Accu-Chek Performa Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Performa:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Lecteur de glycémie
7_09250913001_01.indd 1
7_09250913001_01.indd 1
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
"Holding Area" text, box and rules do
not print.
Roche USA – 82077
09250913001(01) – Black
shirkj - Sep 09, 2020
gilberth - Sep 10, 2020
shirkj - Sep 09, 2020
clarkj42 - Sep 11, 2020
9/9/2020 10:38:11 AM
9/9/2020 10:38:11 AM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Accu-Chek Performa

  • Page 1 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Roche USA – 82077 Manuel d’utilisation 09250913001(01) – Black Lecteur de glycémie shirkj - Sep 09, 2020 gilberth - Sep 10, 2020 shirkj - Sep 09, 2020 clarkj42 - Sep 11, 2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ........................2 Chapitre 1 : Votre nouveau système ................4 Chapitre 2 : Mesures de glycémie .................. 8 Chapitre 3 : Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données ......... 14 Chapitre 4 : Tests de contrôle ..................24 Chapitre 5 : Entretien et dépannage ................
  • Page 3: Introduction

    Introduction Le système Accu-Chek Performa dans le kit. Ils peuvent être achetés séparément. Le lecteur Accu-Chek Performa est conçu pour être utilisé avec la bandelette réactive w AVERTISSEMENT Accu-Chek Performa et permet d’effectuer des mesures quantitatives du glucose dans • Risque d’étouffement.
  • Page 4: Importance De La Régularité Des Mesures De Glycémie

    Introduction Importance de la régularité des mesures de glycémie La manière dont vous gérez votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des mesures de glycémie régulières. Nous avons fait en sorte que ces mesures s’effectuent le plus simplement possible. Informations importantes sur votre nouveau lecteur •...
  • Page 5: Chapitre 1 : Votre Nouveau Système

    Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Performa 5. Couvercle du compartiment de la 1. Touche Marche/Arrêt/Réglage pile Pour allumer ou éteindre le lecteur et pour confirmer les réglages. 6. Fenêtre infrarouge Permet de transférer les données du 2. Écran lecteur vers un ordinateur.
  • Page 6 Votre nouveau système 7. Tube de bandelettes réactives* 10. Flacon de solution de contrôle* (exemple) (exemple) 8. Bandelette réactive* — Extrémité 11. Pile métallique * Certains de ces articles ne sont pas inclus Insérez cette extrémité dans le lecteur. dans le kit. Ils peuvent être achetés séparément.
  • Page 7: Utilisation Du Système Accu-Chek Performa

    Votre nouveau système Utilisation du système Accu-Chek • Conservez le tube de bandelettes réactives et le lecteur à l’abri de la Performa chaleur et de l’humidité, dans une • Utilisez uniquement des bandelettes chambre par exemple. réactives Accu-Chek Performa. • Reportez-vous à la notice d’utilisation •...
  • Page 8 Votre nouveau système Touche Fonction Action Quitter le mode réglage à tout Appuyez sur la touche moment. maintenez-la enfoncée jusqu’à ce (touche que le symbole de la bandelette Marche/Arrêt/ réactive clignotante s’affiche à Réglage) l’écran. Vérifier les éléments de Éteignez le lecteur. Appuyez sur la l’écran.
  • Page 9: Chapitre 2 : Mesures De Glycémie

    Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à l’extrémité du doigt REMARQUE Le sang prélevé à la paume est équivalent au sang prélevé à l’extrémité du doigt. Si vous souhaitez obtenir des informations à propos des prélèvements L’unité...
  • Page 10 Mesures de glycémie Insérez la bandelette réactive dans le lecteur en respectant le sens des flèches. Le lecteur s’allume et émet un signal sonore. Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. Si vous souhaitez marquer le résultat, Lorsque le symbole de la laissez la bandelette réactive dans le goutte de sang clignote, lecteur.
  • Page 11 Mesures de glycémie Si le sang est prélevé à l’avant-bras ou au bras, il y a certains moments où il est déconseillé d’utiliser ce sang. En effet, le niveau de glycémie varie plus rapidement à l’extrémité du doigt ou à la paume qu’à l’avant-bras et au bras.
  • Page 12: Marquage Des Résultats Glycémiques Et Réglage D'un Rappel De Mesure Après Repas

    Mesures de glycémie Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas Vous pouvez marquer un résultat glycémique afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à vous souvenir de la particularité...
  • Page 13: Résultats Glycémiques Inhabituels

    Mesures de glycémie Voici comment marquer un résultat glycémique et régler un rappel de mesure après repas : 1. Effectuez une mesure de glycémie. Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. 2. Ne retirez pas la bandelette réactive du lecteur. Appuyez brièvement sur la touche pour passer d’un marquage de résultat à...
  • Page 14: Symptômes D'hypoglycémie Ou D'hyperglycémie

    Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de...
  • Page 15: Chapitre 3 : Mémoire Du Lecteur, Réglage Et Transfert De Données

    Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Mémoire • Si le nombre de mesures de glycémie effectuées sur une période de Enregistrement des résultats 90 jours dépassent le chiffre de 500, glycémiques et des résultats de seuls les 500 résultats les plus récents sont compris dans la contrôle moyenne des 90 jours.
  • Page 16: Consultation Des Résultats Glycémiques Dans La Mémoire

    Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Mémoire Consultation des résultats glycémiques dans la mémoire Alors que le lecteur est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran. Touche Fonction Action...
  • Page 17 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Symbole Fonction Action Réglage usine Signal sonore Sélectionnez activation (On) ou désactivation (OFF). Désactiver le signal sonore (OFF) n’a pas d’incidence sur les résultats. Le signal sonore doit être activé (On) pour permettre d’utiliser la fonction de rappel de mesure.
  • Page 18 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Recommencez l’étape 3 Réglage de l’heure et de la date pour régler les minutes, le jour, le mois et l’année. Appuyez brièvement Appuyez brièvement sur sur la touche la touche pour régler (Marche/Arrêt/ d’autres options.
  • Page 19 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage Appuyez brièvement Réglage du rappel de mesure après sur la touche repas (Marche/Arrêt/ Réglage) pour allumer le lecteur. REMARQUE Le symbole de la Le rappel de mesure après repas : bandelette réactive clignotante s’affiche •...
  • Page 20 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Appuyez brièvement Appuyez brièvement sur la touche sur la touche pour sélectionner 1Hr ou 2Hr. (Marche/Arrêt/ Appuyez brièvement sur la touche Réglage) pour allumer pour confirmer l’option. le lecteur. Appuyez brièvement sur la touche Le symbole de la pour régler d’autres options.
  • Page 21 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux sonores dans le cas où une mesure est effectuée dans les 15 minutes précédant l’heure programmée. • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux sonores si le lecteur est allumé...
  • Page 22 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données • Professionnels de santé : le seuil d’hypoglycémie peut varier d’une Appuyez brièvement sur la personne à l’autre. Il est recommandé touche pour de désactiver (OFF) l’indicateur sélectionner 00, 15, 30 ou d’hypoglycémie lorsque vous utilisez 45 minutes.
  • Page 23: Transfert De Données Vers Un Ordinateur Au Moyen D'un Logiciel Spécialisé Et D'un Câble Infrarouge

    7. Posez le lecteur à plat. Placez les Pour de plus amples informations sur les 2 fenêtres infrarouges l’une face à logiciels Accu-Chek, contactez Roche. l’autre. Les fenêtres doivent être séparées de 3 à 10 cm. 7_09250913001_01.indd 22 7_09250913001_01.indd 22...
  • Page 24 Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données 8. Ne déplacez pas le câble infrarouge ou le lecteur pendant le transfert de données. 9. Suivez les indications du logiciel. 10. Il se peut que le programme du logiciel éteigne le lecteur automatiquement dès que le transfert de données est terminé.
  • Page 25: Chapitre 4 : Tests De Contrôle

    Vous aurez besoin du lecteur, d’une • Utilisez uniquement la solution de bandelette réactive et de la solution de contrôle Accu-Chek Performa. contrôle de niveau 1 ou de niveau 2. • Refermez directement le flacon de solution de contrôle après utilisation.
  • Page 26 Tests de contrôle Insérez la bandelette Mettez la goutte en réactive dans le contact avec le bord lecteur en respectant avant de la fenêtre le sens des flèches. jaune de la bandelette réactive jusqu’à ce Posez le lecteur à plat. que le symbole clignote.
  • Page 27 Tests de contrôle Interprétation des résultats de contrôle hors de l’intervalle acceptable w AVERTISSEMENT Les intervalles de concentration sont imprimés sur l’étiquette du tube de bandelettes réactives. Si le résultat de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable, suivez cette liste pour résoudre le problème.
  • Page 28 Tests de contrôle Origine possible Résolution du problème La date de péremption des bandelettes Éliminez les bandelettes réactives ou le réactives ou des solutions de contrôle flacon de solution de contrôle s’ils ont était-elle dépassée ? dépassé la date de péremption. De même, éliminez la solution de contrôle si l’ouverture du flacon remonte à...
  • Page 29: Chapitre 5 : Entretien Et Dépannage

    Entretien et dépannage Entretien du lecteur Retirez la pile usagée. Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension Appuyez sur la touche et vous avertit de tout problème. Marche/Arrêt/Réglage Reportez-vous au chapitre 5, Affichages de et maintenez-la l’écran et messages d’erreur.
  • Page 30: Nettoyage Et Désinfection Du Lecteur

    Entretien et dépannage Nettoyage et désinfection du Ce qu’il faut nettoyer ou désinfecter : lecteur • La zone entourant les fentes et les Protégez le lecteur de la poussière. S’il ouvertures. s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le • L’écran du lecteur. désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le •...
  • Page 31: Affichages De L'écran Et Messages D'erreur

    Entretien et dépannage Affichages de l’écran et messages d’erreur w AVERTISSEMENT • Ne prenez jamais de décisions thérapeutiques sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Roche. Écran Action Le lecteur ne...
  • Page 32 Entretien et dépannage Écran Action Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat après repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas pour lequel le rappel de mesure après repas a été activé.
  • Page 33 Entretien et dépannage Écran Action Une erreur est survenue au niveau du lecteur ou de la bandelette réactive. Ce message d’erreur peut s’afficher à l’écran si le tube de bandelettes réactives n’a pas été refermé correctement. Les bandelettes réactives pourraient être endommagées à cause d’une conservation ou utilisation incorrecte.
  • Page 34 Entretien et dépannage Écran Action Une défaillance électronique s’est produite ou, ce qui est rare, une bandelette réactive usagée a été retirée du lecteur et réinsérée. Éteignez le lecteur, puis rallumez-le ou retirez la pile pendant 20 secondes et réinstallez-la. Effectuez une mesure de glycémie ou un test de contrôle.
  • Page 35: Chapitre 6 : Informations Techniques

    Environ 59 g (avec pile) Construction Portatif Classe de protection Type de lecteur Le lecteur Accu-Chek Performa convient pour une utilisation en continu. Conditions de stockage des Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution solutions de contrôle de contrôle.
  • Page 36: Renseignements Sur La Sécurité Du Produit

    Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel d’utilisation du lecteur Accu-Chek Performa sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation ou consulter le manuel d'utilisation en format électronique Risques biologiques –...
  • Page 37: Garantie

    établissement. Reportez-vous à la Bandelettes réactives notice d’utilisation des bandelettes Bandelettes réactives Accu-Chek Performa réactives pour des informations Solutions de contrôle supplémentaires à l’attention des Solutions de contrôle Accu-Chek Performa professionnels de santé. 7_09250913001_01.indd 36 7_09250913001_01.indd 36 9/9/2020 10:39:18 AM 9/9/2020 10:39:18 AM...
  • Page 38: Manipulation Des Échantillons

    Informations techniques Manipulation des échantillons obtenus à différents endroits de prélèvement. Ces effets physiologiques Portez toujours des gants lorsque vous varient d’un individu à l’autre et peuvent manipulez des objets ayant été en contact différer chez un même individu en fonction avec du sang.
  • Page 39: Index

    Index affichages de l’écran 30 ordinateur, transfert des résultats vers 22 bandelettes réactives 6 pile, installation 28 pile, remplacement 28 prélèvement sur site alternatif 9, 37 caractéristiques techniques 34 professionnels de santé 36 couvercle du compartiment de la pile 4 rappel de mesure après repas 11, 18 date de péremption 6, 24 rappels de mesure, réglage 19...
  • Page 40 Tél :(+212) 522 973 567 e-mail : sterifil@sterifil.com Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK et ACCU-CHEK PERFORMA sont des marques de Roche. © 2020 Roche Diabetes Care 09250913001(01)-0820 7_09250913001_01.indd 39 7_09250913001_01.indd 39 9/9/2020 10:39:20 AM...

Table des Matières