
Page 1
PRECISION CHECK PRO Blood Pressure Monitor Premium Upper Arm UA-910CNBLE Instruction Manual ORIGINAL...
Page 2
Table of Contents 1. Introduction Intended Use / Key Features FCC Compliance / Precautions About Blood Pressure / About Hypertension About Irregular Heartbeat / Tips for Taking Blood Pressure AHA Classification 2. Getting to Know Your Monitor E-11 Parts Identification / Display Symbols Cuff Inflation Meter 3.
Page 3
Introduction Thank you for choosing the A&D Medical blood pressure monitor! It's made to be easy to use and accurate. This monitor will make checking your blood pressure simple. Before you start using it for the first time, make sure to read this manual carefully. It will help you get the most out of all the features! A&D has been committed to quality, precision and accuracy for almost 50 years. Key Features Clinical Grade Accuracy: This blood pressure monitor is tested for accuracy in a clinical setting, a gold standard that ensures consistently...
Page 4
Introduction Intended Use • The monitor is designed for use on adults only. Do not use on newborns or infants. • Environment for use: the monitor is intended for use in the home healthcare environment. • This monitor is designed to measure blood pressure and pulse rate of people for diagnosis. FCC Compliance Information This monitor complies with Part 15 of FCC rules.
Page 5
Introduction doctor before using the monitor, to avoid medical problems. • If you have had a mastectomy or lymph node clearance, please consult a doctor before using the device. • Do not inflate without wrapping the cuff around the upper arm. • Do not apply the cuff on an arm with an unhealed wound. • Do not apply the cuff on an arm receiving an intravenous drip or blood transfusion. It may cause injury or accidents. • Do not use the monitor where flammable gases such as anesthetic gases are present. It may cause an explosion. • Do not use the monitor in highly concentrated oxygen environments, such as a high-pressure oxygen chamber or an oxygen tent. It may cause a fire or explosion. • Do not apply the cuff on an arm in which another medical device is attached. The equipment may not function properly. • Do not twist the air hose during measurement. This may cause injury due to continuous cuff pressure.
Page 6
Introduction • Never use alcohol, benzine, thinner or other harsh chemicals to clean the monitor or cuff. • Avoid tightly folding the cuff or storing the hose tightly twisted for long periods, as it may shorten the life of the components. • Do not excessively bend or squeeze the air hose. • The cuff is not water resistant. Prevent rain, sweat and water from getting on the cuff. • Measurements may be distorted if the monitor is used close to televisions, microwave ovens, cellular telephones, X-ray or other devices with strong electrical fields. • Wireless communication devices, such as home networking devices, mobile phones, cordless phones and their base stations, walkie-talkies can affect this blood pressure monitor. Therefore, a minimum distance of 30 cm (12") should be kept from such devices. •...
Page 7
Introduction About Blood Pressure Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of day, activity level, climate and altitude. Certain activities can alter one’s blood pressure.
Page 8
Introduction About Irregular Heartbeat An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies from the average of all heartbeat intervals during the blood pressure measurement. This blood pressure monitor provides blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. The Irregular Heartbeat symbol will appear in the display window if an Irregular Heartbeat has occurred during measurement.
Page 9
Introduction Tips for Taking Blood Pressure Before Your Measurement: • For 30 minutes prior to taking your blood pressure » Do not exercise » Do not drink coffee, caffeinated soda or alcohol » Do not smoke • Sit quietly for 5-10 minutes • Ensure you are using the correct size cuff During Your Measurement: • Do not talk •...
Page 10
Hypertension Hypertension Elevated Stage 2 Stage 1 Introduction AHA Classification Each segment of the bar indicator corresponds to the AHA blood pressure classification. AHA Classification Indicator Hypertension Stage 2 The indicator displays a Hypertension Stage 1 segment, based on the Elevated current data, corresponding Normal...
Page 11
Getting to Know Your Monitor Parts Identification Air Connector Plug Button Button Arm Cuff AC Adapter Jack Set Button User / Self Check Button START/STOP Button Display Air Hose Air Socket Battery Compartment 1.5V Batteries (AA, LR6 or R6P) Battery Cover Display Airplane Mode Bluetooth...
Page 12
Getting to Know Your Monitor Symbols Symbols that appear on the display Symbols Function/Meaning Recommended Action Appears while Measurement is in progress. measurement is in Remain as still as possible. progress. It blinks when the pulse is detected. Irregular Heartbeat symbol (I.H.B.) appears when an irregular heartbeat is detected.
Page 13
Getting to Know Your Monitor Symbols Function/Meaning Recommended Action Average data –––––––––––––––– The battery power indicator during –––––––––––––––– measurement. The battery is low when Replace all batteries with new it blinks. ones when the mark blinks. Detected rate of IHB in memory –––––––––––––––– Number of detected IHBs in memory x 100 [%] %IHB =...
Page 14
Getting to Know Your Monitor Symbols that are printed on the monitor Symbols Function/Meaning Standby and Turn the monitor on. Clock setting Clock adjustment and memory recall User selection and selfcheck Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg PUL/min Pulse per minute Temperature limit Humidity limitation Atmospheric pressure limitation...
Page 15
Getting to Know Your Monitor Symbols that are printed on the AC adapter Symbols Function/Meaning Alternating current Direct current Polarity of DC power connector Class II device For indoor use only UL/cUL certification device label Energy efficiency level VI certification device label International protection symbol E-15...
Page 16
Getting to Know Your Monitor Symbols that are printed on the cuff Symbols Function/Meaning Recommended Action Set the l mark on the artery of the upper arm or in line Artery position mark with the ring finger on the inside of the arm. Index –––––––––––– Catalog number ––––––––––––...
Page 17
Getting to Know Your Monitor Cuff Inflation Meter The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display screen to tell you when the blood pressure monitor is inflating and deflating the cuff. The Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves down during deflation. Inflation in Progress Inflation Complete Deflation/ Measurement in Progress E-17...
Page 18
Initial Setup Installing/Changing the Batteries 1. Remove the battery cover. Step 1 2. Remove the used batteries from the battery compartment when changing them. 3. Insert new batteries or replace used batteries as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct. Step 2 4.
Page 19
Initial Setup Connecting the AC Adapter Insert the AC adapter plug into the DC jack. Then, insert the AC adapter into an electrical outlet. • U se the specified AC adapter. (See Technical Data) • When disconnecting the AC adapter from the electrical outlet, grasp and pull the AC adapter body out of the outlet. • W hen disconnecting the AC adapter plug from the blood pressure monitor, grasp and pull the AC adapter plug our of the monitor. Connecting the Air Hose Air Hose Air Hose...
Page 20
Initial Setup Adjusting the Clock This monitor has a built-in clock that gives you the time and date and can tell you when a blood pressure reading stored in memory was taken. We recommend that you adjust the clock prior to use. To adjust the clock, follow these simple steps: 1. Press the SET button located to the right of the display until the Year blinks.
Page 21
Initial Setup Tricheck™ Mode In the pressure setting mode, This blood pressure monitor has an Press optional feature to automatically take three consecutive measurements at The current setting set intervals and then provide you with the average. This complies with the American Heart Association's ▼...
Page 22
Initial Setup Adjusting Resting Time This monitor allows you to set the rest time before measurements. To set the resting time: press the▼ or ▲ button 1. Press the SET button until the Heart Mark lights up. 2. Press the button to turn the resting mode ON or OFF.
Page 23
Initial Setup Temperature Setting 1. Press the SET button until the °C blinks. 2. Press the or button to switch between °C or °F. 3. Press SET button to advance to the next setting. If you want to turn the monitor off, press START/STOP button. advance to the next setting turn off the device ▼...
Page 24
Initial Setup Pairing with a Mobile Device Wireless Function • In the unlikely event that this monitor causes radio wave interference to a different wireless station, change the location where this monitor is used or stop use immediately. • The communication distance between this monitor and the mobile device is about 10 m. This distance is reduced by the conditions in the surrounding environment, so be sure to check that the distance is short enough for a connection to be made after measurement is complete.
Page 25
Initial Setup Bluetooth Transmission ® Bluetooth devices carry the Bluetooth logo mark. ® ® To connect with your mobile device – download and install A&D Heart Track app. GET IT ON GET IT ON Follow the instructions in the app to connect. Cautions for Pairing • Only one device can be paired with this monitor at a time. If the mobile device cannot receive measurement data, try pairing again.
Page 26
Initial Setup Transmitting Temporarily Stored Data In cases when the mobile device cannot receive measurement data, the measurement data is temporarily stored in the monitor memory. The data stored in the memory is transmitted the next time a connection is successfully made to the mobile device. A total of 120 sets of measurement data can be stored per user. When the amount of data exceeds 120, the oldest data is deleted and the new data is stored.
Page 27
Initial Setup Selecting the Correct Cuff Size Using the correct cuff size is important for an accurate reading. If the cuff is not the proper size, the reading may yield an incorrect blood pressure value. • The arm size is printed on each cuff. • The index and proper fit range on the cuff will indicate if you are applying the correct cuff. • If the index points outside of the range, use a cuff that better fits your arm.
Page 28
Taking Your Blood Pressure Applying the arm cuff (Pre-formed cuff) Cuff 1. S it comfortably with your left arm resting on a flat surface so that the center of your upper arm is at the same height as your heart. Air hose 2. Lay left arm on the table with palm up. Place the cuff on your upper arm.
Page 29
Taking Your Blood Pressure Cuff Arm protector D-ring Correct Incorrect Arm protector Arm protector flat against folded under the arm. the cuff. Skin is not Skin can be seen visible through through D ring. D ring. Arm is Arm is not protected.
Page 30
Taking Your Blood Pressure 1. Press the button to select a user from At heart level 1 to 4. Press All of the display segments displayed 2. Press the START/STOP button. All of the display segments are displayed. If interval is Resting Mode ON ON, then rest for the displayed count. Zero The set...
Page 31
Taking Your Blood Pressure Measurement using TriCheck Press 1. Press the START/STOP button. All of the display segments displayed All of the display segments are displayed. If interval is ON, then rest Resting Mode ON for the displayed count. Zero (0) is The set displayed blinking briefly and the first resting time is displayed. measurement starts. Resting Mode OFF After rest time 2. W hen the measurement is complete,...
Page 32
Taking Your Blood Pressure Measurement with Desired Systolic Pressure Use this method when re-inflation occurs repeatedly or the results are not displayed even if the pressure decreases to 20 mmHg or less. 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). At heart level 2. Press the START/STOP button. Press the START/STOP button 3. W hile the zero blinks, press and...
Page 33
Taking Your Blood Pressure Press ▲ or ▼ Reviewing Memory Average all the data Note: This monitor stores the last 120 measurements Average systolic in memory. Average diastolic ▲ 1. Press the button. The average Average pulse of all measurements is displayed. (IF ▲...
Page 34
Taking Your Blood Pressure Last data (Oldest) 3. A fter the last data is displayed, press the button to return the average systolic display of all measurements. diastolic 4. Press the START/STOP button to turn the monitor off. After one minute of pulse non-operation, the monitor will turn off automatically. 5. Each time the button is pressed, the user is changed and the average of all measurements for that user is displayed.
Page 35
Cleaning and Maintenance Cleaning your Monitor • Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. • Do not use alcohol, benzine, thinner or other harsh chemicals. Maintenance Do not open the monitor. It uses delicate electrical components that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. A&D customer service can provide technical assistance and accessories. E-35...
Page 36
Cleaning and Maintenance Self Check Mode (Precision Check 1. Press and hold button until sensor check and cuff leak check marks blink. 2. Place the cuff around a rigid cylinder that is longer than the width of the cuff. 3. Press the button again to start checking.
Page 37
Troubleshooting Problem Probable Cause Corrective Action Battery is drained. Replace all batteries with new ones. Nothing appears on Battery terminals Reinstall the batteries with negative the display, are not in the correct and positive terminals matching those even when position. indicated on the battery compartment. the power is turned on.
Page 38
Troubleshooting Error Function/Meaning Recommended Action Message Unstable blood pressure Take another measurement. due to movement during Remain still during the measurement. measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value Apply the cuff correctly, and try did not increase during the measurement again.
Page 39
Optional Accessories Accessories Part Number Description Specification UA-289A Small Cuff 6.3-9.4" (16-24 cm) UA-290A Medium Cuff 9.0-14.6" (23-37 cm) UA-291A Large Cuff 12.2-17.7" (31-45 cm) UA-420A Wide Range Cuff 8.6-16.5" (22-42 cm) UA-372A Preformed Wide Range Cuff 8.6-16.5" (22-42 cm) Arm size: The circumference at the biceps. TB-304 AC Adapter Input: 120V~ 60Hz 0.15A...
Page 40
Warranty LIMITED WARRANTY A&D Medical For purchasers within the US and Canada only: Product Consumer Warranty Term Monitor 5 year Cuff 2 year For purchases made outside the United States or Canada, please contact the local distributor or retailer. Limited Warranty: A&D Medical (“A&D”) warrants to the first purchaser (“You”) that the A&D product You purchased (the “Product”) will be free from defects in material, workmanship and design for the applicable Warranty Term stated...
Page 41
Warranty alteration or repair by anyone other than A&D or persons authorized by A&D, or (iii) expendable or consumable components. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY PROVIDED BY A&D; THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. If A&D cannot reasonably repair or replace the Product, A&D will refund the amount You paid for the Product (not including taxes), less a reasonable charge for usage. To receive a refund you must have returned the Product and all associated materials to A&D. The above remedy of repair, replacement or refund is your only and exclusive remedy. IN NO EVENT SHALL A&D BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST PROFITS, LOST INFORMATION OR REPLACEMENT COSTS, ARISING OUT OF YOUR USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF A&D HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so that the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state. No distributor, dealer or other party is authorized to make any warranty on behalf of A&D or to modify this warranty, or to assume for A&D any liability with respect to its products. E-41...
Page 42
Technical Data Model UA-910CNBLE Measurement method Oscillometric Memory 120 readings Measurement range Pressure: 0 - 299mmHg Systolic pressure: 60 - 279mmHg Diastolic pressure: 40 - 200mmHg Pulse: 40 - 180 beats per minute Static Accuracy Pressure: ±3mmHg Pulse Accuracy Pulse: ±5% Temperature Accurancy Temperature: ± 2.0°C(10°C~40°C) ±3.6°F(50°F~104°F) Rating range DC 6V 3W Power source 4 x 1.5 volt batteries (AA, LR6 or R6P) or 120 volt AC adapter (TB-304) Classification...
Page 43
Technical Data Transport/Storage -4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC) Environment 10%RH to 95%RH / 700hPa to 1060hPa Dimensions Approx. 5.5"(W)×2.5"(H)×4.3"(D) Approx. 139(W)×64(H)×110(D)mm Weight Approx. 12.4 oz., excluding the batteries Approx. 351 g, excluding the batteries Ingress protection Device: IP21 Number of measurements Approx. 700 LR6 or AA (alkaline batteries) Approx. 150 R6P (manganese batteries) with pressure value 180 mmHg, room temperature 23 °C Applied part. Cuff Type BF Useful life Monitor: 5 years (when used six times a day)
Page 44
Technical Data EMD Technical Data Battery-operated or AC Adapter-operated Blood Pressure Monitor Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMD and needs to be installed and put into service according to the EMD information provided in the following. Portable and mobile RF communication equipment (e.g. cell phones) can affect Medical Electrical Equipment. The use of accessories and cables other than those specified may result in increased emissions or decreased immunity of the unit. Table 1 - EMISSION Limits - Phenomenon Compliance Conducted and radiated Group 1, Class B RF EMISSION CISPR 11 Harmonic distortion...
Page 45
Technical Data Table 3 - IMMUNITY TEST LEVELS : Input a.c. power Port - Phenomenon IMMUNITY TEST LEVELS Electrical fast transients / bursts ±2 kV IEC 61000-4-4 100 kHz repetition frequency Surges Line-to-line ±0.5 kV, ±1 kV IEC 61000-4-5 3 V 0.15 MHz - 80 MHz Conducted disturbances induced by 6 V in ISM and amateur radio bands RF fields...
Page 46
Technical Data IMMUNITY Test Band TEST frequency Service Modulation (MHz) LEVEL (MHz) (V/m) GSM 800/900 TETRA 800 Pulse modulation 800 - 960 iDEN 820 18 Hz CDMA 850 LTE Band 5 GSM 1800 1720 CDMA 1900 GSM 1900 Pulse modulation 1845 1700 - 1990 DECT 217 Hz LTE Band 1,3,4,25 1970 UMTS Bluetooth WLAN 802.11...
Page 47
Technical Data FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Page 48
B L O O D P R E S S U R E R E C O R D R E L E V É D E T E N S I O N A R T É R I E L L E Name/Nom : Age/Âge : Weight/Poids :...
Page 49
CONTRÔLE DE PRÉCISION PRO Tensiomètre Bras, qualité supérieure UA-910CNBLE Mode d’emploi TRADUCTION...
Page 50
Table des matières 1. Introduction Utilisation prévue / Caractéristiques principales Conformité FCC / Précautions À propos de la tension artérielle / À propos de l’hypertension À propos du pouls irrégulier / Conseils pour mesurer la tension artérielle Classification AHA 2. Familiarisation avec votre tensiomètre F-11 Identification des pièces / Écran Symboles Indicateur de gonflage du brassard 3. Configuration initiale F-18 Installation / Changement des piles Connexion / Déconnexion de l’adaptateur CA / Connexion du tuyau d’air Réglage de l’horloge Réglage 12 h/24 h Mode TriCheck Réglage du temps de repos Réglage de la température Réglage du mode avion Jumelage avec un appareil mobile Choix de la bonne taille du brassard 4.
Page 51
Introduction Merci d’avoir choisi le tensiomètre A&D Medical! Il est conçu pour être facile à utiliser et précis. Ce tensiomètre simplifie le contrôle de la tension artérielle. Avant de l’utiliser pour la première fois, lisez attentivement ce manuel. Il vous aidera à tirer le meilleur parti de toutes les fonctionnalités! Depuis près de 50 ans, A&D s’engage en faveur de la qualité, de la précision et de l’exactitude. Caractéristiques principales Précision de qualité clinique : La précision de ce tensiomètre est testée dans un environnement clinique, une norme de référence qui garantit des mesures de tension artérielle toujours précises. Précision des mesures : Pour garantir la précision, le signal d’erreur de mouvement détecte un éventuel mouvement et le signal d’erreur d’ajustement du brassard détecte un éventuel ajustement incorrect Contrôle de précision Pro : Précision avancée pour des contrôles de précision de niveau supérieur. Pour une plus grande tranquillité d’esprit, le tensiomètre vérifie l’absence de fuites au niveau du brassard et la précision de la pression de l’appareil.
Page 52
Introduction Utilisation prévue • Le tensiomètre est conçu pour être utilisé uniquement sur des adultes. Ne pas utiliser sur des nouveau-nés ou des nourrissons. • Lieu d’utilisation : milieu de soins à domicile. • Ce tensiomètre est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence du pouls des personnes à des fins de diagnostic. Informations sur la conformité FCC Ce tensiomètre est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Ce tensiomètre ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. C e tensiomètre doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Page 53
Introduction • Ne pas gonfler le brassard sans l’enrouler autour du bras. • Ne pas appliquer le brassard sur un bras qui présente une plaie non cicatrisée. • Ne pas appliquer le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait causer des blessures ou des accidents. • Ne pas utiliser le tensiomètre lorsque des gaz inflammables comme des gaz anesthésiques sont présents. Cela pourrait causer une explosion. • Ne pas utiliser le tensiomètre dans des environnements à forte concentration d’oxygène, comme un caisson hyperbare ou une tente à oxygène. Cela pourrait causer un incendie ou une explosion. •...
Page 54
Introduction • Ne jamais utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer le tensiomètre ou le brassard. • Évitez de plier fortement le brassard ou de ranger le tuyau avec des plis marqués pendant de longues périodes, car ce traitement peut réduire la durée de vie des composants. • Ne pas plier ou tordre excessivement le tuyau d’air. • Le brassard n’est pas étanche. Maintenez le brassard à l’abri de la pluie, de la sueur et de l’eau. • Les mesures peuvent être faussées si le tensiomètre est utilisé à proximité de téléviseurs, de fours à micro-ondes, de téléphones cellulaires, de rayons X ou d’autres appareils émettant de forts champs électriques. • Les appareils de communication sans fil, comme les dispositifs de réseau résidentiels, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, ainsi que les émetteurs-récepteurs portatifs peuvent avoir une incidence sur ce tensiomètre. Par conséquent, une distance minimale de 30 cm (12 po) doit être maintenue avec ces appareils. •...
Page 55
Introduction À propos de la tension artérielle La tension artérielle est la force exercée par le sang contre les parois des artères. La tension systolique mesure la pression exercée lorsque le cœur se contracte; la tension diastolique mesure la pression exercée lorsque le cœur se dilate. La tension artérielle est exprimée en millimètres de mercure (mmHg). De nombreux facteurs influent sur la tension artérielle : l’âge, le poids, l’heure de la journée, le niveau d’activité, le climat et l’altitude. Certaines activités peuvent modifier la tension artérielle. La marche augmentera probablement la tension artérielle. Le sommeil diminuera probablement la tension artérielle. Ne pas se détendre pendant plusieurs minutes avant de prendre les mesures peut aussi influer sur les résultats. En plus de ces facteurs, les boissons contenant de la caféine ou de l’alcool, certains médicaments, le stress émotionnel et même des vêtements serrés peuvent faire une différence dans les mesures. À propos de l’hypertension L’hypertension (hypertension artérielle) est le diagnostic posé lorsque les résultats dépassent constamment la normale. L’hypertension peut entraîner un accident vasculaire cérébral, une crise cardiaque ou une autre maladie si elle n’est pas traitée. Appelée « tueur silencieux » parce qu’elle ne produit pas toujours des symptômes qui vous alertent de l’existence du problème, l’hypertension est traitable lorsqu’elle est diagnostiquée tôt. Chez de nombreuses personnes, l’hypertension peut être contrôlée en modifiant le mode de vie et en réduisant au minimum le stress, en prenant les médicaments appropriés prescrits et en surveillant la situation avec un médecin. L’American Heart Association recommande d’adopter les comportements suivants pour prévenir ou contrôler l’hypertension : • Ne pas fumer • Faire de l’exercice régulièrement •...
Page 56
Introduction À propos du pouls irrégulier Un pouls irrégulier est défini comme un pouls qui varie de la moyenne de tous les intervalles de pouls pendant la mesure de la tension artérielle. Ce tensiomètre fournit une mesure de la tension artérielle et de la fréquence du pouls même en cas de pouls irrégulier. Le symbole de pouls irrégulier apparaît dans la fenêtre d’affichage si un pouls irrégulier a été détecté pendant la mesure. Remarque : Nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin si vous voyez souvent ce symbole. Taux (%) de PI Le % de PI s’affiche pour indiquer la fréquence de PI détectée. Un PI peut être causé par des bruits ou des mouvements physiques, mais aussi par un pouls irrégulier. C’est pourquoi nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin si votre % de PI est élevé. Nombre de PI détectés dans la mémoire % de PI = x 100 [%] Nombre total Affichage du % de PI : Le % de PI s’affiche dans l’écran des valeurs moyennes. Le % de PI ne s’affiche pas si le nombre de données dans la mémoire est de six ou moins. Affichage des valeurs moyennes Niveau 0 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3...
Page 57
Introduction Conseils pour mesurer la tension artérielle Avant de prendre la mesure : • Pendant 30 minutes avant de prendre une tension artérielle » Ne pas faire d’exercice » Ne pas boire de café, de boisson gazeuse caféinée ou d’alcool » Ne pas fumer • S’asseoir tranquillement pendant 5 à 10 minutes • Vérifier qu’un brassard de la bonne taille est utilisé Pendant la prise de mesure : • Ne pas parler • S’asseoir avec le dos droit et appuyé • Ne pas croiser les jambes et placer les pieds à plat sur le sol •...
Page 58
Hypertension Hypertension Élevée Stade 2 Stade 1 Introduction Classification AHA Chaque segment de l’indicateur sous forme de barres correspond à la classification AHA de la tension artérielle. Indicateur de classification AHA Hypertension Stade 2 L’indicateur affiche un segment, Hypertension Stade 1 fondé sur les données Élevée actuelles, correspondant Normale à la classification AHA. Classification de la tension Systolique Diastolique artérielle...
Page 59
Familiarisation avec votre tensiomètre Identification des pièces Fiche du connecteur d’air Bouton Bouton Brassard Prise jack pour l’adaptateur CA Bouton de réglage Bouton de sélection de l’utilisateur / d’auto-vérification Bouton START/STOP Écran Tuyau d’air Prise d’air Compartiment à piles Couvercle du compartiment Piles 1,5 V (AA, LR6 ou R6P)
Page 60
Familiarisation avec votre tensiomètre Symboles Symboles apparaissant à l’écran Symboles Fonction/signification Mesure recommandée S’affiche lorsque la La mesure est en cours. Rester le mesure est en cours. Il plus immobile possible. clignote lorsque le pouls est détecté. Le symbole de pouls irrégulier (PI) apparaît lorsqu’un pouls irrégulier est détecté. –––––––––––––––– Le témoin peut aussi s’allumer lorsque l’appareil détecte une légère vibration comme un frisson ou un tremblement.
Page 61
Familiarisation avec votre tensiomètre Symboles Fonction/signification Mesure recommandée Données moyennes –––––––––––––––– Indicateur de charge de la –––––––––––––––– pile pendant la mesure. La pile est presque Remplacer toutes les piles par des déchargée lorsqu’elle piles neuves lorsque le symbole clignote. clignote. Taux de détection de PI dans la mémoire –––––––––––––––– Nombre de PI détectés dans la mémoire x 100 [%] % de PI = Nombre total Fahrenheit ou Celsius pour ––––––––––––––––...
Page 62
Familiarisation avec votre tensiomètre Symboles imprimés sur le tensiomètre Symboles Fonction/signification Mise en veille et mise sous tension du tensiomètre. Réglage de l’horloge Réglage de l’horloge et rappel de la mémoire Sélection de l’utilisateur et auto-vérification Tension systolique en mmHg Tension diastolique en mmHg PUL/min Pouls par minute Limite de température Limite d’humidité Limite de pression atmosphérique Guide d’installation des piles R6(LR,AA) Courant continu Code article international Numéro de lot Numéro de série Adresse Bluetooth ® Consulter le manuel/livret d’instructions Polarité du connecteur d’alimentation CC Symbole international de protection...
Page 63
Familiarisation avec votre tensiomètre Symboles imprimés sur l’adaptateur CA Symboles Fonction/signification Courant alternatif Courant continu Polarité du connecteur d’alimentation CC Appareil de classe II Pour usage intérieur seulement Étiquette de certification UL/cUL de l’appareil Étiquette de certification de niveau d’efficacité énergétique VI de l’appareil Symbole international de protection F-15...
Page 64
Familiarisation avec votre tensiomètre Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/signification Mesure recommandée Placer la marque l sur l’artère Marque de l’emplacement de l’artère du bras ou alignée avec l’annulaire à l’intérieur du bras. Index –––––––––––– Numéro de catalogue –––––––––––– Numéro de lot –––––––––––– Type BF : pièce appliquée –––––––––––– Taille adéquate pour le brassard à grande –––––––––––– plage. Taille adéquate pour le grand brassard. –––––––––––– Taille adéquate pour le brassard moyen. –––––––––––– Taille adéquate pour le petit brassard. –––––––––––– Plage pour utiliser le petit brassard. Inférieure à la plage imprimée sur le brassard moyen Utiliser le petit brassard et le brassard à grande plage. Plage pour utiliser le brassard moyen.
Page 65
Familiarisation avec votre tensiomètre Indicateur de gonflage du brassard L’indicateur de gonflage du brassard se trouve sur le côté gauche de l’écran pour vous indiquer quand le tensiomètre gonfle et dégonfle le brassard. L’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le gonflage et descend pendant le dégonflage. Gonflage en cours Gonflage terminé Dégonflage/mesure en cours F-17...
Page 66
Configuration initiale Installation/remplacement des piles 1. Retirer le couvercle du compartiment à piles. Étape 1 2. R etirer les piles usagées du compartiment à piles lorsque vous les remplacez. 3. I nsérer des piles neuves ou remplacer les piles usagées comme indiqué, en veillant à ce que les polarités (+) et (-) soient correctes. 4. Replacer le couvercle du compartiment à Étape 2 piles. Utiliser uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. AVERTISSEMENT •...
Page 67
Configuration initiale Connexion de l’adaptateur CA Insérer la fiche de l’adaptateur CA dans la prise jack CC. Ensuite, connecter l’adaptateur CA dans une prise électrique. • U tiliser l’adaptateur CA spécifié. (Voir les données techniques) • L ors de la déconnexion de l’adaptateur CA de la prise de courant, saisir le corps de l’adaptateur CA et tirer pour le retirer de la prise. • L ors de la déconnexion de l’adaptateur CA du tensiomètre, saisir la fiche de l’adaptateur CA et tirer pour la retirer du tensiomètre. Raccordement du tuyau d’air Tuyau d’air Insérer fermement la fiche du Fiche du connecteur connecteur d’air dans la prise d’air. d’air Prise d’air F-19...
Page 68
Configuration initiale Réglage de l’horloge Ce tensiomètre est équipé d’une horloge intégrée qui vous indique l’heure et la date de la prise de la tension artérielle enregistrée en mémoire. Nous vous recommandons de régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil. Voici les étapes à suivre pour régler l’horloge : 1. Appuyer sur le bouton de RÉGLAGE situé à droite de l’écran jusqu’à ce que le champ de l’année clignote. 2. Utiliser la flèche ou les boutons pour définir l’année. 3. A près avoir atteint l’année souhaitée, appuyer à nouveau sur le bouton de RÉGLAGE 4. R épéter le processus pour le mois, le jour et Bouton de RÉGLAGE l’heure.
Page 69
Configuration initiale Mode TriCheck™ En mode de réglage de pression, Ce tensiomètre dispose d’une Appuyer fonction en option qui permet de prendre automatiquement trois Le réglage actuel mesures consécutives à des intervalles définis, puis de calculer la moyenne. Cette procédure est ▼ ou ▲ conforme à la méthode de mesure recommandée par l’American Heart Association. 1. Appuyer sur le bouton de RÉGLAGE jusqu’à ce que le symbole TriCheck s’allume. 2. P ar défaut, le mode est désactivé. 3. P our l’activer, utiliser la flèche ou les boutons .
Page 70
Configuration initiale Réglage du temps de repos Ce tensiomètre vous permet de régler le temps de repos avant les mesures. Pour régler le temps de repos : appuyer sur le bouton▼ ou ▲ 1. Appuyer sur le bouton de RÉGLAGE jusqu’à ce que le symbole de cœur s’allume. 2. Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le mode repos. appuyer sur le bouton ON : Mode repos OFF : PAS de temps de repos...
Page 71
Configuration initiale Réglage de la température 1. Appuyer sur le bouton de RÉGLAGE jusqu’à ce que le symbole °C clignote. 2. Appuyer sur les boutons ou pour passer de °C à °F. 3. Appuyer sur le bouton de RÉGLAGE pour passer au réglage suivant. Si vous souhaitez éteindre le tensiomètre, appuyez sur le bouton START/ STOP. passer au réglage suivant éteindre l’appareil ▼ ou ▲ Réglage du mode avion Le mode avion peut être utilisé dans un environnement qui n’autorise pas l’utilisation des fréquences radio. Les mesures peuvent être effectuées en...
Page 72
Configuration initiale Jumelage avec un appareil mobile Fonction sans fil • Dans le cas improbable où ce tensiomètre provoquerait des interférences radio avec une autre station sans fil, changer l’endroit où ce tensiomètre est utilisé ou cesser immédiatement de l’utiliser. • La distance de communication entre ce tensiomètre et l’appareil mobile est d’environ 10 m. Cette distance est réduite par les conditions environnantes, il faut donc s’assurer que la distance est suffisamment courte pour qu’une connexion puisse être établie une fois la mesure terminée. • Veillez à l’utiliser dans un endroit où la visibilité entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est bonne. La distance de connexion est réduite par la structure des bâtiments ou d’autres obstacles. La connexion peut être particulièrement impossible lorsque les dispositifs sont utilisés de part et d’autre d’un mur en béton armé. • Ne pas utiliser la connexion Bluetooth dans le rayon d’action d’un ® réseau local sans fil ou d’autres appareils sans fil, à proximité d’appareils émettant des ondes radio comme les micro-ondes, dans des endroits où il y a beaucoup d’obstacles ou dans d’autres endroits où l’intensité du signal est faible. Cela peut entraîner des pertes de connexion fréquentes, des vitesses de communication très lentes et des erreurs. •...
Page 73
Configuration initiale Transmission Bluetooth ® Les appareils Bluetooth portent le logo Bluetooth ® ® Pour vous connecter avec votre appareil mobile, télécharger et installer l’application A&D Heart Track. Suivre les instructions de l’application pour vous connecter. Précautions à prendre pour le jumelage • Un seul appareil peut être jumelé à ce tensiomètre à la fois. Si l’appareil mobile ne peut pas recevoir de données de mesure, essayer à nouveau de le jumeler. • Le tensiomètre peut enregistrer 8 appareils mobiles. • Si un neuvième appareil mobile est enregistré, le tensiomètre supprime l’appareil mobile le plus ancien. Procédure de jumelage Clignotant 1.
Page 74
Configuration initiale Transmission de données stockées temporairement Lorsque l’appareil mobile ne peut pas recevoir les données de mesure, celles-ci sont temporairement stockées dans la mémoire du tensiomètre. Les données stockées dans la mémoire sont transmises la prochaine fois qu’une connexion est établie avec succès avec l’appareil mobile. Au total, 120 ensembles de données de mesure peuvent être stockés par utilisateur. Lorsque la quantité de données dépasse 120, les données les plus anciennes sont supprimées et les nouvelles données sont stockées. Heure Ce tensiomètre est doté d’une horloge intégrée. La date et l’heure auxquelles une mesure a été prise sont incluses dans les données de mesure. L’horloge intégrée s’ajuste automatiquement en se synchronisant à l’horloge d’un appareil mobile. La synchronisation de l’heure se fait au moment où l’icône Bluetooth s’allume, lors du processus de jumelage. ® F-26...
Page 75
Configuration initiale Choix de la bonne taille du brassard Utiliser un brassard de la bonne taille est important pour obtenir des mesures précises. Si le brassard n’est pas de la bonne taille, la mesure peut donner une valeur de tension artérielle incorrecte. • La taille du bras est imprimée sur chaque brassard. • L’index et la plage d’ajustement appropriée sur le brassard indiquent si le bon brassard est utilisé. • Si l’index se situe en dehors de la plage, utiliser un brassard mieux adapté à votre bras. Numéro de Taille recommandée du Taille du bras catalogue brassard UA-289A...
Page 76
Prendre sa tension artérielle Installation du brassard (brassard préformé) Brassard 1. S ’asseoir confortablement, votre bras gauche reposant sur une surface plane, de sorte que le centre de votre bras soit à la même hauteur que Tuyau d’air votre cœur. 2. P oser le bras gauche sur la table, paume vers le haut. Placer le brassard sur la partie supérieure de votre bras. Aligner le marqueur blanc du brassard sur l’artère brachiale à l’intérieur du bras. Le tuyau d’air doit être orienté vers le bas et vers l’intérieur du bras. Fixer solidement le brassard. Le bas du brassard doit se situer à environ 0,5 po (1 à 2 cm) au-dessus du coude. 3. L e brassard doit être bien ajusté, mais pas trop serré. Vous devez pouvoir insérer deux doigts entre le brassard et votre bras. REMARQUE : Lors de la prise de mesure, il est normal que le brassard soit très serré.
Page 77
Prendre sa tension artérielle Brassard Protecteur du bras Anneau en D Correct Incorrect Protecteur Le protecteur bien à plat sur est replié sous le bras. le brassard. La peau n’est La peau est visible pas visible à travers l’anneau à travers en D. l’anneau en D.
Page 78
Prendre sa tension artérielle 1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner Au niveau du cœur un utilisateur de 1 à 4. Appuyer Tous les segments de 2. Appuyer sur le bouton START/STOP. Tous les l’écran sont affichés segments de l’écran sont affichés. Si le temps Mode repos ON de repos est activé, rester au repos pendant la Le temps de durée affichée. Zéro (0) s’affiche en clignotant...
Page 79
Prendre sa tension artérielle Mesure à l’aide du mode TriCheck Appuyer 1. Appuyer sur le bouton START/STOP. Tous les segments de l’écran sont affichés Tous les segments de l’écran sont affichés. Si le temps de repos est Mode repos ON activé, rester au repos pendant la Le temps de durée affichée. Zéro (0) s’affiche en repos défini s’affiche. clignotant brièvement et la première Mode repos mesure démarre.
Page 80
Prendre sa tension artérielle Mesure avec la tension systolique souhaitée Utiliser cette méthode lorsque le brassard se regonfle constamment ou lorsque les résultats ne s’affichent pas, même quand la tension diminue à 20 mmHg ou moins. 1. Placer le brassard sur le bras (de Au niveau du cœur préférence le bras gauche). Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton START/ START/STOP STOP.
Page 81
Prendre sa tension artérielle Appuyer sur ▲ ou ▼ Révision de la mémoire Moyenne de toutes les données Remarque : Cet appareil stocke les 120 dernières Tension systolique moyenne mesures en mémoire. Tension diastolique moyenne ▲ 1. Appuyer sur le bouton ou . La Pouls moyen moyenne de toutes les mesures est ▲...
Page 82
Prendre sa tension artérielle Dernières données (les plus anciennes) 3. U ne fois les dernières données affichées, appuyer sur le bouton pour systolique afficher la moyenne de toutes les mesures. diastolique 4. A ppuyer sur le bouton START/STOP pour éteindre le tensiomètre. Après pouls une minute d’inactivité, le tensiomètre s’éteint automatiquement. 5. C haque fois que le bouton est actionné, l’utilisateur change et la moyenne de toutes les mesures pour cet utilisateur s’affiche. Suppression des données enregistrées dans la mémoire En mode de mise en veille, appuyer simultanément sur les boutons et . Le symbole , l’indicateur de charge de la pile et l’utilisateur s’afficheront. Si vous souhaitez supprimer les données en mémoire de l’utilisateur actuellement...
Page 83
Nettoyage et entretien Nettoyage du tensiomètre • Nettoyer le tensiomètre et le brassard à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent neutre. • Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs. Entretien Ne pas ouvrir le tensiomètre. Il utilise des composants électriques délicats qui pourraient être endommagés. S’il n’est pas possible de régler le problème en suivant les instructions de dépannage, contacter le détaillant autorisé de votre région ou le service à la clientèle. Le service clientèle d’A&D peut fournir une assistance technique et des accessoires. F-35...
Page 84
Nettoyage et entretien Mode d’auto-vérification (Contrôle de précision Pro 1. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les symboles de vérification du capteur et de l’étanchéité du brassard clignotent. 2. P lacer le brassard autour d’un cylindre rigide dont la longueur est supérieure à la largeur du brassard. 3. Appuyer à nouveau sur le bouton pour lancer la vérification. 4. V érifier les résultats affichés. Remarque : Un cylindre rigide de taille appropriée dépend du brassard. Veuillez consulter à la section « Choix de la bonne taille du brassard ». Le brassard UA-291A ne peut pas être utilisé avec le mode d’auto-vérification. N'utilisez pas d'objets fragiles pour vérifier l'étanchéité du brassard, tels que du verre, car ils pourraient se briser pendant le gonflage et provoquer des blessures. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé Appuyer sur le bouton Pressurisation automatique après le clignotement Mise sous...
Page 85
Dépannage Problème Cause probable Mesure corrective Remplacer toutes les piles par de La pile est déchargée. nouvelles. Rien n’apparaît sur l’écran, Les bornes des piles ne Réinstaller les piles de façon à ce même lorsque sont pas dans la bonne que les bornes négatives et positives l’appareil est position. correspondent aux sens indiqués sur le allumé. compartiment des piles. Le brassard ne La charge des piles est Remplacer toutes les piles par de se gonfle pas.
Page 86
Dépannage Message Fonction/signification Mesure recommandée d’erreur Tension artérielle instable Prendre une autre mesure. Rester en raison d’un mouvement immobile pendant la mesure. pendant la mesure. Les valeurs de tension systolique et diastolique sont comprises dans un intervalle de 10 mmHg. Appliquer correctement le La valeur de pression n’a brassard et effectuer une pas augmenté pendant le autre mesure. Si Err apparaît gonflage.
Page 87
Accessoires optionnels Accessoires Numéro de Description Caractéristique pièce UA-289A Petit brassard 6,3 à 9,4 po (16 à 24 cm) UA-290A Brassard moyen 9,0 à 14,6 po (23 à 37 cm) UA-291A Grand brassard 12,2 à 17,7 po (31 à 45 cm) UA-420A Brassard à grande plage 8,6 à 16,5 po (22 à 42 cm) UA-372A Brassard à grande plage 8,6 à 16,5 po (22 à 42 cm) préformé Taille du bras : circonférence au niveau du biceps. TB-304 Adaptateur CA Entrée : 120 V ~ 60 Hz...
Page 88
Garantie GARANTIE LIMITÉE A&D Medical Pour les acheteurs aux États-Unis et au Canada seulement : Produit Durée de la garantie du consommateur Tensiomètre 5 ans Brassard 2 ans Pour les achats effectués à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, veuillez contacter le distributeur ou le détaillant local. Garantie limitée : A&D Medical (« A&D ») garantit au premier acheteur (« Vous ») que le produit d’A&D que vous avez acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts...
Page 89
Garantie La présente garantie limitée ne couvre pas (i) tout dommage causé à l’expédition, (ii) tout dommage ou défaut attribuable à une mauvaise utilisation, à un abus, au défaut de prendre des précautions raisonnables, au défaut de suivre les instructions écrites jointes au produit, à un accident, au fait de soumettre le Produit à une tension autre que la tension spécifiée, à des conditions environnementales inadéquates, ou à des modifications, altérations ou réparations par une personne autre que A&D ou des personnes autorisées par A&D ni (iii) les composants consommables, et A&D ne pourra pas en être tenue responsable. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR A&D; IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. Si A&D ne peut pas raisonnablement réparer ou remplacer le produit, A&D remboursera le montant que vous avez payé pour le Produit (sans les taxes), auquel sera soustrait un montant raisonnable en raison de son utilisation. Pour recevoir un remboursement, vous devez avoir retourné le Produit et tout le matériel connexe à A&D. Le recours susmentionné de réparation, de remplacement ou de remboursement est votre seul et unique recours. A&D NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DE LA PERTE DE PROFITS, DE LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS OU DES COÛTS DE REMPLACEMENT, DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION DU PRODUIT OU DE VOTRE INCAPACITÉ À L’UTILISER, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, MÊME SI A&D A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Page 90
Données techniques Modèle UA-910CNBLE Méthode de mesure oscillométrique Mémoire 120 mesures Intervalle de mesure Tension : 0 à 299 mmHg Tension systolique : 60 à 279 mmHg Tension diastolique : 40 à 200 mmHg Pouls : 40 à 180 battements par minute Précision statique Tension : ±3 mmHg Précision du pouls Pouls : ±5 % Précision de la Température : ± 2,0 °C(10 °C~40 °C) température ±3,6 °F(50 °F~104 °F) Valeur nominale CC 6 V 3 W Source d’alimentation 4 piles de 1,5 V (AA, LR6 ou R6P) ou...
Page 91
Données techniques Environnement 50 °F à 104 °F (10 °C à 40 °C) opérationnel 15 %HR à 85 %HR/800 hPa à 1060 hPa Environnement de -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C) transport/stockage 10 %HR à 95 %HR / 700 hPa à 1060 hPa Dimensions Environ 5,5 po (L) × 2,5 po (H) × 4,3 po (P) Environ 139 (L) × 64 (H) × 110 (P) mm Poids Environ 12,4 oz., piles non comprises Environ 351 g, piles non comprises Protection contre la Appareil : IP21 pénétration Nombre de mesures Environ 700 LR6 or AA (piles alcalines) Environ 150 R6P (piles au manganèse) avec une valeur de tension de 180 mmHg, température ambiante 23 °C...
Page 92
Données techniques Données techniques relatives à la CEM Tensiomètre à piles ou à adaptateur CA L’équipement électrique médical nécessite des précautions particulières concernant la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies ci-dessous. Les équipements de communication RF portables et mobiles (p. ex. téléphones cellulaires) peuvent affecter l’équipement électrique médical. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité de l’appareil. Tableau 1 – Limites d’ÉMISSION – Phénomène Conformité ÉMISSIONS RF conduites et Groupe 1, Classe B rayonnées CISPR 11 Distorsion harmonique CEI 61000-3-2 Classe A Variation de tension et papillotement Conformité...
Page 93
Données techniques Tableau 3 – NIVEAUX DES ESSAIS D’IMMUNITÉ : Port d’alimentation CA d’entrée – Phénomène NIVEAUX DES ESSAIS D’IMMUNITÉ Transitoires électriques rapides/en ±2 kV salves Fréquence de répétition de 100 kHz CEI 61000-4-4 Surtensions Ligne à ligne ±0,5 kV, ±1 kV CEI 61000-4-5 3 V 0,15 MHz à 80 MHz Perturbations conduites induites par les 6 V dans les bandes ISM et radio amateur champs RF entre 0,15 MHz et 80 MHz CEI 61000-4-6...
Page 94
Données techniques NIVEAU DE Fréquence Bande L’ESSAI de l’essai Service Modulation (MHz) D’IMMUNITÉ (MHz) (V/m) Modulation par 704 – 787 Bande LTE 13,17 impulsions 217 Hz GSM 800/900 TETRA 800 Modulation par 800 – 960 iDEN 820 impulsions CDMA 850 18 Hz Bande LTE 5 GSM 1800 1720 CDMA 1900 GSM 1900...
Page 95
Données techniques AVERTISSEMENT DE LA FCC Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé et respecte les directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC dans le supplément C de l’OET65. Cet équipement présente de très faibles niveaux d’énergie RF qui sont jugés conformes à l’évaluation de l’exposition maximale admissible (EMA). Mais il est souhaitable qu’il soit installé et utilisé en maintenant le radiateur à une distance d’au moins 20 cm du corps de la personne (à l’exclusion des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : - R éorienter ou déplacer l’antenne de réception.