aldes NANO AIR2 CLASSIC Notice D'installation page 31

Table des Matières

Publicité

EN
Fault
When switching on the Nano Air² Clas-
sic does not start.
Automatic switch tripping following the
unit turning on.
Low air flow.
Noise, vibration.
DE
Fehler
Der
Ventilator
startet
Anschalten der Nano Air² Classic.
Betätigung des Sicherungsautomates
beim Anschalten der Nano Air² Classic.
Niedriger Luftstrom.
Geräusch, Vibrationen.
IT
Guasto
All'accensione dell'unità il Nano Air²
Classic non entra in funzione
Scatto dell'interruttore automatico
all'accensione dell'unità.
Basso flusso d'aria.
Rumore, vibrazione.
Possible reasons
No power supply.
The motor is jammed, the impeller blades are
soiled.
Overcurrent as a result of short circuit in the
electric line.
Low set fan speed.
The filter, the fan or the heat exchanger is
soiled.
The impeller is soiled.
Loose screw connection of the unit casing or
the outer ventilation hood.
Mögliche Gründe
Keine Stromversorgung.
nicht
beim
Blockierter Motor, verschmutztes Ventilator-
laufrad..
Erhöhte
Stromaufnahme
Kurzschlusses im Stromnetz.
Niedrig eingestellte Geschwindigkeit des
Ventilators.
Verschmutzte Filter und Ventilatoren, ver-
schmutzter Wärmetauscher.
Verschmutztes Flügelrad.
Lockere Schraubverbindung im Anlagen-
gehäuse oder in der Lüftungshaube.
Cause possibili
Assenza di alimentazione.
Il motore è inceppato, le pale della ventola
sono sporche.
Sovracorrente causata da un cortocircuito
nella linea elettrica.
Bassa regolazione della velocità della ven-
tola.
Il filtro, la ventola o lo scambiatore di calore
sono sporchi.
Le ventole sono sporche.
Serraggio insufficiente del corpo dell'unità o
del controvento esterno.
• Make sure the power supply line is connected correct-
ly, otherwise troubleshoot the connection error.
• Turn the unit off.
• Troubleshoot the motor jam and the impeller clogging.
• Clean the blades.
• Restart the unit.
• Turn the unit off.
• Contact the distributor.
• Set higher speed.
• Clean or replace the filter.
• Clean the fan and the heat exchanger.
• Clean the impeller.
• Tighten the screws of the unit or the outer ventilation
hood.
• Überprüfen Sie, dass die Stromversorgung richtig
angeschlossen ist, beseitigen Sie ggf. den Anschluss-
fehler.
• Schalten Sie die Lüftungsanlage ab.
• Beseitigen Sie den Grund für die Blockierung des Mo-
tors oder des Laufrades.
• Reinigen Sie die Flügelradschaufeln.
• Starten Sie die Lüftungsanlage neu.
infolge
eines
• Schalten Sie die Lüftungsanlage ab.
• Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Installateur auf.
• Stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
• Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.
• Reinigen Sie den Ventilator und den Wärmetauscher.
• Reinigen Sie das Flügelrad.
• Ziehen Sie die Schrauben der Lüftungsanlage oder der
Lüftungshaube an.
• Verificare che la linea di alimentazione sia corretta-
mente raccordata oppure cercare l'errore di connes-
sione.
• Spegnere l'unità.
• Riparare l'inceppamento del motore e l'ostruzione
delle pale.
• Pulire le pale.
• Riavviare l'unità.
• Spegnere l'unità.
• Contattare il rivenditore.
• Impostare una velocità più alta.
• Pulire o sostituire il filtro.
• Pulire la ventola e lo scambiatore di calore.
• Pulire le ventole.
• Stringere le viti dell'unità o del controvento esterno.
31
Troubleshooting
Abhilfe
Ricerca dei guasti

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

11023293

Table des Matières