Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

w AVERTISSEMENT
Risque de lésions mortelles
POUR COMMENCER
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
GUIDE DE DÉMARRAGE
enfants. Pour de plus amples informations, consultez le manuel
d'utilisation.
Risque de survenue d'un grave incident de santé
Ce guide de démarrage ne remplace pas le manuel d'utilisation de votre
lecteur de glycémie Accu-Chek Instant. Le manuel d'utilisation fournit des
consignes importantes à respecter en termes de manipulation ainsi que
d'autres informations.
Risque d'infection
Au cours du prélèvement d'une goutte de sang, l'autopiqueur et l'embout
peuvent entrer en contact avec du sang. L'autopiqueur est réservé
exclusivement à l'usage personnel.
REMARQUE
• Ayez toujours des piles de rechange en réserve.
• La durée de vie des piles peut varier en raison de facteurs tels que la
température et le fabricant.
MISE À JOUR : 2024-07
Roche Diabetes Care GmbH
Pour trouver des applications de gestion du diabète
compatibles avec votre lecteur, visitez www.accu-chek.
Sandhofer Strasse 116
app/bgm.
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INSTANT et SOFTCLIX sont des marques de Roche.
Le nom et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées du groupe
Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par Roche est soumise à un
contrat de licence.
© 2024 Roche Diabetes Care
09291539021(01)-0924
Configuration de l'heure
Vue d'ensemble du lecteur
et de la date
1
3
1
4
Le lecteur vous invite à régler
l'heure et la date la première fois
2
que vous l'allumez. Set-up
5
(configuration) s'affiche à l'écran
tandis que l'heure clignote.
Appuyez sur la touche
pour avancer ou reculer l'heure.
6
2
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pour
7
confirmer le réglage de l'heure et
passer au champ suivant.
Répétez les étapes 1 et 2 pour
Touche Haut
et touche Bas
5
Éjecteur de bandelette réactive
1
ajuster chaque champ. Après
2
Écran
6
Couvercle du compartiment
avoir réglé l'année, appuyez sur
des piles
la touche
et maintenez-la
3
Indicateur d'objectif glycémique
enfoncée jusqu'à ce que le
7
Fente d'insertion de la
4
Micro-port USB
symbole de bandelette réactive
bandelette réactive
clignotant apparaisse afin de
sauvegarder vos réglages.
Préparation de l'autopiqueur
1
2
3
Bouton
d'armement
Bouton de
déclenchement
Piston éjecteur
Profondeur de piqûre
Embout
Retirez l'embout de
Insérez la lancette dans
l'autopiqueur en tirant
l'autopiqueur jusqu'à
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de
dessus. Ne cherchez pas à
l'émission d'un clic.
l'autopiqueur Accu-Chek Softclix.
visser ou dévisser l'embout.
4
5
ou
Retirez le capuchon protecteur de
Replacez l'embout sur l'autopiqueur.
la lancette en tournant.
Assurez-vous que l'encoche de
positionnement de l'embout coïncide
avec la partie saillante de l'autopiqueur.
6
7
8
et
Réglez la profondeur de piqûre de
Appuyez sur le bouton
L'autopiqueur est prêt lorsque le
la lancette pour réduire au
d'armement jusqu'à la butée,
bouton de déclenchement apparaît
minimum la sensation d'inconfort
comme sur un stylo à bille par
en jaune. Mettez l'autopiqueur de
éprouvée lors de la piqûre.
exemple. N'enfoncez pas le
côté jusqu'à ce que vous êtes
Commencez sur 2. Pour une peau
bouton de déclenchement tant
prêt(e) à vous piquer le doigt.
épaisse, réglez sur un chiffre plus
que vous appuyez sur le bouton
élevé.
d'armement.
Réalisation d'une mesure de glycémie
1
2
3
Lavez-vous et séchez-vous
Vérifiez la date de péremption sur le tube
Retirez une bandelette réactive
les mains avant d'effectuer
de bandelettes réactives. N'utilisez pas de
du tube de bandelettes
une mesure de glycémie.
bandelettes réactives périmées.
réactives. Puis refermez-le
correctement.
4
6
5
Insérez l'extrémité
Le lecteur s'allume. Le
Appuyez fermement l'autopiqueur
Mettez l'extrémité jaune de la
métallique de la
symbole d'une goutte
sur le côté de l'extrémité du doigt et
bandelette réactive en contact avec
bandelette réactive dans
clignotante s'affiche.
enfoncez le bouton de
la goutte de sang obtenue. Ne
le lecteur.
déclenchement jaune afin de
déposez pas de sang sur le dessus
ponctionner le doigt.
de la bandelette réactive.
7
Et avant de terminer...
ou
Retirez votre doigt de la bandelette
Le résultat glycémique s'affiche à l'écran en
Retirez l'embout de l'autopiqueur.
réactive dès que le symbole d'un
moins de 4 secondes.
Pointez l'extrémité de la lancette vers
sablier clignotant s'affiche à
l'extérieur.
l'écran. Le fait de laisser votre
doigt sur la bandelette réactive
Faites glisser le piston éjecteur vers
risque d'entraîner l'obtention de
l'avant pour libérer la lancette.
résultats glycémiques inexacts.
loading

Sommaire des Matières pour Accu-Chek Instant

  • Page 1 Insérez la lancette dans Lavez-vous et séchez-vous Vérifiez la date de péremption sur le tube Retirez une bandelette réactive lecteur de glycémie Accu-Chek Instant. Le manuel d’utilisation fournit des l’autopiqueur en tirant l’autopiqueur jusqu’à les mains avant d’effectuer de bandelettes réactives. N’utilisez pas de du tube de bandelettes consignes importantes à...
  • Page 2 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK INSTANT et FASTCLIX sont des marques de Touche Haut et touche Bas Éjecteur de bandelette réactive Retirez votre doigt de la Le résultat glycémique s’affiche à l’écran en Répétez les étapes 1 et 2 pour...
  • Page 3 MANUEL D’UTILISATION LECTEUR DE GLYCÉMIE...
  • Page 4: Table Des Matières

    Type de lecteur atteintes de diabète. Modèle Accu-Chek Instant 972, 973, 977, 979, Utilisé avec les bandelettes réactives Accu-Chek Instant, le lecteur de glycémie Accu-Chek Instant est destiné à la mesure Produit R diagnostique in vitro près du patient effectuée...
  • Page 5: Importance De La Régularité Des Mesures De Glycémie

    Introduction entraîner l’obtention d’un résultat incorrect et w AVERTISSEMENT risque d’entraîner un traitement inapproprié. Veuillez lire attentivement et suivre les instructions figurant dans le manuel d’utilisation et les notices d’utilisation des bandelettes réactives et solutions de contrôle. Risque de suffocation Importance de la régularité...
  • Page 6: Chapitre 1: Votre Nouveau Système

    Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Instant Vue du côté droit Vue avant Vue du côté gauche 4. Micro-port USB 1. Touche Haut et touche Bas Permet de transférer les données du lecteur Appuyez sur ces touches pour allumer et vers un ordinateur (PC).
  • Page 7: Bandelette Réactive - Extrémité Métallique

    Votre nouveau système 8. Tube de bandelettes réactives* 10. Bandelette réactive – Extrémité jaune (exemple) Appliquez ici la goutte de sang ou la solution de contrôle. 9. Bandelette réactive – Extrémité 11. Flacon de solution de contrôle* métallique Insérez la bandelette réactive dans le lecteur 12.
  • Page 8: Objectif Glycémique

    Votre nouveau système Objectif glycémique L’objectif glycémique est réglé par défaut entre 70 et 180 mg/dL (3,9 et 10,0 mmol/L). L’objectif REMARQUE glycémique peut être défini par une limite inférieure entre 60 et 140 mg/dL (3,3 et L’indicateur d’objectif glycémique ne remplace 7,8 mmol/L) à...
  • Page 9: Configuration De L'heure Et De La Date

    Votre nouveau système Symbole Description Symbole de bandelette réactive. Un symbole clignotant indique que le lecteur est prêt à l’insertion d’une bandelette réactive. Symbole de connexion sans fil. Un symbole clignotant indique que le lecteur tente d’établir une connexion avec le dispositif lié. Un symbole fixe indique que le lecteur est connecté...
  • Page 10: Chapitre 2: Mesures De Glycémie

    • Vérifiez la date de péremption sur le tube de mg/dL ou mmol/L est indiqué ici bandelettes réactives. N’utilisez pas les bandelettes réactives au-delà de cette date. Utilisation du système Accu-Chek • Conservez le tube de bandelettes réactives et Instant le lecteur à l’abri de la chaleur et de w AVERTISSEMENT l’humidité, dans une chambre par exemple.
  • Page 11 Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à Lorsque le symbole de la l’extrémité du doigt goutte clignotante s’affiche à REMARQUE l’écran, piquez l’extrémité de votre doigt à l’aide de • Vous aurez besoin du lecteur, d’une l’autopiqueur.
  • Page 12 Mesures de glycémie Bleu Le résultat glycémique est au-dessus de l’objectif glycémique. Vert Le résultat glycémique est dans l’objectif glycémique. Rouge Le résultat glycémique est au-dessous de l’objectif glycémique. Appuyez sur cette touche pour éjecter la bandelette réactive. Votre résultat glycémique est affiché à l’écran avec une flèche. Cette flèche indique si votre résultat glycémique est au-dessus, dans ou au-dessous de l’objectif glycémique.* L’objectif glycémique est représenté...
  • Page 13 Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif, AST) w AVERTISSEMENT Risque de survenue d’un grave incident de santé Votre niveau de glycémie varie plus rapidement à l’extrémité du doigt ou à la paume qu’à l’avant-bras et au bras.
  • Page 14: Résultats Glycémiques Inhabituels

    Mesures de glycémie Résultats glycémiques inhabituels w PRÉCAUTION Risque de survenue d’un grave incident de santé Si les résultats glycémiques obtenus ne correspondent pas à votre état de santé, reportez-vous à la liste suivante pour résoudre le problème. Origine possible Résolution du problème Est-ce que vous vous êtes lavé...
  • Page 15: Symptômes D'hypoglycémie Ou D'hyperglycémie

    Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie w AVERTISSEMENT Risque d’hypoglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. • Effectuez une mesure de glycémie à partir de sang prélevé...
  • Page 16: Chapitre 3: Tests De Contrôle

    • Vous désirez vous assurer que vous effectuez la mesure de glycémie correctement. À propos des solutions de contrôle • Utilisez uniquement des solutions de contrôle Accu-Chek Instant. • Refermez correctement le flacon de solution de contrôle après utilisation. • Lorsque vous ouvrez un nouveau flacon de Insérez l’extrémité...
  • Page 17: Interprétation Des Résultats De Contrôle Hors De L'intervalle Acceptable

    Tests de contrôle Mettez la goutte en contact avec l’extrémité OK s’affiche à l’écran si le résultat de contrôle jaune de la bandelette réactive. Ne déposez se situe dans l’intervalle. pas de solution de contrôle sur le dessus de la Err s’affiche à...
  • Page 18 Tests de contrôle Origine possible Résolution du problème La date de péremption des Éliminez les bandelettes réactives ou le flacon de bandelettes réactives ou des solutions solution de contrôle s’ils ont dépassé la date de de contrôle était-elle dépassée ? péremption.
  • Page 19: Chapitre 4: Consultation Des Données

    Consultation des données Vue d’ensemble REMARQUE • Le lecteur enregistre automatiquement au moins 720 résultats glycémiques dans la Le lecteur dispose d’une fonction mémoire avec l’heure et la date de la d’auto-synchronisation de l’heure et de la mesure. date qui, en cas de liaison avec un dispositif •...
  • Page 20: Consultation Des Moyennes De Résultats Glycémiques

    Consultation des données Consultation des moyennes de résultats glycémiques Le lecteur utilise l’ensemble de vos résultats glycémiques issus des 7, 14, 30 ou 90 derniers jours pour calculer un chiffre unique. Ce chiffre est appelé une moyenne ; la moyenne vous aide à mieux comprendre l’évolution de vos résultats glycémiques sur une période donnée.
  • Page 21: Chapitre 5: Communication Sans Fil Et Liaison Du Lecteur

    Communication sans fil et liaison du lecteur Vue d’ensemble Sur votre lecteur La procédure de création d’une connexion entre un lecteur et un autre dispositif mobile est ce qu’on appelle une liaison. Vous devrez disposer d’une application sur votre dispositif mobile pouvant prendre en charge les données du lecteur.
  • Page 22: Activation De La Fonction Bluetooth

    Communication sans fil et liaison du lecteur Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à la disparition du symbole Bluetooth. Activation de la fonction Bluetooth En cas de désactivation de la fonction Bluetooth, suivez les étapes suivantes pour l’activer à nouveau. Cela permet une communication sans fil avec votre dispositif mobile.
  • Page 23: Chapitre 6: Connexion À Un Pc

    Connexion à un PC Connexion du lecteur à un PC à REMARQUE l’aide d’un câble USB Le câble USB ne charge pas les piles du Suivez les étapes ci-dessous pour accéder au lecteur. Retirez le câble USB une fois la logiciel de gestion du diabète sur un PC.
  • Page 24: Chapitre 7: Entretien Et Dépannage Du Lecteur

    Entretien et dépannage du lecteur Entretien du lecteur Faites glisser les nouvelles Le lecteur procède automatiquement à un piles sous les languettes en autodiagnostic à chaque mise sous tension et veillant à ce que la face vous avertit de tout problème. Reportez-vous positive (+) soit dirigée au paragraphe Messages d’erreur du présent vers le haut.
  • Page 25: Nettoyage Et Désinfection Du Lecteur

    Entretien et dépannage du lecteur Vérification de l’écran du lecteur Lorsque le lecteur est éteint, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’affichage de l’ensemble des segments de l’écran. Vérifiez l’absence de certains segments à l’écran du lecteur. Tous les segments doivent être identiques à l’image ci-dessus. Si de quelconques segments ne sont pas affichés à...
  • Page 26: Messages D'erreur

    Entretien et dépannage du lecteur Assurez-vous que le lecteur est éteint. Nettoyez l’extérieur du lecteur délicatement à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé de l’une des solutions suivantes (retirez tout excès de liquide) : Nettoyage du lecteur Le lecteur ne s’allume pas ou l’écran reste Mélange de liquide vaisselle doux et d’eau vide.
  • Page 27 Entretien et dépannage du lecteur (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à l’écran.) Les piles sont presque à plat. Une erreur est survenue au niveau du lecteur ou de la bandelette Remplacez les piles maintenant. réactive. Si le symbole s’affiche de Ce message d’erreur est susceptible d’apparaître si le bouchon nouveau après le remplacement du tube de bandelettes réactives n’a pas été...
  • Page 28 Entretien et dépannage du lecteur (Le code d’erreur et Err (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à s’affichent par alternance à l’écran.) l’écran.) Une erreur électronique s’est produite. Il se peut que les piles soient à plat. Retirez les piles, appuyez sur une des touches Rallumez le lecteur.
  • Page 29 Entretien et dépannage du lecteur (Le code d’erreur et Err (Le code d’erreur et Err s’affichent par alternance à s’affichent par alternance à l’écran.) l’écran.) La bandelette réactive pourrait être Une erreur électronique s’est produite. endommagée. Contactez Roche. Recommencez la mesure de glycémie ou le test de contrôle avec une nouvelle bandelette réactive.
  • Page 30: Chapitre 8: Informations Techniques

    Environ 43 g (avec piles) Construction Portatif Classe de protection Type de lecteur Le lecteur Accu-Chek Instant convient pour un fonctionnement en continu. Conditions de stockage des Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de solutions de contrôle contrôle.
  • Page 31: Renseignements Sur La Sécurité Du Produit

    à suivre pour éliminer que l’équipement radioélectrique du type le lecteur. lecteur de glycémie Accu-Chek Instant est Le lecteur ne tombe pas dans le champ conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte d’application de la Directive Européenne complet de la déclaration UE de conformité...
  • Page 32: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans les instructions d’utilisation du lecteur Accu-Chek Instant sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter les instructions d’utilisation ou consulter les instructions d’utilisation en format électronique Suivre les instructions d’utilisation (symbole bleu)
  • Page 33: Fournitures Supplémentaires

    Fournitures supplémentaires Manipulation des échantillons Bandelettes réactives : bandelettes réactives Portez toujours des gants lorsque vous Accu-Chek Instant manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformez-vous toujours à la Solutions de contrôle : solutions de contrôle réglementation en usage en matière de Accu-Chek Instant manipulation d’objets susceptibles d’être...
  • Page 34: Conseiller Le Prélèvement Sur Site Alternatif Aux Patients

    Informations techniques Conseiller le prélèvement sur site alternatif aux patients La décision de conseiller le prélèvement sur site alternatif doit s’appuyer sur le niveau de motivation du patient et sa capacité à comprendre l’information relative au diabète et au prélèvement sur site alternatif. Si vous envisagez de conseiller à...
  • Page 35: Chapitre 9: Garantie

    Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK et ACCU-CHEK INSTANT sont des marques de Roche. Le nom et les logos Bluetooth sont des marques déposées du groupe Bluetooth SIG, Inc. Toute ® utilisation de ces marques par Roche est soumise à un contrat de licence.