Sommaire des Matières pour Royal Catering RCG-60GB
Page 1
USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo (DOUBLE) ELECTRIC GRILL PLATE...
Page 2
CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | RCG-60GB RCG-50HB SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на...
Page 3
Dieses Benutzerhandbuch wurde maschinell übersetzt. Wir haben uns nach Kräften um die Genauigkeit der Übersetzung bemüht. Beachten Sie jedoch, dass automatisierte Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in englischer Sprache. Abweichungen zwischen der übersetzten und der englischen Originalversion sind nicht rechtsverbindlich.
Page 4
Das Produkt erfüllt die relevanten Sicherheitsstandards. Lesen Sie vor Gebrauch die Anweisungen. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder MERKEN! Gilt für die jeweilige Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Stromschlagwarnung! ACHTUNG! Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr! BITTE BEACHTEN SIE! DIE ZEICHNUNGEN IN DIESEM HANDBUCH DIENEN NUR ZUR VERANSCHAULICHUNG UND KÖNNEN IN EINIGEN DETAILS VOM TATSÄCHLICHEN PRODUKT ABWEICHEN.
Page 5
Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie es niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Page 6
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsaufkleber. Sind die Aufkleber unleserlich, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung bitte für späteres Nachschlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ist die Anleitung mitzugeben. DENKEN SIE DARAN! SCHÜTZEN SIE BEIM GEBRAUCH DES GERÄTS KINDER UND ANDERE UMSTEHENDE.
Page 7
Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. In den Händen unerfahrener Benutzer kann das Gerät eine Gefahr darstellen. Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand. Überprüfen Sie es vor jedem Gebrauch auf allgemeine Schäden, insbesondere auf gebrochene bewegliche Teile oder Elemente, sowie auf andere Zustände, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen können. Sollten Schäden festgestellt werden, geben Sie das Gerät vor der Verwendung zur Reparatur Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 8
ACHTUNG! TROTZ SICHEREN KONSTRUKTION GERÄTS SEINER SCHUTZFUNKTIONEN SOWIE DER VERWENDUNG ZUSÄTZLICHER SCHUTZELEMENTE FÜR DEN BEDIENER BESTEHT BEI DER VERWENDUNG DES GERÄTS EIN GERINGES UNFALL- ODER VERLETZUNGSRISIKO. SEIEN SIE AUFMERKSAM UND GEHEN SIE BEIM UMGANG MIT DEM GERÄT VERNÜNFTIG VOR. 4. Nutzungsrichtlinien Das Gerät ist zum Grillen von Fleisch, Fisch und Gemüse direkt auf der Heizplatte vorgesehen.
Page 9
RESET-Taste Grillplatte 4.2. Vorbereitung für den Gebrauch 4.2.1. Gerätestandort Die Umgebungstemperatur darf 40 °C nicht überschreiten und die relative Luftfeuchtigkeit sollte unter 85 % liegen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät verwendet wird. Der Abstand zwischen jeder Seite des Geräts und der Wand oder anderen Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen.
Page 10
4.4. Reinigung und Wartung 4.4.1. Allgemeine Hinweise Vor jeder Reinigung, Einstellung oder dem Austausch von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder weglegen. Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
Page 11
entfernen. Trocknen Sie die Grillplattenoberfläche anschließend mit einem sauberen Küchenpapier ab und behandeln Sie sie wie oben beschrieben. WICHTIG: Achten Sie darauf, den Schaber schräg zur Grilloberfläche zu halten. Schaben Sie nicht zu tief, da dies Kratzer auf der Grilloberfläche hinterlassen kann, an denen Lebensmittel haften bleiben.
Page 15
This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
Page 16
Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Hot surface, risk of burns! PLEASE NOTE! DRAWINGS IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY AND IN SOME DETAILS MAY DIFFER FROM THE ACTUAL PRODUCT.
Page 17
If working with the device outdoors, make sure to use an extension cord suitable for outdoor use. Using an extension cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If using the device in a damp environment cannot be avoided, a residual current device (RCD) should be applied.
Page 18
REMEMBER! WHEN USING THE DEVICE, PROTECT CHILDREN AND OTHER BYSTANDERS. 3.3. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on...
Page 19
Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts. This will ensure safe use. To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.
Page 20
4.1. Device description Figure 1: The overview of model Figure 2: The overview of model Thermostat POWER - power light HEAT - thermostat light RESET - overheating warning light Drain Collection drawer Power supply cord RESET button Grill plate 4.2. Preparing for use 4.2.1.
Page 21
appliance must be properly grounded and correspond to the technical details. Before first use, remove all elements and clean them along with the entire device. IMPORTANT: The device has been covered with an anti-corrosion film. During the first use, the appliance may release some smoke coming from the heating elements.
Page 22
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g., a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance. m) Do not clean the device with an acidic substance, agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or other chemical substances because it may damage the device.
Page 24
Table 2: Spare parts list Part number Description Locking plate Grill plate Front plate Drain pipe Heating element Heating element guard Appliance housing Drawer housing Drawer lid Collection drawer Drawer handle Indicator light Thermostat knob Temperature controller guard Temperature controller plate (scale) Temperature controller main board Cotton insulation Lower housing...
Page 25
Heating element support Pressure pad Hexagon nut Thermostat Hex screw...
Page 26
Niniejsza Instrukcja obsługi została przetłumaczona maszynowo. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby tłumaczenie było dokładne, jednak należy pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie zastępują tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem angielskim nie są prawnie wiążące. W przypadku pytań dotyczących dokładności tłumaczenia prosimy o zapoznanie się...
Page 27
2.1. Legenda Ikona Opis Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy danej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Gorąca powierzchnia, ryzyko oparzenia! UWAGA! RYSUNKI ZAWARTE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI SŁUŻĄ WYŁĄCZNIE CELOM ILUSTRACYJNYM I W NIEKTÓRYCH SZCZEGÓŁACH MOGĄ...
Page 28
Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. Podczas pracy z urządzeniem na zewnątrz należy używać...
Page 29
Używaj urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Regularnie sprawdzaj stan etykiet bezpieczeństwa. Jeśli etykiety są nieczytelne, należy je wymienić. Prosimy zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej, należy przekazać również instrukcję. PAMIĘTAJ! PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA CHROŃ DZIECI I OSOBY POSTRONNE. 3.3.
Page 30
Nieużywane urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci i osób niezaznajomionych z urządzeniem i niezapoznanych z instrukcją obsługi. Urządzenie może stanowić zagrożenie w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymuj urządzenie w idealnym stanie technicznym. Przed każdym użyciem sprawdź, czy nie występują...
Page 31
UWAGA! POMIMO BEZPIECZNEJ KONSTRUKCJI URZĄDZENIA I JEGO FUNKCJI OCHRONNYCH, A TAKŻE ZASTOSOWANIA DODATKOWYCH ELEMENTÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH OPERATORA, ISTNIEJE NIEWIELKIE RYZYKO WYPADKU LUB OBRAŻEŃ PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. ZACHOWAJ CZUJNOŚĆ I KIERUJ SIĘ ZDROWYM ROZSĄDKIEM PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA. 4. Użyj wytycznych Urządzenie przeznaczone jest do grillowania mięs, ryb i warzyw bezpośrednio na płycie grzewczej. Użytkownik ponosi odpowiedzialność...
Page 32
Przycisk RESET Płyta grillowa 4.2. Przygotowanie do użycia 4.2.1. Lokalizacja urządzenia Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Zapewnij dobrą wentylację pomieszczenia, w którym używane jest urządzenie. Odległość między każdą stroną urządzenia a ścianą lub innymi przedmiotami powinna wynosić co najmniej 10 cm.
Page 33
Do czyszczenia powierzchni należy używać wyłącznie środków czyszczących nie powodujących korozji. Do mycia urządzenia należy używać wyłącznie łagodnych detergentów dopuszczonych do kontaktu z żywnością. Po wyczyszczeniu urządzenia wszystkie jego części należy dokładnie wysuszyć przed ponownym użyciem. Przechowywać urządzenie w suchym i chłodnym miejscu, chroniąc je przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Page 34
WAŻNE: Należy pamiętać, że detergenty usuwają naturalną warstwę oleju z powierzchni, dlatego po umyciu grill należy pokryć olejem. Po każdym użyciu należy wyjąć i wyczyścić szufladkę zbiorczą. Pojemnik należy umyć detergentem. WAŻNE: Jeśli pojemnik nie zostanie wyczyszczony, resztki jedzenia i tłuszcz mogą się zapalić, gdy grill zostanie ponownie nagrzany.
Page 36
Tabela 2: Lista części zamiennych Numer zęś i Opis Płytka blokująca Płyta grillowa Płyta przednia Rura spustowa Element grzejny Osłona elementu grzejnego Obudowa urządzenia Obudowa szuflady Pokrywa szuflady Szuflada zbiorcza Uchwyt szuflady Kontrolka Pokrętło termostatu Osłona regulatora temperatury Płytka regulatora temperatury (skala) Płyta główna regulatora temperatury Izolacja bawełniana Dolna obudowa...
Page 38
Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme veškeré úsilí, abychom zajistili přesnost překladu, ale upozorňujeme, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a originální angličtinou nejsou právně závazné. Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, obraťte se na anglickou verzi, která...
Page 39
Před použitím si přečtěte návod. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJTE! Platí pro danou situaci. (obecné varovné znamení) POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Horký povrch, nebezpečí popálení! UPOZORNĚNÍ! VÝKRESY V TÉTO PŘÍRUČCE SLOUŽÍ POUZE PRO ILUSTRAČNÍ ÚČELY A V NĚKTERÝCH DETAILECH SE MOHOU LIŠIT OD SKUTEČNÉHO PRODUKTU.
Page 40
Pokud pracujete se zařízením venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout používání zařízení ve vlhkém prostředí, měl by být použit proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte zařízení, pokud je napájecí...
Page 41
PAMATUJTE! PŘI POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ CHRAŇTE DĚTI A OSTATNÍ OSOBY V BLÍZKOSTI. 3.3. Osobní bezpečnost Nepoužívejte zařízení, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek či léků, které mohou výrazně ovlivnit schopnost zařízení ovládat. Zařízení není určeno k obsluze osobami (včetně dětí) s omezenými mentálními a smyslovými funkcemi nebo osobami bez odpovídajících zkušeností...
Page 42
Během práce zařízení nepřesouvejte, neupravujte ani neotáčejte. Nenechávejte tento spotřebič bez dozoru, pokud je používán. Pravidelně čistěte zařízení, abyste zabránili hromadění odolných nečistot. Nezakrývejte přívod a odvod vzduchu. Po použití spotřebič vypněte stisknutím tlačítka tlačítko napájení. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo konstrukce.
Page 43
Termostat NAPÁJENÍ - kontrolka napájení HEAT - kontrolka termostatu RESET - kontrolka přehřátí Odtok Zásuvka sbírek Napájecí kabel Tlačítko RESET Grilovací deska 4.2. Příprava k použití 4.2.1. Umístění spotřebiče Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost vzduchu by měla být nižší než 85 %. Zajistěte dobré...
Page 44
DŮLEŽITÉ: Zařízení je potaženo antikorozní fólií. Během prvního použití může z topných těles unikat kouř. To je normální a bezpečné. Zajistěte dostatečné větrání. POZNÁMKA: Po prvním ohřátí může gril víceméně pravidelně ztmavnout . To je zcela normální. 4.3. Použití zařízení Připojte gril k elektrické...
Page 45
m) Nečistěte zařízení kyselými látkami, prostředky pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji ani jinými chemickými látkami, protože by mohlo dojít k poškození zařízení. 4.4.2. Údržba talířů Chraňte talíř pokrytím nesoleným olejem na vaření pomocí kuchyňské utěrky nebo hadříku. Nechte talíř hodinu působit a poté zbývající olej setřete hadříkem. Grilovací talíř připravený popsaným způsobem lze znovu použít ke grilování.
Page 47
Tabulka 2: Seznam náhradních dílů Číslo dílu Popis Zajišťovací deska Grilovací deska Přední deska Odtokové potrubí Topné těleso Ochranný kryt topného tělesa Kryt spotřebiče Kryt zásuvky Víko zásuvky Zásuvka sbírek Úchytka zásuvky Kontrolka Knoflík termostatu Ochranný kryt regulátoru teploty Deska regulátoru teploty (stupnice) Hlavní...
Page 48
Podpora topného tělesa Tlaková podložka Šestihranná matice Termostat 28 let Šestihranný šroub...
Page 49
Ce manuel d'utilisation a été traduit automatiquement. Nous avons tout mis en œuvre pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne visent pas à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
Page 50
2.1. Légende Icône Description Le produit satisfait aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION ! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION ! Surface chaude, risque de brûlure ! VEUILLEZ NOTER! LES DESSINS DE CE MANUEL SONT FOURNIS À...
Page 51
Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées ou humides. Utilisez le câble uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Ne l'utilisez jamais pour transporter l'appareil ou pour le débrancher d'une prise. Tenez le câble éloigné des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Page 52
Il est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées d'accéder à un poste de travail . Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil. Utilisez l'appareil dans un espace bien aéré. Inspectez régulièrement l'état des étiquettes de sécurité. Si elles sont illisibles, elles doivent être remplacées.
Page 53
3.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise avant de procéder à tout réglage, remplacement d'accessoire ou mise de côté de l'appareil. Ces précautions réduiront le risque d'activation accidentelle de l'appareil. Après utilisation, rangez l'appareil dans un endroit sûr, hors de portée des enfants et des personnes ne connaissant pas l'appareil et n'ayant pas lu le manuel d'utilisation.
Page 54
Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’huile de maïs en raison de son teneur élevée en sucre. Le sucre fond en chauffant, brûle à la surface de la plaque et ensuite c'est difficile à enlever. Ne touchez pas la plaque chauffante lorsque l'appareil est en marche. en cours d'utilisation. Risque de brûlures.
Page 55
CHALEUR - voyant du thermostat RESET - voyant d'avertissement de surchauffe Vidange Tiroir de collection Cordon d'alimentation bouton RESET Plaque de gril 4.2. Préparation à l'utilisation 4.2.1. Emplacement de l'appareil La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité relative doit être inférieure à 85 %.
Page 56
4.4. Nettoyage et entretien 4.4.1. Instructions générales Débranchez la fiche secteur et laissez l'appareil refroidir complètement avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d'accessoires, ou si l'appareil n'est pas utilisé. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface.
Page 57
IMPORTANT : Veillez à maintenir le grattoir incliné par rapport à la surface du gril. Ne grattez pas trop profondément, car cela pourrait laisser des rayures sur la surface du gril, ce qui ferait adhérer les aliments. Si la surface est très sale, elle peut être lavée avec de l'eau et du détergent. ...
Page 58
Figure 4 : Pièces de rechange du modèle...
Page 59
Tableau 2 : Liste des pièces de rechange Numéro de pièce Description Plaque de verrouillage Plaque de gril Plaque avant tuyau de drainage Élément chauffant Protection de l'élément chauffant Boîtier d'appareil Boîtier de tiroir Couvercle de tiroir Tiroir de collection Poignée de tiroir Voyant lumineux Bouton du thermostat...
Page 60
Support d'élément chauffant Coussin de pression Écrou hexagonal Thermostat vis hexagonale...
Page 61
Questo Manuale Utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma si prega di notare che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale Utente è...
Page 62
Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione specifica. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE! Superficie calda, rischio di ustioni! NOTARE CHE! I DISEGNI PRESENTI NEL PRESENTE MANUALE HANNO SOLO SCOPO ILLUSTRATIVO E POTREBBERO DIFFERIRE IN ALCUNI DETTAGLI DAL PRODOTTO REALE.
Page 63
parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Se si lavora con il dispositivo all'aperto, assicurarsi di utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. L'utilizzo di una prolunga adatta all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Se non è...
Page 64
Si prega di conservare questo manuale a disposizione per riferimento futuro. In caso di cessione del dispositivo a terzi, anche il manuale deve essere consegnato insieme al dispositivo. RICORDA! QUANDO USI IL DISPOSITIVO, PROTEGGI I BAMBINI E GLI ALTRI ASTANTI. 3.3.
Page 65
qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento sicuro del dispositivo. In caso di danni, consegnare il dispositivo per la riparazione prima dell'uso. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione o la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali.
Page 66
O LESIONI DURANTE L'UTILIZZO DEL DISPOSITIVO. PRESTARE ATTENZIONE E USARE IL BUON SENSO DURANTE L'USO DEL DISPOSITIVO. 4. Linee guida per l'uso L'apparecchio è concepito per grigliare carne, pesce e verdure direttamente sulla piastra riscaldante. L'utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo. 4.1.
Page 67
4.2. Preparazione all'uso 4.2.1. Posizione dell'elettrodomestico La temperatura ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Garantire una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato il dispositivo. La distanza tra ciascun lato del dispositivo e la parete o altri oggetti deve essere di almeno 10 cm.
Page 68
Dopo aver pulito il dispositivo, asciugarne completamente tutte le parti prima di utilizzarlo nuovamente. Conservare l'unità in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dall'esposizione diretta alla luce solare. Non spruzzare l'apparecchio con un getto d'acqua né immergerlo in acqua. Non lasciare che l'acqua penetri all'interno del dispositivo attraverso le aperture di ventilazione poste sul suo alloggiamento.
Page 69
IMPORTANTE: se il contenitore non viene pulito, i residui di cibo e grassi potrebbero incendiarsi quando si riscalda nuovamente la griglia. IMPORTANTE: Non versare acqua sulle piastre calde. Potrebbe deformarle e creparle, con conseguenti danni permanenti. 4.4.4. Smaltimento dei dispositivi usati Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento rifiuti urbani.
Page 70
Tabella 2: Elenco dei pezzi di ricambio Numero di parte Descrizione Piastra di bloccaggio Piastra per griglia Piastra frontale Tubo di scarico Elemento riscaldante Protezione dell'elemento riscaldante Alloggiamento dell'elettrodomestico Alloggiamento del cassetto Coperchio del cassetto Cassetto di raccolta Maniglia del cassetto Spia luminosa Manopola del termostato Protezione del regolatore di temperatura...
Page 71
Supporto per elemento riscaldante Tampone di pressione Dado esagonale Termostato Vite esagonale...
Page 72
Este Manual del Usuario se ha traducido mediante traducción automática. Nos hemos esforzado al máximo para garantizar la precisión de la traducción, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no pretenden sustituir a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
Page 73
2.1. Leyenda Icono Descripción El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDE! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Superficie caliente, ¡riesgo de quemaduras! ¡TENGA EN CUENTA! LOS DIBUJOS DE ESTE MANUAL SON SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS Y EN ALGUNOS DETALLES PUEDEN DIFERIR DEL PRODUCTO REAL.
Page 74
No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. Utilice el cable únicamente para su propósito previsto. Nunca lo utilice para transportar el dispositivo ni para desenchufarlo. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Page 75
Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si son ilegibles, deben reemplazarse. Conserve este manual para futuras consultas. Si cede este dispositivo a un tercero, deberá entregar el manual junto con él. ¡RECUERDE! AL UTILIZAR EL DISPOSITIVO, PROTEJA A LOS NIÑOS Y A OTRAS PERSONAS. 3.3.
Page 76
Mantenga el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe si hay daños generales, especialmente si los componentes móviles presentan piezas o elementos agrietados, o si existen otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento seguro del dispositivo. Si detecta algún daño, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
Page 77
OPERADOR, EXISTE UN LIGERO RIESGO DE ACCIDENTE O LESIÓN AL UTILIZARLO. MANTÉNGASE ALERTA Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN AL UTILIZARLO. 4. Pautas de uso El aparato está diseñado para asar carne, pescado y verduras directamente sobre la placa calefactora. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo. 4.1.
Page 78
4.2. Preparación para el uso 4.2.1. Ubicación del electrodoméstico La temperatura ambiente no debe superar los 40 °C y la humedad relativa debe ser inferior al 85 %. Asegúrese de que la habitación donde se utilice el dispositivo esté bien ventilada. La distancia entre cada lado del dispositivo y la pared u otros objetos debe ser de al menos 10 cm.
Page 79
Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse completamente antes de volver a usarlo. Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar. No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua. No permita que entre agua en el interior del dispositivo a través de las rejillas de ventilación de la carcasa del mismo.
Page 80
4.4.4. Eliminación de dispositivos usados No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo en un punto de reciclaje de aparatos eléctricos. Compruebe el símbolo en el producto, el manual de instrucciones y el embalaje. Los plásticos utilizados en su fabricación pueden reciclarse según sus marcas.
Page 81
Tabla 2: Lista de repuestos Número de pieza Descripción Placa de bloqueo Placa de parrilla Placa frontal Tubo de drenaje Elemento calefactor Protector del elemento calefactor Carcasa del electrodoméstico Carcasa del cajón Tapa del cajón Cajón de colección Tirador de cajón Luz indicadora Perilla del termostato Protector del controlador de temperatura...
Page 82
Soporte del elemento calefactor Almohadilla de presión Tuerca hexagonal Termostato Tornillo hexagonal...
Page 83
Ez a felhasználói kézikönyv gépi fordítással készült. Mindent megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatikus fordítások nem tökéletesek, és nem helyettesítik az emberi fordítókat. A felhasználói kézikönyv hivatalos verziója angol nyelven készült. A lefordított változat és az eredeti angol nyelv közötti eltérések nem jogilag kötelező érvényűek.
Page 84
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el az utasításokat. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy NE FELEDJE! Az adott helyzetre vonatkozik. (általános figyelmeztető jelzés) FIGYELEM! Áramütés veszélye! FIGYELEM! Forró felület, égési sérülés veszélye! FIGYELEM! A KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ...
Page 85
hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegubancolódott kábelek növelik az áramütés kockázatát. Ha a készülékkel a szabadban dolgozik, ügyeljen arra, hogy kültéri használatra alkalmas hosszabbítót használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az áramütés kockázatát. Ha a készülék nedves környezetben való...
Page 86
Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi felhasználás céljából. Ha a készüléket harmadik félnek adja tovább, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt. NE FELEDJE! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN VÉDJE A GYERMEKEKET ÉS A TÖBBI SZEMLÉLŐDŐT. 3.3. Személyes biztonság Ne használja a készüléket, ha fáradt, beteg, illetve alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, mivel ezek jelentősen ronthatják a készülék kezelési képességét.
Page 87
Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva. A készülék javítását vagy karbantartását szakképzett személyeknek kell elvégezniük, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működőképességének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. Munka közben ne mozgassa, ne állítsa be és ne forgassa el a készüléket.
Page 88
4. Használjon irányelveket zöldségek közvetlen grillezésére szolgál a fűtőlapon. A felhasználó felelős a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért. 4.1. Eszköz leírása 1. ábra: A modell áttekintése 2. ábra: A modell áttekintése Termosztát POWER - tápellátás jelzőfény FŰTÉS - termosztát jelzőfény RESET - túlmelegedés figyelmeztető...
Page 89
készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak közötti távolságnak legalább 10 cm-nek kell lennie. Tartsa távol a készüléket forró felületektől. A készüléket sík, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen üzemeltesse, gyermekek és értelmi fogyatékkal élők elől elzárva. A készüléket úgy telepítse, hogy a hálózati csatlakozóhoz folyamatos hozzáférés legyen biztosított.
Page 90
Ne engedje, hogy víz jusson a készülék belsejébe a készülékház szellőzőnyílásain keresztül. Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki teljesítményének ellenőrzése és az esetleges sérülések észlelése érdekében. Tisztításhoz puha, nedves kendőt használjon. Ne használjon éles és/vagy fém tárgyakat a tisztításhoz (pl .
Page 91
A helyi újrahasznosító telephellyel kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz. 4.5. Alkatrészlista 3. ábra: A modell alkatrészei 4. ábra: A modell alkatrészei...
Page 92
2. táblázat: Alkatrészlista Cikkszám Leírás Rögzítőlemez Grilllap Előlap Lefolyócső Fűtőelem Fűtőelem védőburkolat Készülékház Fiókház Fiókfedél Gyűjteményfiók Fiókfogantyú Jelzőfény Termosztát gomb Hőmérséklet-szabályozó védőburkolat Hőmérséklet-szabályozó lemez (skála) Hőmérséklet-szabályozó főpanel Pamut szigetelés 18 éves Alsó ház Láb Hátsó ház Tápkábelvédő Terminál Tápkábel...
Page 93
Fűtőelem tartó Nyomópárna Hatlapfejű anya Termosztát Hatlapfejű csavar...
Page 94
Denne brugermanual er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men bemærk venligst, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugermanualen er på...
Page 95
Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! ADVARSEL! Varm overflade, risiko for forbrændinger! BEMÆRK VENLIGST! TEGNINGERNE I DENNE MANUAL ER KUN TIL ILLUSTRATIONSFORMÅL OG KAN I VISSE DETALJER AFVIGE FRA DET FAKTISKE PRODUKT.
Page 96
Hvis du arbejder med enheden udendørs, skal du sørge for at bruge en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge apparatet i et fugtigt miljø, bør der anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD).
Page 97
HUSK! BESKYT BØRN OG ANDRE TILSKUERE, NÅR DU BRUGER APPARATET. 3.3. Personlig sikkerhed Brug ikke apparatet, når du er træt, syg eller under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin, da dette kan forringe evnen til at betjene apparatet betydeligt. Apparatet er ikke beregnet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion i, hvordan apparatet betjenes.
Page 98
For at sikre enhedens funktionsdygtighed må fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruer må ikke løsnes. Flyt, juster eller roter ikke enheden under arbejdet. Efterlad ikke dette apparat uden opsyn, mens det er i brug. Rengør enheden regelmæssigt for at forhindre genstridigt snavs i at samle sig. Dæk ikke luftindtaget og -udløbet.
Page 99
4.1. Enhedsbeskrivelse Figur 1: Oversigt over modellen Figur 2: Oversigt over modellen Termostat POWER - strømlampe VARME - termostatlampe RESET - advarselslampe for overophedning Dræne Samlingsskuffe Strømforsyningsledning RESET-knap Grillplade 4.2. Forberedelse til brug 4.2.1. Apparatets placering Omgivelsestemperaturen må ikke være højere end 40°C, og den relative luftfugtighed skal være mindre end 85%.
Page 100
jordforbundet og overholde de tekniske detaljer. Før første brug skal alle elementer fjernes, og de skal rengøres sammen med hele apparatet . VIGTIGT: Apparatet er dækket af en antikorrosionsfilm. Ved første brug kan apparatet afgive røg fra varmeelementerne. Dette er normalt og sikkert. Sørg for tilstrækkelig ventilation. BEMÆRK: Efter første opvarmning kan grillen blive mere eller mindre regelmæssigt mørk .
Page 101
Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande til rengøring (f.eks . en stålbørste eller en metalspatel), da de kan beskadige apparatets overflademateriale. m) Rengør ikke enheden med syreholdige stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemiske stoffer, da det kan beskadige enheden. 4.4.2.
Page 104
Støtte til varmeelement Trykpude Sekskantmøtrik Termostat Sekskantskrue...
Page 105
Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että konekäännökset eivät ole täydellisiä eivätkä niiden ole tarkoitus korvata ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanniksi. Käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version väliset erot eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää...
Page 106
Tuote on kierrätettävä. VAROITUS! tai HUOMIO! tai MUISTA! Soveltuu kyseiseen tilanteeseen. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskun vaara! HUOMIO! Kuuma pinta, palovammavaara! HUOMAA! TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN KUVAT OVAT VAIN HAVAINNOLLISTAMISTARKOITUKSESSA JA VOIVAT JOISSAKIN YKSITYISKOHDISSA POIKETA TODELLISESTA TUOTTEESTA. 3. Käyttöturvallisuus HUOMIO! LUE KAIKKI TURVALLISUUSVAROITUKSET JA KAIKKI OHJEET. VAROITUSTEN JA OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA SÄHKÖISKUUN, TULIPALOON JA/TAI VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN TAI JOPA KUOLEMAAN.
Page 107
laitteen käyttöä kosteassa ympäristössä voida välttää, käytettävä vikavirtasuojakytkintä (RCD). RCD:n käyttö vähentää sähköiskun riskiä. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut tai siinä on selviä kulumisen merkkejä. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja tai valmistajan huoltokeskus. Sähköiskun välttämiseksi älä upota johtoa, pistoketta tai laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Page 108
3.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumausaineiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena, sillä ne voivat merkittävästi heikentää laitteen käyttökykyä. Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilla on rajoittuneet henkiset ja aistilliset toiminnot tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja/tai tieto, ellei heitä...
Page 109
Älä jätä tätä laitetta ilman valvontaa sen käytön aikana. Puhdista laite säännöllisesti estääksesi pinttyneen lian kertymisen. Älä peitä ilmanotto- ja poistoaukkoja. Käytön jälkeen sammuta laite painamalla virtapainiketta. Laitteen rakenteeseen puuttuminen sen parametrien tai rakenteen muuttamiseksi on kielletty. m) Tämä on erillinen laite, eikä sitä saa rakentaa keittiön kaappiin. Lämmitettäessä...
Page 110
Termostaatti POWER - virran merkkivalo LÄMPÖ - termostaatin valo PALAUTUS - ylikuumenemisen varoitusvalo Valua Kokoelmalaatikko Virtajohto RESET-painike Grillilevy 4.2. Käyttöönotto 4.2.1. Laitteen sijainti Ympäristön lämpötilan ei saa olla yli 40 °C ja suhteellisen kosteuden alle 85 %. Varmista hyvä ilmanvaihto huoneessa, jossa laitetta käytetään. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden esineiden välisen etäisyyden tulee olla vähintään 10 cm.
Page 111
riittävä ilmanvaihto. HUOMAUTUS: Ensimmäisen lämmityskerran jälkeen grilli saattaa tummua enemmän tai vähemmän säännöllisesti . Tämä on aivan normaalia. 4.3. Laitteen käyttö Kytke grilli virtalähteeseen. Vihreä merkkivalo (POWER) syttyy. Aseta haluttu lämpötila termostaatilla. Keltainen termostaatin merkkivalo syttyy (LÄMMITYS). Lämmityslämpötilaa voidaan säätää tarpeen mukaan. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, keltainen merkkivalo sammuu ja voit aloittaa grillaamisen.
Page 112
m) Älä puhdista laitetta happamalla aineella, lääketieteellisiin tarkoituksiin tarkoitetuilla aineilla, ohentimilla, polttoaineella, öljyillä tai muilla kemikaaleilla, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. 4.4.2. Levyjen huolto Suojaa levy peittämällä se suolattomalla ruokaöljyllä talouspaperilla tai liinalla. Anna levyn vaikuttaa tunnin ja pyyhi sitten jäljelle jäänyt öljy pois liinalla. Kuvatulla tavalla valmisteltua grillilevyä...
Page 115
Lämmityselementin tuki Painetyyny Kuusikulmainen mutteri Termostaatti Kuusiokoloruuvi...
Page 116
Deze handleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. We hebben er alles aan gedaan om de vertaling nauwkeurig te maken, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen. De officiële versie van de handleiding is in het Engels.
Page 117
2.1. Legende Icon Beschrijving Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees voor gebruik de instructies. Het product moet gerecycled worden. WAARSCHUWING! of LET OP! of ONTHOUD! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingsbord) LET OP! Waarschuwing voor elektrische schokken! LET OP! Heet oppervlak, risico op brandwonden! LET OP! DE TEKENINGEN IN DEZE HANDLEIDING DIENEN UITSLUITEND TER ILLUSTRATIE EN KUNNEN OP SOMMIGE PUNTEN AFWIJKEN VAN HET DAADWERKELIJKE PRODUCT.
Page 118
Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen. Gebruik de kabel alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik hem nooit om het apparaat te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Page 119
Kinderen of onbevoegden hebben geen toegang tot een werkplek . Afleiding kan leiden tot verlies van controle over het apparaat. Gebruik het apparaat in een goed geventileerde ruimte. Controleer regelmatig de staat van de veiligheidslabels. Als de labels onleesbaar zijn, moeten ze worden vervangen.
Page 120
3.4. Veilig gebruik van het apparaat Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u aanpassingen uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat weglegt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verkleinen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer u het apparaat niet gebruikt, bewaar het dan op een veilige plaats, buiten bereik van kinderen en personen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
Page 121
Aansluiting op het stroomnet is alleen mogelijk uitgevoerd door personeel met de juiste kwalificaties autorisatie en kwalificaties. Het wordt niet aanbevolen om maïsolie te gebruiken vanwege de hoog suikergehalte. De suiker smelt tijdens het verwarmen, brandt op het oppervlak van de plaat en dan is het Moeilijk te verwijderen.
Page 122
HEAT - thermostaatlampje RESET - waarschuwingslampje voor oververhitting Droogleggen Verzamellade Stroomkabel RESET-knop Grillplaat 4.2. Voorbereiden op gebruik 4.2.1. Locatie van het apparaat De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C en de relatieve luchtvochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. De afstand tussen elke zijde van het apparaat en de muur of andere objecten moet minimaal 10 cm zijn.
Page 123
4.4. Reiniging en onderhoud 4.4.1. Algemene instructies Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt, afstelt of accessoires vervangt, of als u het apparaat niet gebruikt. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt of opbergt.
Page 124
etensresten hebt verwijderd, droogt u het oppervlak van de grillplaat af met een schone keukenrol en behandelt u het zoals hierboven beschreven. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de schraper schuin op het grilloppervlak staat. Schraap niet te diep, want dit kan krassen op het grilloppervlak veroorzaken, waardoor etensresten aan het oppervlak kunnen blijven plakken.
Page 125
Figuur 4: Reserveonderdelen van het model...
Page 126
Tabel 2: Lijst met reserveonderdelen Onderdeelnummer Beschrijving Vergrendelingsplaat Grillplaat Voorplaat Afvoerpijp Verwarmingselement Bescherming van het verwarmingselement Apparaatbehuizing Ladebehuizing Ladedeksel Verzamellade Ladegreep Indicatielampje Thermostaatknop Temperatuurregelaarbeveiliging Temperatuurregelaarplaat (schaal) Temperatuurregelaar moederbord Katoenen isolatie Lagere behuizing Voeten Achterbehuizing Bescherming van het netsnoer Terminal Stroomkabel...
Page 127
Ondersteuning voor verwarmingselement Drukkussen Zeskantmoer Thermostaat Zeskantschroef...
Page 128
Denne brukerhåndboken er oversatt med maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
Page 129
Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder den gitte situasjonen. (generelt varselskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Varm overflate, fare for brannskader! VÆR OPPMERKSOM PÅ! TEGNINGENE I DENNE HÅNDBOKEN ER KUN MENT SOM ILLUSTRASJON, OG KAN AVVIKE FRA DET FAKTISKE PRODUKTET PÅ...
Page 130
Hvis bruk av apparatet i fuktige omgivelser ikke kan unngås, bør det brukes en jordfeilbryter (RCD). Bruk av en RCD reduserer risikoen for elektrisk støt. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen er skadet eller viser tydelige tegn på slitasje. En skadet strømledning bør byttes ut av en kvalifisert elektriker eller produsentens servicesenter.
Page 131
3.3. Personlig sikkerhet Ikke bruk enheten når du er trøtt, syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medisiner som kan svekke evnen til å bruke enheten betydelig. Apparatet er ikke beregnet for å håndteres av personer (inkludert barn) med begrensede mentale og sensoriske funksjoner eller personer som mangler relevant erfaring og/eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de har fått instruksjoner i hvordan apparatet skal brukes.
Page 132
Ikke la dette apparatet være uten tilsyn mens det er i bruk. Rengjør enheten regelmessig for å forhindre at gjenstridig smuss samler seg. Ikke dekk til luftinntaket og -utløpet. Etter bruk, slå av apparatet ved å trykke på av/på-knappen. Det er forbudt å gripe inn i enhetens struktur for å endre dens parametere eller konstruksjon.
Page 133
Termostat STRØM - strømlampe VARME - termostatlampe RESET - varsellampe for overoppheting Drenere Samleskuff Strømledning RESET-knapp Grillplate 4.2. Klargjøring til bruk 4.2.1. Apparatets plassering Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative fuktigheten bør være mindre enn 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Avstanden mellom hver side av apparatet og veggen eller andre gjenstander bør være minst 10 cm.
Page 134
Etter første gangs oppvarming kan grillen mørkne mer eller mindre regelmessig . Dette er helt normalt. 4.3. Enhetsbruk Koble grillen til strømforsyningen. Den grønne indikatorlampen vil lyse (STRØM). Still inn ønsket temperatur med termostaten. Den gule termostatlampen vil lyse (VARME). Oppvarmingstemperaturen kan justeres etter behov.
Page 135
4.4.2. Vedlikehold av plate Beskytt tallerkenen ved å dekke den med saltfri matolje, bruke kjøkkenrull eller en klut. La tallerkenen stå i én time og tørk deretter av gjenværende olje med en klut. Grillplaten som er forberedt på den beskrevne måten, kan brukes igjen til grilling. 4.4.3.
Page 138
Støtte for varmeelement Trykkpute Sekskantmutter Termostat Sekskantskrue...
Page 139
Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har gjort allt vi kan för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiserade översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den ursprungliga engelska versionen är inte juridiskt bindande.
Page 140
Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller VARNING! eller KOM IHÅG! Gäller för den givna situationen. (allmän varningsskylt) OBS! Varning för elektriska stötar! OBS! Het yta, risk för brännskador! OBSERVERA! RITNINGARNA I DENNA MANUAL ÄR ENDAST AVSEDDA SOM ILLUSTRATION OCH KAN I VISSA DETALJER SKILJA SIG FRÅN DEN FAKTISKA PRODUKTEN.
Page 141
Om du arbetar med enheten utomhus, se till att använda en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk. Att använda en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. Om det inte kan undvikas att använda enheten i en fuktig miljö bör en jordfelsbrytare (RCD) användas.
Page 142
3.3. Personlig säkerhet Använd inte apparaten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner som avsevärt kan försämra förmågan att använda apparaten. Apparaten är inte avsedd att hanteras av personer (inklusive barn) med begränsade mentala och sensoriska funktioner eller personer som saknar relevant erfarenhet och/eller kunskap, såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller har fått instruktioner om hur apparaten används.
Page 143
Lämna inte apparaten utan uppsikt medan den används. Rengör enheten regelbundet för att förhindra att envis smuts samlas. Täck inte över luftintaget och -utloppet. Efter användning, stäng av apparaten genom att trycka på knappen strömbrytaren. Det är förbjudet att ingripa i enhetens struktur för att ändra dess parametrar eller konstruktion.
Page 144
Termostat POWER - strömlampa VÄRME - termostatlampa ÅTERSTÄLL - varningslampa för överhettning Dränera Samlingslåda Nätsladd ÅTERSTÄLL-knappen Grillplatta 4.2. Förberedelser för användning 4.2.1. Apparatens placering Omgivningstemperaturen får inte vara högre än 40 °C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85 %. Säkerställ god ventilation i rummet där enheten används. Avståndet mellan varje sida av enheten och väggen eller andra föremål bör vara minst 10 cm.
Page 145
tillräcklig. OBS: Efter den första uppvärmningen kan grillen mörkna mer eller mindre regelbundet . Detta är helt normalt. 4.3. Enhetsanvändning Anslut grillen till strömförsörjningen. Den gröna indikatorlampan tänds (STRÖM). Ställ in önskad temperatur med termostaten. Den gula termostatlampan tänds (VÄRME). Värmetemperaturen kan justeras efter behov.
Page 146
4.4.2. Underhåll av plattor Skydda plattan genom att täcka den med saltfri matolja, hushållspapper eller en trasa. Låt plattan stå i en timme och torka sedan bort den återstående oljan med en trasa. Grillplattan som förberetts på det beskrivna sättet kan användas igen för grillning. 4.4.3.
Page 149
Stöd för värmeelement Tryckdyna Sexkantsmutter Termostat Sexkantsskruv...
Page 150
Este Manual do Usuário foi traduzido por meio de tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir a precisão da tradução, mas observe que as traduções automáticas não são perfeitas e não substituem os tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas.
Page 151
2.1. Lenda Ícone Descrição O produto atende aos padrões de segurança relevantes. Leia as instruções antes de usar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRE-SE! Aplicável à situação em questão. (sinal de alerta geral) ATENÇÃO! Alerta de choque elétrico! ATENÇÃO! Superfície quente, risco de queimaduras! OBSERVE! OS DESENHOS NESTE MANUAL SÃO APENAS PARA FINS ILUSTRATIVOS E EM ALGUNS DETALHES PODEM DIFERIR DO PRODUTO REAL.
Page 152
calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. Ao usar o dispositivo ao ar livre, certifique-se de usar uma extensão adequada para uso externo. Usar uma extensão adequada para uso externo reduz o risco de choque elétrico. Se não for possível evitar o uso do dispositivo em ambiente úmido, deve-se utilizar um dispositivo de corrente residual (DR).
Page 153
Guarde este manual para consultas futuras. Se este dispositivo for repassado a terceiros, o manual deverá ser repassado juntamente com o mesmo. LEMBRE-SE! AO USAR O DISPOSITIVO, PROTEJA CRIANÇAS E OUTRAS PESSOAS PRÓXIMAS. 3.3. Segurança pessoal Não use o dispositivo quando estiver cansado, doente ou sob influência de álcool, narcóticos ou medicamentos, pois podem prejudicar significativamente a capacidade de operar o dispositivo.
Page 154
rachados e se há outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se forem encontrados danos, entregue o dispositivo para reparo antes do uso. Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças. O reparo ou a manutenção do dispositivo devem ser realizados por profissionais qualificados, utilizando apenas peças de reposição originais.
Page 155
4. Diretrizes de uso O aparelho foi projetado para grelhar carnes, peixes e vegetais diretamente na placa de aquecimento. O usuário é responsável por qualquer dano resultante do uso não intencional do dispositivo. 4.1. Descrição do dispositivo Figura 1: Visão geral do modelo Figura 2: Visão geral do modelo Termostato POWER - luz de energia...
Page 156
4.2. Preparando para uso 4.2.1. Localização do aparelho A temperatura ambiente não deve ser superior a 40 °C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Garanta uma boa ventilação no local onde o dispositivo é utilizado. A distância entre cada lado do dispositivo e a parede ou outros objetos deve ser de pelo menos 10 cm.
Page 157
Após a limpeza do aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de usá-lo novamente. Armazene a unidade em local seco e fresco, longe de umidade e exposição direta à luz solar. Não borrife o dispositivo com jato de água nem o mergulhe em água. Não permita que entre água no dispositivo através das aberturas na caixa do mesmo.
Page 158
4.4.4. Descarte de dispositivos usados Não descarte este dispositivo em sistemas de lixo urbano. Entregue-o a um ponto de coleta e reciclagem de aparelhos elétricos. Verifique o símbolo no produto, no manual de instruções e na embalagem. Os plásticos utilizados na fabricação do dispositivo podem ser reciclados de acordo com suas marcações.
Page 159
Tabela 2: Lista de peças de reposição Número da peça Descrição Placa de travamento Placa de grelha Placa frontal Tubo de drenagem Elemento de aquecimento Proteção do elemento de aquecimento Invólucro do aparelho Caixa de gaveta Tampa da gaveta Gaveta de coleta Puxador de gaveta Luz indicadora Botão do termostato...
Page 160
Suporte de elemento de aquecimento Almofada de pressão Porca sextavada Termostato Parafuso sextavado...
Page 161
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby sme zabezpečili presnosť prekladu, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na nahradenie ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine. Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú právne záväzné.
Page 162
Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo PAMÄTAJTE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Varovanie pred úrazom elektrickým prúdom! POZOR! Horúci povrch, nebezpečenstvo popálenia! UPOZORNENIE! VÝKRESY V TEJTO PRÍRUČKE SLÚŽIA LEN NA ILUSTRAČNÉ ÚČELY A V NIEKTORÝCH DETAILOCH SA MÔŽU LÍŠIŤ...
Page 163
Ak pracujete so zariadením vonku, uistite sa, že používate predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnúť používaniu zariadenia vo vlhkom prostredí, mal by sa použiť prúdový chránič...
Page 164
PAMÄTAJTE! PRI POUŽÍVANÍ ZARIADENIA CHRÁŇTE DETI A OSTATNÉ OKOLOIDÚCE OSOBY. 3.3. Osobná bezpečnosť Nepoužívajte zariadenie, ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, omamných látok alebo liekov, ktoré môžu výrazne zhoršiť schopnosť zariadenia obsluhovať. Zariadenie nie je určené na obsluhu osobami (vrátane detí) s obmedzenými mentálnymi a zmyslovými funkciami alebo osobami bez potrebných skúseností...
Page 165
Aby ste zabezpečili prevádzkovú integritu zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Počas práce zariadenie nepremiestňujte, neupravujte ani neotáčajte. Nenechávajte tento spotrebič bez dozoru počas používania. Zariadenie pravidelne čistite, aby ste predišli hromadeniu odolných nečistôt. Nezakrývajte prívod a odvod vzduchu. Po použití...
Page 166
4.1. Popis zariadenia Obrázok 1: Prehľad modelu Obrázok 2: Prehľad modelu Termostat POWER - kontrolka napájania HEAT - kontrolka termostatu RESET - kontrolka prehriatia Odtok Zásuvka na zbierku Napájací kábel Tlačidlo RESET Grilovací tanier 4.2. Príprava na použitie 4.2.1. Umiestnenie spotrebiča Teplota prostredia nesmie byť...
Page 167
kábel pripojený k spotrebiču musí byť riadne uzemnený a zodpovedať technickým údajom. Pred prvým použitím odstráňte všetky súčiastky a vyčistite ich spolu s celým zariadením . ÔLEŽITÉ: Zariadenie je pokryté antikoróznou fóliou. Počas prvého použitia môže z vykurovacích telies spotrebič unikať dym. To je normálne a bezpečné. Uistite sa, že používate dostatočné vetranie.
Page 168
Na čistenie použite mäkkú, vlhkú handričku. Na čistenie nepoužívajte ostré a/alebo kovové predmety (napr . drôtenú kefu alebo kovovú špachtľu), pretože by mohli poškodiť povrchový materiál spotrebiča. m) Nečistite zariadenie kyslými látkami, medicínskymi prostriedkami, riedidlami, palivom, olejmi ani inými chemickými látkami, pretože by to mohlo zariadenie poškodiť. 4.4.2.
Page 169
4.5. Zoznam dielov Obrázok 3: Náhradné diely modelu Obrázok 4: Náhradné diely modelu...
Page 170
Tabuľka 2: Zoznam náhradných dielov Číslo dielu Popis Uzamykacia doska Grilovací tanier Predná doska Odtokové potrubie Vykurovací článok Ochranný kryt vykurovacieho telesa Kryt spotrebiča Kryt zásuvky Veko zásuvky Zásuvka na zbierku Rukoväť zásuvky Kontrolka Gombík termostatu Ochranný kryt regulátora teploty oska regulátora teploty (stupnica) Hlavná...
Page 172
Това ръководство за потребителя е преведено с помощта на машинен превод. Положили сме всички усилия, за да гарантираме точността на превода, но моля, обърнете внимание, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешките преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всякакви...
Page 173
2.1. Легенда Икона Описание Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо за дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност, риск от изгаряния! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ...
Page 174
влажна среда. Попадането на вода в устройството увеличава риска от повреда на устройството и от токов удар. Не докосвайте устройството с мокри или влажни ръце. Използвайте кабела само по предназначение. Никога не го използвайте за носене на устройството или за издърпване на щепсела от контакта. Дръжте кабела далеч от източници...
Page 175
В случай на пожар, използвайте прахов или въглероден диоксид (CO2 пожарогасител (предназначен за употреба върху електрически устройства под напрежение), за да го потушите. На деца или неупълномощени лица е забранено да влизат в работното място . Разсейването може да доведе до загуба на контрол над устройството. Използвайте...
Page 176
3.4. Безопасна употреба на устройството Уверете се, че щепселът е изключен от контакта, преди да се опитвате да извършвате каквито и да е настройки, смяна на аксесоари или преди да оставите устройството настрана. Тези предпазни мерки ще намалят риска от случайно активиране на устройството.
Page 177
Използвайте кухненски прибори, предназначени за употреба с храна и която няма да надраска уреда. Не използвайте остри и метални предмети. Свързването към захранването е възможно само извършвани от персонал с подходящ разрешение и квалификации. Не се препоръчва употребата на царевично масло поради неговото високо съдържание...
Page 178
Термостат ЗАХРАНВАНЕ - индикатор за захранване H AT - лампа на термостата R S T - предупредителна лампа за прегряване Отводняване Чекмедже за колекции Захранващ кабел Бутон R S T Плоча за грил 4.2. Подготовка за употреба 4.2.1. Местоположение на уреда Температурата...
Page 179
ВАЖНО: Уредът е покрит с антикорозионно фолио. По време на първата употреба, уредът може да отдели дим от нагревателните елементи. Това е нормално и безопасно. Уверете се, че използвате адекватна вентилация. ЗАБЕЛЕЖКА: След първото загряване, грилът може да потъмнее повече или по-малко равномерно . Това е съвсем нормално. 4.3.
Page 180
Устройството трябва да се проверява редовно, за да се провери неговата техническа ефективност и да се открият евентуални повреди. Използвайте мека, влажна кърпа за почистване. Не използвайте остри и/или метални предмети за почистване (напр . телена четка или метална шпатула), тъй като те могат да повредят повърхностния материал на уреда. m) Не...
Page 181
маркировки. Избирайки рециклиране, вие допринасяте значително за опазването на околната среда. Свържете се с местните власти за информация относно местния ви център за рециклиране. 4.5. Списък с части Фигура 3: Резервни части на модела Фигура 4: Резервни части на модела...
Page 182
Таблица 2: Списък с резервни части Номер на частта Описание Заключваща плоча Плоча за грил Предна плоча Дренажна тръба Нагревателен елемент Предпазител на нагревателния елемент Корпус на уреда Корпус на чекмеджето Капак на чекмеджето Чекмедже за колекции Дръжка за чекмедже Индикаторна...
Page 183
Поддръжка на нагревателния елемент Подложка за притискане Шестоъгълна гайка Термостат Шестостенен винт...
Page 184
ΕL Αυτό το Εγχειρίδιο Χρήστη έχει μεταφραστεί με μηχανική μετάφραση. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε την ακρίβεια της μετάφρασης, αλλά λάβετε υπόψη ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου Χρήστη είναι στα Αγγλικά. Οποιεσδήποτε...
Page 185
ΕL 2.1. Θρύλος Εικόνισμα Περιγραφή Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλωθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ! Ισχύει για τη δεδομένη περίπτωση. (γενικό προειδοποιητικό σημάδι) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία! ΠΡΟΣΟΧΗ! Θερμή...
Page 186
ΕL Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια. Χρησιμοποιήστε το καλώδιο μόνο για την προβλεπόμενη χρήση του. Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ για να μεταφέρετε τη συσκευή ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, λάδι, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη.
Page 187
ΕL Σε περίπτωση πυρκαγιάς, χρησιμοποιήστε πυροσβεστήρα σκόνης ή διοξειδίου του άνθρακα (CO2 (έναν που προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρικές συσκευές υπό τάση) για την κατάσβεσή της. Απαγορεύεται η είσοδος παιδιών ή μη εξουσιοδοτημένων ατόμων σε έναν σταθμό εργασίας . Η απόσπαση της προσοχής μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου της συσκευής.
Page 188
ΕL 3.4. Ασφαλής χρήση της συσκευής Βεβαιωθείτε ότι το φις είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα πριν επιχειρήσετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αντικατάσταση αξεσουάρ ή πριν αφήσετε τη συσκευή στην άκρη. Τέτοιες προφυλάξεις θα μειώσουν τον κίνδυνο τυχαίας ενεργοποίησης της συσκευής. Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε την σε ασφαλές μέρος, μακριά από παιδιά και άτομα που...
Page 189
ΕL Χρησιμοποιήστε σκεύη κουζίνας που προορίζονται για χρήση με τρόφιμα και αυτό δεν θα γρατσουνίσει τη συσκευή. Μην χρήση αιχμηρών και μεταλλικών αντικειμένων. Η σύνδεση στην παροχή ρεύματος μπορεί να γίνει μόνο εκτελείται από προσωπικό με το κατάλληλο αδειοδότηση και προσόντα. Δεν...
Page 190
ΕL Θερμοστάτης ΙΣΧΥΣ - λυχνία ισχύος ΘΕΡΜΑΝΣΗ - λυχνία θερμοστάτη ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ - λυχνία προειδοποίησης υπερθέρμανσης Διοχετεύω Συρτάρι συλλογής Καλώδιο τροφοδοσίας Κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ Πλάκα ψησίματος 4.2. Προετοιμασία για χρήση 4.2.1. Τοποθεσία συσκευής Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι υψηλότερη από 40°C και η σχετική υγρασία πρέπει...
Page 191
ΕL θερμοκρασία σε σταθερό επίπεδο. (Ο αριστερός θερμοστάτης ελέγχει την αριστερή πλάκα ψησίματος και ο δεξιός θερμοστάτης ελέγχει τη δεξιά πλάκα.) Η αποστράγγιση και το δοχείο συλλογής χρησιμοποιούνται για την απομάκρυνση της περίσσειας λαδιού από την πλάκα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή διαθέτει μηχανισμό ασφαλείας υπερθέρμανσης. Εάν υπερθερμανθεί, οι λυχνίες...
Page 192
ΕL 4.4.2. Συντήρηση πιάτων Προστατέψτε το πιάτο καλύπτοντάς το με λάδι μαγειρέματος χωρίς αλάτι, χρησιμοποιώντας ένα χαρτί κουζίνας ή ένα πανί. Αφήστε το πιάτο για μία ώρα και στη συνέχεια σκουπίστε το υπόλοιπο λάδι με ένα πανί. Η πλάκα ψησίματος που έχει προετοιμαστεί...
Page 196
Ovaj korisnički priručnik preveden je pomoću strojnog prevođenja. Uložili smo maksimalan napor kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Bilo kakve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće.
Page 197
Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTITE! Primjenjivo na danu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na strujni udar! PAŽNJA! Vruća površina, opasnost od opeklina! MOLIMO VAS DA OBAZRETE PAŽNJU! CRTEŽI U OVOM PRIRUČNIKU SLUŽE SAMO U ILUSTRATIVNE SVRHE I U NEKIM DETALJIMA MOGU SE RAZLIKOVATI OD STVARNOG PROIZVODA.
Page 198
Ako se korištenje uređaja u vlažnom okruženju ne može izbjeći, treba koristiti zaštitni prekidač (RCD). Korištenje RCD-a smanjuje rizik od strujnog udara. Ne koristite uređaj ako je kabel za napajanje oštećen ili pokazuje očite znakove istrošenosti. Oštećeni kabel za napajanje treba zamijeniti kvalificirani električar ili servisni centar proizvođača.
Page 199
3.3. Osobna sigurnost Ne koristite uređaj kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, narkotika ili lijekova koji mogu značajno smanjiti sposobnost rukovanja uređajem. Uređaj nije namijenjen za rukovanje osobama (uključujući djecu) s ograničenim mentalnim i senzornim funkcijama ili osobama bez odgovarajućeg iskustva i/ili znanja, osim ako ih ne nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako su primile upute o rukovanju uređajem.
Page 200
Ne ostavljajte ovaj uređaj bez nadzora dok je u upotrebi. Redovito čistite uređaj kako biste spriječili nakupljanje tvrdokorne prljavštine. Ne prekrivajte otvore za dovod i odvod zraka. Nakon upotrebe, isključite uređaj pritiskom na gumb za napajanje. Zabranjeno je miješati se u strukturu uređaja radi promjene njegovih parametara ili konstrukcije.
Page 201
Termostat POWER - lampica napajanja HEAT - lampica termostata RESET - lampica upozorenja na pregrijavanje Odvod Ladica za kolekcije Kabel za napajanje Tipka RESET Ploča za roštilj 4.2. Priprema za upotrebu 4.2.1. Lokacija uređaja Temperatura okoline ne smije biti viša od 40°C, a relativna vlažnost zraka manja od 85%. Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj se uređaj koristi.
Page 202
odgovarajuću ventilaciju. NAPOMENA: Nakon prvog zagrijavanja, roštilj može manje-više ravnomjerno potamniti. Ovo je sasvim normalno. 4.3. Korištenje uređaja Spojite roštilj na napajanje. Zelena indikatorska lampica će se upaliti (NAPAJANJE). Pomoću termostata podesite željenu temperaturu. Žuta lampica termostata će se upaliti (GRIJANJE).
Page 203
4.4.2. Održavanje ploča Zaštitite tanjur tako da ga prekrijete uljem za kuhanje bez soli, koristeći kuhinjsku roladu ili krpu. Ostavite tanjur jedan sat, a zatim obrišite preostalo ulje krpom. Ploča za roštilj pripremljena na opisani način može se ponovno koristiti za roštiljanje. 4.4.3.
Page 205
Tablica 2: Popis rezervnih dijelova Broj dijela Opis Zaključavajuća ploča Ploča za roštilj Prednja ploča Odvodna cijev Grijaći element Zaštita grijaćeg elementa Kućište uređaja Kućište ladice Poklopac ladice Ladica za kolekcije Ručka ladice Indikatorska lampica Gumb termostata Zaštita regulatora temperature Ploča regulatora temperature (skala) Glavna ploča regulatora temperature Pamučna izolacija...
Page 207
Šis naudotojo vadovas išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atkreipkite dėmesį, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir neturi pakeisti žmonių vertėjų. Oficiali naudotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
Page 208
Produktas turi būti perdirbamas. ĮSPĖJIMAS! arba AT ARGIAI! arba ATMINTINĖ! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) DĖME IO! Įspėjimas apie elektros šoką! DĖME IO! Karštas paviršius, nudegimų pavojus! PRAŠOME ATKREIPTI DĖMESĮ! ŠIAME VADOVE PATEIKTI BRĖŽINIAI YRA TIK ILIUSTRACINIAI IR KAI KURIOSE DETALĖSE GALI SKIRTIS NUO TIKROJO GAMINIO. 3.
Page 209
Jei negalima išvengti prietaiso naudojimo drėgnoje aplinkoje, reikia naudoti liekamosios srovės įtaisą (RCD). RCD naudojimas sumažina elektros smūgio ri iką. Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo laidas yra pažeistas arba matomi akivai dūs susidėvėjimo požymiai. Pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti kvalifikuotas elektrikas arba gamintojo techninės priežiūros centras.
Page 210
3.3. Asmeninis saugumas Nenaudokite prietaiso, kai esate pavargę, sergate arba apsvaigę nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų, kurie gali smarkiai sutrikdyti gebėjimą valdyti prietaisą. Įrenginys nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis psichinėmis ir sensorinėmis funkcijomis arba asmenims, neturintiems atitinkamos patirties ir (arba) žinių, nebent juos prižiūri už...
Page 211
Reguliariai valykite prietaisą, kad nesikauptų sunkiai įveikiami nešvarumai. Neuždenkite oro įleidimo ir išleidimo angų. Po naudojimo išjunkite prietaisą paspausdami maitinimo mygtuką. Draudžiama kištis į įrenginio konstrukciją, siekiant pakeisti jo parametrus ar konstrukciją. m) Tai yra atskiras prietaisas ir jo negalima įmontuoti į virtuvės spintelę. Kaitinant klijus, plastiką, skysčius ir degias medžiagas, susidaro kenksmingi dūmai ir garai.
Page 212
Termostatas MAITINIMA - maitinimo lemputė ŠILDYMA - termostato lemputė AT TATYTI - perkaitimo įspėjamoji lemputė Nutekėjimas Kolekcijos stalčius Maitinimo laidas AT TATYMO mygtukas Grilio lėkštė 4.2. Pasiruošimas naudoti 4.2.1. Prietaiso vieta Aplinkos temperatūra neturi būti aukštesnė nei 40 °C, o santykinė oro drėgmė – mažesnė nei 85 %.
Page 213
VARBU: Įrenginys padengtas antikoro ine plėvele. Pirmą kartą naudojant prietaisą, iš kaitinimo elementų gali sklisti šiek tiek dūmų. Tai normalu ir saugu. Būtinai naudokite tinkamą vėdinimą. PA TABA: Po pirmojo kaitinimo grilis gali daugiau ar mažiau tolygiai patamsėti. Tai gana normalu. 4.3.
Page 214
Valymui nenaudokite aštrių ir (arba) metalinių daiktų (pv ., vielinio šepečio ar metalinės mentelės), nes jie gali pažeisti prietaiso paviršių. m) Nevalykite prietaiso rūgštinėmis medžiagomis, medicininės paskirties priemonėmis, skiedikliais, degalais, alyvomis ar kitomis cheminėmis medžiagomis, nes tai gali pažeisti prietaisą. 4.4.2.
Page 218
Acest Manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este corectă, dar rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a Manualului de utilizare este în limba engleză.
Page 219
Produsul îndeplinește standardele de siguranță relevante. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTISMENT! sau ATENȚIE! sau REȚINEȚI! Aplicabil situației date. (semn de avertizare general) ATENȚIE! Avertisment privind electrocutarea! ATENȚIE! Suprafață fierbinte, pericol de arsuri! VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! DESENELE DIN ACEST MANUAL SUNT DOAR CU TITLU ILUSTRATIV ȘI POT DIFERI ÎN ANUMITE DETALII DE PRODUSUL REAL.
Page 220
Dacă lucrați cu dispozitivul în aer liber, asigurați-vă că utilizați un prelungitor potrivit pentru utilizare în exterior. Utilizarea unui prelungitor potrivit pentru utilizare în exterior reduce riscul de electrocutare. Dacă nu se poate evita utilizarea dispozitivului într-un mediu umed, trebuie aplicat un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Page 221
ȚINE MINTE! CÂND UTILIZAȚI DISPOZITIVUL, PROTEJAȚI COPIII ȘI ALTE PERSOANE DIN APROPIERE. 3.3. Siguranța personală Nu utilizați dispozitivul dacă sunteți obosit, bolnav sau sub influența alcoolului, narcoticelor sau medicamentelor, deoarece acestea pot afecta semnificativ capacitatea de a utiliza dispozitivul. Dispozitivul nu este conceput pentru a fi manipulat de către persoane (inclusiv copii) cu funcții mentale și senzoriale limitate sau de către persoane care nu dispun de experiență...
Page 222
dispozitivului. Dacă se constată o deteriorare, predați dispozitivul pentru reparare înainte de utilizare. A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Repararea sau întreținerea dispozitivului trebuie efectuată de către persoane calificate, folosind numai piese de schimb originale. Acest lucru va asigura o utilizare în siguranță. Pentru a asigura integritatea funcțională...
Page 223
4. Utilizați instrucțiunile Aparatul este destinat pentru grătarul cărnii, peștelui și legumelor direct pe placa de încălzire. Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată a dispozitivului. 4.1. Descrierea dispozitivului Figura 1: Prezentare generală a modelului Figura 2: Prezentare generală a modelului Termostat POWER - indicator luminos de alimentare ÎNCĂLZIRE - lumină...
Page 224
4.2. Pregătirea pentru utilizare 4.2.1. Locația aparatului Temperatura mediului nu trebuie să depășească 40°C, iar umiditatea relativă trebuie să fie sub 85%. Asigurați o bună ventilație în încăperea în care este utilizat dispozitivul. Distanța dintre fiecare parte a dispozitivului și perete sau alte obiecte trebuie să fie de cel puțin 10 cm. Țineți dispozitivul departe de suprafețele fierbinți.
Page 225
După curățarea dispozitivului, toate componentele trebuie uscate complet înainte de a-l utiliza din nou. Depozitați unitatea într-un loc uscat și răcoros, ferit de umiditate și de expunerea directă la lumina soarelui. Nu pulverizați dispozitivul cu jet de apă și nu îl scufundați în apă. Nu permiteți pătrunderea apei în dispozitiv prin orificiile de ventilație din carcasa acestuia.
Page 226
4.4.4. Eliminarea dispozitivelor uzate Nu aruncați acest dispozitiv în sistemele de colectare a deșeurilor municipale. Predați-l la un punct de colectare și reciclare a dispozitivelor electrice. Verificați simbolul de pe produs, manualul de instrucțiuni și ambalaj. Materialele plastice folosite la construirea dispozitivului pot fi reciclate în conformitate cu marcajele lor.
Page 227
Tabelul 2: Listă de piese de schimb Număr piesă Descriere Placă de blocare Placă de grătar Placă frontală Țeavă de scurgere Element de încălzire Protecție element de încălzire Carcasa aparatului Carcasă sertar Capacul sertarului Sertar de colecție Mâner sertar Indicator luminos Butonul termostatului Protecție controler de temperatură...
Page 228
Suport element de încălzire Pernă de presiune Piuliță hexagonală Termostat Șurub hexagonal...
Page 229
Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Kakršne koli razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
Page 230
Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali NE ZAPOMNI SE! Velja za dano situacijo. (splošni opozorilni znak) POZOR! Opozorilo pred električnim udarom! POZOR! Vroča površina, nevarnost opeklin! PROSIMO, UPOŠTEVAJTE! RISBE V TEM PRIROČNIKU SO ZGOLJ ILUSTRATIVNE IN SE LAHKO V NEKATERIH PODROBNOSTIH RAZLIKUJEJO OD DEJANSKEGA IZDELKA.
Page 231
Če se uporabi naprave v vlažnem okolju ni mogoče izogniti, je treba uporabiti zaščitno stikalo na preostali tok (R D). Uporaba R D-ja zmanjša tveganje električnega udara. Naprave ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan ali kaže očitne znake obrabe. Poškodovan napajalni kabel mora zamenjati usposobljen električar ali servisni center proizvajalca.
Page 232
3.3. Osebna varnost Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, narkotikov ali zdravil, ki lahko znatno zmanjšajo sposobnost upravljanja naprave. Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi duševnimi in senzoričnimi funkcijami ali oseb brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali če so prejele navodila za uporabo naprave.
Page 233
Napravo redno čistite, da preprečite nabiranje trdovratne umazanije. Ne prekrivajte dovoda in odvoda zraka. Po uporabi izklopite napravo s pritiskom na gumb za vklop. Prepovedano je posegati v strukturo naprave z namenom spreminjanja njenih parametrov ali konstrukcije. m) To je samostoječa naprava in je ni dovoljeno vgraditi v kuhinjsko omarico. Pri segrevanju lepil, plastike, tekočin in vnetljivih materialov nastajajo škodljivi hlapi in hlapi.
Page 234
Termostat MOČ - lučka za napajanje HEAT - lučka termostata RESET - opozorilna lučka za pregrevanje Odtok Predal za zbirko Napajalni kabel Gumb PONASTAVITEV Plošča za žar 4.2. Priprava na uporabo 4.2.1. Lokacija naprave Temperatura okolja ne sme biti višja od 40 ° , relativna vlažnost pa mora biti manjša od 85 %. Zagotovite dobro prezračevanje prostora, v katerem se naprava uporablja.
Page 235
prezračevanje. OPOMBA: Po prvem segrevanju lahko žar bolj ali manj enakomerno potemni. To je precej normalno. 4.3. Uporaba naprave Priključite žar na električno omrežje. Zelena indikatorska lučka bo zasvetila (NAPAJANJE). Želeno temperaturo nastavite s termostatom. Rumena lučka termostata se bo prižgala (HEAT).
Page 236
m) Naprave ne čistite s kislimi snovmi, sredstvi za medicinsko uporabo, razredčili, gorivom, olji ali drugimi kemičnimi snovmi, saj jo lahko poškodujejo. 4.4.2. Vzdrževanje plošč Krožnik zaščitite tako, da ga premažete z jedilnim oljem brez soli, s kuhinjsko brisačo ali krpo.
Page 238
Tabela 2: Seznam rezervnih delov Številka dela Opis Zaklepna plošča Plošča za žar Sprednja plošča Odtočna cev Grelni element Zaščita grelnega elementa Ohišje aparata Ohišje predala Pokrov predala Predal za zbirko Ročaj predala Indikatorska lučka Gumb termostata Zaščita regulatorja temperature Plošča regulatorja temperature (skala) Glavna plošča regulatorja temperature Bombažna izolacija...
Page 240
UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.