Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

DRY AGING CABINET
204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03
English .............................................................. 13
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 18
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 24
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 30
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 35
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 41
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 47
Ελληνικά ............................................................. 53
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 59
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 64
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 69
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 75
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 81
Latviski ............................................................... 86
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 91
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 96
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 102
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 107
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 113
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 118
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 123
Slovenščina ........................................................ 128
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 133
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 138
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 143
DRY AGING CABINET
FLEISCHREIFESCHRANK
DRY AGING KOELKAST
SZAFA DO SEZONOWANIA
MIĘSA
ARMOIRE DE MATURATION
À VIANDE
ARMADIO PER LA
FROLLATURA DELLA CARNE
DULAP PENTRU
ÎMBĂTRÂNIRE USCATĂ
ΘΆΛΆΜΟΣ ΩΡΊΜΆΝΣΗΣ
ΚΡΈΆΤΟΣ
ORMAR ZA DOZRIJEVANJE
MESA
SKŘÍŇ NA ZRÁNÍ MASA
HÚSÉRLELŐ SZEKRÉNY
ШАФА ДЛЯ ДОЗРІВАННЯ
М'ЯСА
LIHA LAAGERDUMISKAPP
GAĻAS NOGATAVINĀŠANAS
SKAPIS
MĖSOS BRANDINIMO
SPINTA
ARMÁRIO DE MATURAÇÃO
A SECO
ARMARIO DE MADURACIÓN
Y SECADO PARA CARNES
VITRÍNA NA MÄSO
ÆLDRE KØDSKAB
LIHAN IKÄÄNTYVÄ KAAPPI
KJØTT ALDRENDE SKAP
OMARICA ZA STARANJE
MESA
ÅLDRANDE KÖTTSKÅP
ШКАФ ЗА ЗРЕЕНЕ НА
МЕСО
ШКАФ ДЛЯ СОЗРЕВАНИЯ
МЯСА
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 204962 v.03

  • Page 1: Table Des Matières

    SZAFA DO SEZONOWANIA MIĘSA ARMOIRE DE MATURATION À VIANDE DRY AGING CABINET ARMADIO PER LA FROLLATURA DELLA CARNE DULAP PENTRU 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 ÎMBĂTRÂNIRE USCATĂ ΘΆΛΆΜΟΣ ΩΡΊΜΆΝΣΗΣ ΚΡΈΆΤΟΣ ORMAR ZA DOZRIJEVANJE MESA SKŘÍŇ NA ZRÁNÍ MASA HÚSÉRLELŐ SZEKRÉNY ШАФА...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 ˚C ˚F...
  • Page 6 180°...
  • Page 10 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 204962 v.03 204986 v.02 221433 v.03 220-240V~ 50Hz / 220-240В...
  • Page 11 E: GB: UV light source / DE: UV-Lichtquelle / NL: UV-lichtbron / PL: Źródło światła UV / FR: Source de lumière UV / IT: Sorgente luminosa UV / RO: Sursă de lumină UV / GR: Πηγή υπεριώδους φωτός / HR: Izvor UV svjetla / CZ: Zdroj UV záření / HU: UV-fény- forrás / UA: Джерело...
  • Page 12 N: GB:Noise level (approx. dB(A)) / DE:Rauschpegel (ca. dB(A)) / NL:Geluidsniveau (ca. dB(A)) / PL:Poziom hałasu (ok. dB(A)) / FR: Niveau sonore (environ dB(A)) / IT:Livello di rumore (circa dB(A)) / RO:Nivel zgomot (aprox. dB(A)) / GR:Επίπεδο θορύβου (περίπου dB(A)) / HR:Razina šuma (približno dB(A)) / CZ:Hluková hladina (přibližně dB(A)) / HU:Zajszint (kb. dB(A)) / UA:рівень шуму...
  • Page 13: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 14 paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable Long press for 3 seconds: switch ON / OFF the inner light or explosive substances, etc. inside or near the appliance. and then display screen will be converted to Celsius or • Once installed, the appliance must not be tilted at an angle Fahrenheit degrees.
  • Page 15 • To put the cabinet on open operation place, the door opened Instructions for adding water and replacing absorbent cotton to the maximum angle. 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 8a - 8c on page 7) • Remove the decorative nail (19) on opposite side (Fig.7a on Please regularly check the water level window to ensure the page 6);...
  • Page 16: Cleaning & Maintenance

    Defrost system Parts How to clean Remark • The appliance has an automatic circulation defrosting system All accesso- • Soak in warm, soapy water for Dry all parts design. The appliance can automatically defrost when the ries such as about 10 to 20 minutes. well at last.
  • Page 17 Troubleshooting Error code identification If the appliance does not function properly, please check the Error codes Error code identi- Possible cause Possible below table for the solution. If you are still unable to solve the fication solution problem, please contact the supplier/service provider. Left Right win-...
  • Page 18: Discarding & Environment

    Sehr geehrter Kunde, min. 210 seconds well. Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- damage or If the gasket sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten malposition on is faulty, magnet.
  • Page 19: Besondere Sicherheitshinweise

    des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw. bedient Verbrennungen Eis auftragen und sofort einen Arzt aufsu- werden. chen. • WARNUNG! Sorgen Sie beim Einbau für ausreichende Belüf- • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder tung in der umgebenden Struktur.
  • Page 20 (Abb. 7 auf Seite 6 ) E. Im Lüfter 2 19. Dekorativer Nagel F. Im Lüfter 3 (nur 204962 v.03, 204986 v.02 & 221433 v.03) 20. Messer G. Im Lüfter 4 (nur 204962 v.03, 204986 v.02 & 221433 v.03) 21. Fallsicheres Gerät H.
  • Page 21 Baumwolle • Entladen Sie das obere und untere Türscharnier (25) (26) und 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Abb. 8a - 8c auf Seite 7) montieren Sie dann das Türscharnier auf der gegenüberlie- Bitte überprüfen Sie regelmäßig das Wasserstandsfenster, um genden Seite.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Transport und Lagerung • Stellen Sie vor der Lagerung immer sicher, dass das Gerät • AUFMERKSAMKEIT! Trennen Sie das Gerät immer von der vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt wurde. Stromversorgung und kühlen Sie es vor der Lagerung, Reini- •...
  • Page 23: Garantie

    Pieptonton mit Der Luftfeuchtig- Bitte überprüfen Sie Schutz vor 1. Wasserstand im 1. Über- Wassertank. prüfen Fehlercode HH keitsgrad im Schrank mit der Fehler- geringer / LL. ist zu hoch/niedrig. code-Identifikation. Luftfeuchtigkeit. 2. Jeder Lüfter ist Sie den Sobald die defekt.
  • Page 24: Entsorgung Und Umwelt

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Page 25: Beoogd Gebruik

    E. In ventilator 2 • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt be- F. In ventilator 3 (alleen 204962 v.03, 204986 v.02 & 221433 schouwd als misbruik van het apparaat. De gebruiker is als v.03) enige aansprakelijk voor onjuist gebruik van het apparaat.
  • Page 26: Voorbereiding Voor Gebruik

    O. Elektronische expansiekleppen 30. De vierkante magneet P. Displaybord • Om de kast op een open plaats te zetten, ging de deur open Voorbereiding voor gebruik tot de maximale hoek. • Verwijder de decoratieve pen (19) aan de andere kant (afb. •...
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (afb. 8a - 8c op pagina 7) uit te trekken! Dit product heeft een herinneringsfunctie voor watertoevoer. Wanneer het waterreservoir te weinig water...
  • Page 28: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Onderdelen Hoe te reinigen Opmerking Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onder- Alle acces- • Laat ongeveer 10 tot 20 Droog alle staande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog steeds soires zoals minuten weken in warm onderdelen niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/...
  • Page 29: Afvoeren En Milieu

    Identificatie foutcode Bescherming 1. Waterpeil in 1. Contro- watertank. leer het tegen lage Foutcodes Identificatie Mogelijke Mogelijke vochtigheid. Zodra 2. Elke ventila- waterni- foutcode oorzaak oplossing de vochtigheid tor is defect. veau in het Lin- Rech- 3. PCB-fout. waterre- 15% lager is dan de instelling ge- servoir.
  • Page 30: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 31: Panel Sterowania

    Uziemienie E. W wentylatorze 2 zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez za- F. W wentylatorze 3 (tylko 204962 v.03, 204986 v.02 i 221433 pewnienie przewodu ewakuacyjnego dla prądu elektrycznego. v.03) Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką...
  • Page 32: Pl: Instrukcja Obsługi

    O. Elektroniczne zawory rozprężne 30. Magnes kwadratowy P. Układ wyświetlacza • Aby umieścić szafę w otwartym miejscu pracy, drzwi zostały Przygotowanie przed użyciem otwarte pod maksymalnym kątem. • Wyjąć gwóźdź dekoracyjny (19) po przeciwnej stronie (rys. 7a • Usunąć wszystkie opakowania ochronne i opakowania. na stronie 6);...
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje dotyczące dodawania wody i wymiany chłonnej bawełny ani nie wpychać urządzenia pod wodę, ponieważ może dojść 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Rys. 8a - 8c na stronie do zamoczenia części i porażenia prądem. • Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w dobrym stanie czy- Należy regularnie sprawdzać...
  • Page 34: Rozwiązywanie Problemów

    • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, czystym i su- Sygnał dźwiękowy Poziom wilgotności Sprawdź przy użyciu chym miejscu. z kodem błędu wewnątrz szafy jest identyfikatora kodu • Nie wolno umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, HH/LL. zbyt wysoki/niski. błędu. ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. •...
  • Page 35: Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska

    Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Page 36: Instructions De Sécurité Spéciales

    ne doit être effectuée que par un fournisseur ou une per- • Laissez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour sonne qualifiée pour éviter tout danger ou blessure. la ventilation pendant l’utilisation. • AVERTISSEMENT! Lors du positionnement de l’appareil, •...
  • Page 37: Utilisation Prévue

    Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être F. Dans le ventilateur 3 raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit (uniquement 204962 v.03, 204986 v.02 et 221433 v.03) le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation G. Dans le ventilateur 4 pour le courant électrique.
  • Page 38 (Fig. 7a, page 6) 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 8a -8c à la page 7) • Tenez la porte, vissez le noyau de l’arbre de la porte (6) des Vérifiez régulièrement la fenêtre de niveau d’eau pour vous as- deux extrémités du haut de la porte.
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    Remplacement de la lampe UV pointus ou pointus pour le nettoyage. N’utilisez pas d’essence 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 10a et 10b à la page ou de solvants ! • Aucune pièce n’est lavable au lave-vaisselle. 1. Retirez le couvercle en acier inoxydable sous le réservoir Pièces...
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage Identification du code d’erreur Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- Codes d’erreur Identification du Cause possible Solution bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- code d’erreur possible nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Fenêtre nêtre fournisseur/prestataire de services.
  • Page 41: Mise Au Rebut Et Environnement

    Si le Gentile cliente, sur l’aimant. joint est Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. défectueux, veuillez Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la contacter prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- le fournis- so, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza seur.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza Speciali

    in acqua, rimuovere immediatamente i collegamenti dell’a- refrigerante ha tuttavia portato a un leggero aumento del li- limentazione. Non utilizzare l’apparecchiatura finché non è vello di rumorosità dell’apparecchiatura. Oltre al rumore del stata controllata da un tecnico certificato. La mancata osser- compressore, è...
  • Page 43: Diagramma Del Circuito

    E. Nella ventola 2 messa a terra. I collegamenti devono essere installati e messi F. Nella ventola 3 (solo 204962 v.03, 204986 v.02 e 221433 v.03) a terra correttamente. G. Nella ventola 4 (solo 204962 v.03, 204986 v.02 e 221433 v.03) H.
  • Page 44: Istruzioni Operative

    204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 8a - 8c a pagina 7) Estrarre la porta e metterla da parte. (Fig. 7b a pagina 6) Controllare regolarmente la finestra del livello dell’acqua per •...
  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    Sistema di sbrinamento Parti Come pulire Osservazione • L’apparecchiatura è dotata di un sistema di sbrinamento au- Tutti gli • Immergere in acqua tiepida Asciugare tomatico della circolazione. L’apparecchiatura può sbrinare accessori, e sapone per circa 10-20 tutte le automaticamente quando il compressore viene arrestato e come i minuti.
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Identificazione codice di errore Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, controllare Codici di errore Identificazione Possibile causa Possibile la soluzione nella tabella seguente. Se non riesci ancora a ri- codice di errore soluzione solvere il problema, contatta il fornitore/fornitore di servizi. Fine- Fine- stra...
  • Page 47: Smaltimento E Ambiente

    2. Contattare quando l’umidità il fornitore. HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o è >-10% rispetto atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai all’impostazione. jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 48: Domeniu De Utilizare

    • Acest aparat trebuie utilizat de personal instruit în bucătăria înconjurătoare atunci când o încorporați. Nu blocați nicioda- restaurantului, cantinelor sau barului etc. tă aspirația debitului de aer și orificiul de evacuare a aerului • Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capacități fi- pentru a menține circulația aerului.
  • Page 49: Panou De Comandă

    D. În ventilatorul 1 20. Cuțit E. În ventilatorul 2 21. Dispozitiv rezistent la căderi F. În ventilatorul 3 (doar 204962 v.03, 204986 v.02 și 221433 22. M5 unghi șase v.03) 23. Șurubelniță în unghi de șase M5 G. În ventilatorul 4 (doar 204962 v.03, 204986 v.02 și 221433 24.
  • Page 50: Instrucțiuni De Utilizare

    și se pot produce șocuri electrice. 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 8a - 8c la pagina 7) • Dacă aparatul nu este menținut curat, acest lucru poate Verificați regulat fereastra pentru nivelul apei pentru a vă asi- afecta negativ durata de viață...
  • Page 51 clătiți cu apă curată. Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. Aparatul nu Nu este conectat. Verificați din nou • Nu utilizați niciodată agenți de curățare agresivi, bureți abra- funcționează. Aparatul este oprit. pentru a vă...
  • Page 52 Identificarea codului de eroare Protecție la 1. Nivelul apei 1. Verificați în interiorul nivelul apei umiditate Coduri de eroare Identificarea Cauză posibilă Soluție scăzută. Odată rezervorului din interiorul codului de posibilă ce umiditatea de apă. rezervorului eroare 2. Orice ventila- de apă.
  • Page 53: Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 54: Προβλεπόμενη Χρήση

    D. Στον ανεμιστήρα 1 E. Στον ανεμιστήρα 2 Εγκατάσταση γείωσης F. Στον ανεμιστήρα 3 (μόνο 204962 v.03, 204986 v.02 & 221433 Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και v.03) πρέπει να συνδεθεί σε προστατευτική γείωση. Η γείωση μειώνει...
  • Page 55: Οδηγίες Λειτουργίας

    Προετοιμασία πριν από τη χρήση • Για να τοποθετήσετε το ερμάριο σε ανοικτό χώρο λειτουργίας, η πόρτα ανοίγει στη μέγιστη γωνία. • Αφαιρέστε όλη την προστατευτική συσκευασία και το περιτύ- • Αφαιρέστε τον διακοσμητικό ήλο (19) στην αντίθετη πλευρά λιγμα. (Εικ.
  • Page 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Οδηγίες για την προσθήκη νερού και την αντικατάσταση απορ- Καθαρισμός και συντήρηση ροφητικού βαμβακιού 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Εικ. 8a - 8c στη σελίδα • ΠΡΟΣΟΧΉ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και τη ψύχετε πριν από την αποθήκευση, τον καθαρι- Ελέγχετε...
  • Page 57 Άντιμετώπιση προβλημάτων Συντήρηση • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία της συσκευής για την αποφυγή Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα σοβαρών ατυχημάτων. για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να λύσετε το • Εάν διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά ή ότι πρόβλημα, επικοινωνήστε...
  • Page 58 Ταυτοποίηση κωδικού σφάλματος Προστασία από 1. Στάθμη νερού 1. Ελέγξτε τη μέσα στο δοχείο στάθμη του χαμηλή υγρασία. Κωδικοί Ταυτοποίηση κω- Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Όταν η υγρασία εί- νερού. νερού μέσα σφάλματος δικού σφάλματος ναι 15% χαμηλότε- 2. Οποιοσδήπο- στο...
  • Page 59: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 60 E. U ventilatoru 2 • Uređaj je namijenjen samo za starenje mesa. Svaka druga F. U ventilatoru 3 (samo 204962 v.03, 204986 v.02 i 221433 v.03) uporaba može dovesti do oštećenja uređaja ili tjelesnih ozljeda. G. U ventilatoru 4 (samo 204962 v.03, 204986 v.02 i 221433 v.03) •...
  • Page 61 29. Dekorativni čavao 30. Pravokutni magnet Upute za dodavanje vode i zamjenu upijajućeg pamuka 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Slika 8a - 8c na stra- • Da biste ormarić stavili na otvoreno radno mjesto, vrata su se nici 7) otvorila do maksimalnog kuta.
  • Page 62: Čišćenje I Održavanje

    Zamjena UV svjetiljke Dijelovi Kako čistiti Napomena 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Slika 10a i 10b na stra- nici 9) Sva dodatna • Natopite toplom vodom sa Napokon oprema, kao sapunicom oko 10 do 20 dobro osušite 1. Skinite poklopac od nehrđajućeg čelika ispod spremnika za što su držači...
  • Page 63: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Identifikacija šifre pogreške Ako uređaj ne radi ispravno, provjerite otopinu u tablici u na- Kodovi Identifikacija šifre Mogući uzrok Moguće stavku. Ako i dalje ne možete riješiti problem, obratite se do- pogrešaka pogreške rješenje bavljaču / pružatelju usluga. Problemi Mogući uzrok Moguće rješenje...
  • Page 64: Čeština

    Vážený zákazníku, 3,5 min. od 210 sekundi vrata dobro Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před oštećenja ili zatvorena. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- pogrešnog Ako je brtva pozicioniranja neispravna, te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Page 65 pouze originální díly a příslušenství. než 5° a je nutné počkat 2 hodiny, než jej připojíte k napájení, • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo aby se zapnul. Totéž platí pro případ, že se spotřebič pohne. dálkového ovládání. • Pokud byl spotřebič vypnut nebo odpojen od zdroje napájení, •...
  • Page 66: Schéma Zapojení

    D. Ve ventilátoru 1 22. Úhel M5 šest E. Ve ventilátoru 2 23. Šestiúhlý šroubovák M5 F. Ve ventilátoru 3 (pouze 204962 v.03, 204986 v.02 a 221433 24. Jádro vřetena dveří v.03) 25. Horní závěs dvířek G. Ve ventilátoru 4 (pouze 204962 v.03, 204986 v.02 a 221433 26.
  • Page 67: Čištění A Údržba

    Pokyny pro přidání vody a výměnu absorpční bavlny Čištění 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Obr. 8a - 8c na straně 7) • Očistěte ochlazený vnější povrch hadříkem nebo houbičkou Pravidelně kontrolujte okno hladiny vody, abyste se ujistili, že se mírně...
  • Page 68: Odstraňování Problémů

    Identifikace kódu chyby • Veškerá údržba, instalace a opravy musí být prováděny spe- cializovanými a autorizovanými techniky nebo doporučeny Chybové kódy Identifikace kódu Možná příčina Možné řešení výrobcem. chyby Levé Pravé Přeprava a skladování okno okno • Před uskladněním se vždy ujistěte, že byl spotřebič odpojen Porucha zkratu Poškození...
  • Page 69: Magyar

    že jsou Tisztelt Ügyfelünk! 3,5 min. déle než 210 dvířka dobře Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A sekund zavřená. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- poškození nebo Pokud je těs- nesprávná po- nění...
  • Page 70: Rendeltetésszerű Használat

    • FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon elektromos készülékeket • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. a készülék élelmiszertároló rekeszeiben, kivéve, ha azok a • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- gyártó által ajánlott típusúak. zárva tárolja. • Ne helyezzen a készülék belsejébe vagy közelébe semmilyen •...
  • Page 71: Kapcsolási Rajz

    D. Az 1. ventilátorban 19. Dekoratív köröm E. A 2. ventilátorban 20. Kés F. A 3. ventilátorban (csak 204962 v.03, 204986 v.02 és 221433 21. Cseppálló eszköz v.03) 22. M5 hatszög G. A 4. ventilátorban (csak 204962 v.03, 204986 v.02 és 221433 23.
  • Page 72: Üzemeltetési Utasítások

    élettartamát, és Útmutató a víz betöltéséhez és a nedvszívó pamut cseréjéhez veszélyes helyzetet eredményezhet. 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (8a. - 8c. ábra a 7. ol- dalon) Tisztítás Rendszeresen ellenőrizze a vízszintjelző ablakot, hogy a víz- •...
  • Page 73: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Alkatrészek Tisztítás Megjegyzés Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az Minden tarto- • Áztassa 10-20 percig me- Végül szárítsa alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- zék, például leg, szappanos vízben. meg jól az dani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szolgáltatóhoz. állványtartók •...
  • Page 74 Hibakód azonosítása Alacsony 1. Vízszint a 1. Elle- víztartályban. nőrizze a páratartalom Hibakódok Hibakód azono- Lehetséges ok Lehetséges elleni védelem. 2. A ventilátor vízszintet sítása megoldás Ha a páratar- meghibásodott. a víztar- Jobb 3. PCB hiba. tályban. talom 15%-kal oldali oldali alacsonyabb, Az album...
  • Page 75: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 76: Панель Керування

    Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- E. В вентиляторі 2 наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик F. В вентиляторі 3 (лише 204962 v.03, 204986 v.02 та 221433 ураження електричним струмом, надаючи провідник для ви- v.03) микання...
  • Page 77: Інструкції З Експлуатації

    N. Перемикач освітлення дверцят 28. Блокування основи O. Електронні клапани розширення 29. Декоративні нігті P. Дисплей 30. Квадратний магніт Підготовка перед використанням • Щоб встановити шафу на відкрите робоче місце, дверцята відчиняються під максимальним кутом. • Зніміть захисну упаковку та упаковку. •...
  • Page 78 Очищення та технічне обслуговування Інструкції з додавання води та заміни абсорбуючої бавовни 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Рис. 8a - 8c на стор. 7) • УВАГА! Завжди відключайте прилад від джерела живлен- Регулярно перевіряйте вікно рівня води, щоб переконатися, ня...
  • Page 79: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Технічне обслуговування • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- йозних нещасних випадків. веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- ще...
  • Page 80 Ідентифікація коду помилки Захист від 1. Рівень води в 1. Перевірте резервуарі для рівень води низької Коди помилок Ідентифікація Можлива Можливе вологості. Коли води. в резервуарі коду помилки причина рішення вологість на 2. Вентилятор для води. Ліве Праве несправний. Альбом буде 15% нижча...
  • Page 81: Eesti Keel

    • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Lugupeetud klient! söepliit jne). Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- • Ärge katke töötavat seadet kinni. sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge asetage seadme peale mingeid esemeid.
  • Page 82 E. Ventilaatoris 2 See seade on varustatud toitejuhtmega, millel on maanduspis- F. Ventilaatoris 3 (ainult 204962 v.03, 204986 v.02 ja 221433 tik, või elektriühendustega, millel on maandusjuhe. Ühendused v.03) peavad olema õigesti paigaldatud ja maandatud.
  • Page 83 • Kapp avatud töökohale asetamiseks avanes uks maksimaal- Juhised vee lisamiseks ja imava puuvilla asendamiseks se nurga all. 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Joonis 8a–8c lk 7) • Eemaldage dekoratiivne nael (19) vastasküljele (joonis 7a lk Kontrollige regulaarselt veetaseme akent veendumaks, et vee- paak ei lähe tühjaks (joonis 8a).
  • Page 84: Puhastamine Ja Hooldus

    UV-lambi vahetamine Osad Kuidas puhastada Märkus 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Joonis10a ja 10b lk 9) Kõik tarvikud, • Leotage soojas seebivees Kuivatage 1. Eemaldage veemahuti all olev roostevabast terasest kate. nagu hoidikud umbes 10 kuni 20 minutit. lõpuks kõik (Joonis 10a) jne.
  • Page 85 Tõrkeotsing Veakoodi tuvastamine Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahust allolevast ta- Veakoodid Veakoodi tuvas- Võimalik põhjus Võimalik belist. Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke tamine lahendus ühendust tarnija/teenuse osutajaga. Probleemid Võimalik põhjus Võimalik lahendus aken aken Seade ei tööta.
  • Page 86: Latviski

    Cienījamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai vieg- šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības...
  • Page 87: Paredzētā Lietošana

    • Ierīces lietošana jebkādiem citiem nolūkiem uzskatāma par E. Ventilatorā 2 ierīces nepareizu izmantošanu. Lietotājs ir atbildīgs tikai par F. Ventilatorā 3 (tikai 204962 v.03, 204986 v.02 un 221433 v.03) ierīces neatbilstošu izmantošanu. G. Ventilatorā 4 (tikai 204962 v.03, 204986 v.02 un 221433 v.03)
  • Page 88 I. Sensors 1 27. Krustveida skrūvgriezis J. Mitrinātāja sensors 28. Bloķēšanas pamatne K. Taisngriezis 29. Dekoratīvais stienis L. UVC 30. Kvadrātveida magnēts M. Sildītājs N. Durvju gaismas slēdzis • Lai uzstādītu korpusu atvērtā darba vietā, durvis tiek atvērtas O. Elektroniskie izplešanās vārsti maksimālā...
  • Page 89: Tīrīšana Un Apkope

    UV lampu nomai a utt. • Rūpīgi noskalojiet zem 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (10a un 10b att. 9 lap- tekoša ūdens. pusē) Ārējās stikla • Noslaukiet tīru ar mīkstu 1. Noņemiet nerūsējošā tērauda pārsegu zem ūdens tvertnes.
  • Page 90 Kļūdas koda identifikācija Transportēšana un glabāšana • Pirms uzglabāšanas vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir at- Kļūdu kodi Kļūdas koda Iespējamais Iespējamais vienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi. identifikācija cēlonis risinājums • Glabājiet ierīci vēsā, tīrā un sausā vietā. Krei- • Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus, jo tas var to sais bais logs...
  • Page 91: Saugos Instrukcijos

    ūdens zemu mitruma Gerb. kliente, līmeni. Kad mitru- 2. Visi ventilatori līmeni ūdens Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- ma līmenis ir par ir deficīti. tvertnē. Kad 3. PCB atteice. mitruma dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- 15% zemāks nekā...
  • Page 92: Numatytoji Paskirtis

    • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio • Jokie kiti prietaisai neturėtų būti jungiami į tą patį lizdą kaip valdymo sistema. ir šis prietaisas. • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, • Nebandykite lipti ant prietaiso. anglies viryklės ir pan.). Numatytoji paskirtis •...
  • Page 93 20. Peilis E. Ventiliatorius 2 21. Atsparus lašinimui įtaisas F. Ventiliatorius 3 (tik 204962 v.03, 204986 v.02 ir 221433 v.03) 22. M5 šešių kampų G. Ventiliatorius 4 (tik 204962 v.03, 204986 v.02 ir 221433 v.03) 23. M5 šešių kampų atsuktuvas H.
  • Page 94: Valymas Ir Priežiūra

    čiu vandeniu. UV lempos keitimas Išoriniai stiklo • Valykite minkšta šluoste ir 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (10a ir 10b pav. 9 psl.) paviršiai šiek tiek neutraliu plovikliu. 1. Nuimkite nerūdijančiojo plieno dangtelį po vandens talpykla. Patikrinkite, ar prietaiso vidu- (10a pav.)
  • Page 95: Trikčių Šalinimas

    Klaidos kodo identifikavimas Transportavimas ir laikymas • Prieš saugodami prietaisą visada įsitikinkite, kad jis buvo Klaidų kodai Klaidos kodo Galima prie- Galimas atjungtas nuo maitinimo šaltinio ir visiškai atvėsęs. identifikavimas žastis sprendimas • Prietaisą laikykite vėsioje, švarioje ir sausoje vietoje. Kai- Deši- •...
  • Page 96: Português

    Kai vandens bake. Caro Cliente, drėgmė yra 15 2. Bet kuris lygį vandens Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente % mažesnė už ventiliatorius yra bake. Al- sugedęs. bumas bus este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- nuostatą...
  • Page 97: Instruções Especiais De Segurança

    alcance das crianças. mentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a me- • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos nos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo • Não coloque quaisquer produtos perigosos, como combus- fabricante.
  • Page 98: Painel De Controlo

    D. Na ventoinha 1 19. Unha decorativa E. Na ventoinha 2 20. Faca F. Na ventoinha 3 (apenas 204962 v.03, 204986 v.02 e 221433 21. Dispositivo à prova de quedas v.03) 22. M5 seis ângulos G. Na ventoinha 4 (apenas 204962 v.03, 204986 v.02 e 221433 23.
  • Page 99: Instruções De Funcionamento

    • Se o aparelho não for mantido em bom estado de limpeza, tal 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 8a - 8c na página 7) pode afectar adversamente a vida útil do aparelho e resultar Verifique regularmente a janela do nível de água para garantir numa situação perigosa.
  • Page 100: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Limpeza • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou es- Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique a solução ponja ligeiramente humedecida com uma solução de sabão na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o pro- suave.
  • Page 101 Identificação do código de erro Proteção contra 1. Nível da água 1. Verifique no interior do o nível de baixa umidade. Códigos de erro Identificação do Causa possível Solução Assim que a depósito de água dentro código de erro possível humidade for água.
  • Page 102: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 103: Diagrama De Circuitos

    E. En el ventilador 2 Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe F. En el ventilador 3 (solo 204962 v.03, 204986 v.02 y 221433 conectarse a una toma de tierra protectora. La conexión a tie- v.03) rra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un...
  • Page 104: Instalación/Montaje Y Desmontaje

    dañada, póngase en contacto con el proveedor inmediata- (21) y, a continuación, retire el dispositivo a prueba de caídas. mente. En este caso, no utilice el dispositivo. (Fig. 7a en la página 6) • Limpie los accesorios y el aparato antes de utilizarlos (con- •...
  • Page 105: Limpieza Y Mantenimiento

    Instrucciones para añadir agua y sustituir el algodón absor- bente • ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el aparato de la fuente de 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Fig. 8a - 8c en la pá- alimentación y enfríe antes de guardarlo, limpiarlo y realizar gina 7) tareas de mantenimiento.
  • Page 106: Resolución De Problemas

    Identificación del código de error • Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que po- dría dañarlo. Códigos de error Identificación Causa posible Posible • No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. Des- del código de solución conecte el aparato de la fuente de alimentación cuando lo Ven- Ven- error...
  • Page 107: Slovenský

    >-10 % que el Vážený zákazník, ajuste. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- Asegúrese Alarma de La puerta per- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte puerta después manece abierta de que la tento návod na použitie, pričom osobitnú...
  • Page 108: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    • Počas používania nenechávajte spotrebič bez dozoru. okolitej konštrukcie. Nikdy neblokujte odsávanie a výstup • Tento spotrebič by mal obsluhovať vyškolený personál v ku- vzduchu, aby sa zachovala cirkulácia vzduchu. • VAROVANIE! Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte me- chyni reštaurácie, jedálne, bary atď. •...
  • Page 109: Ovládací Panel

    21. Zariadenie odolné voči pádu E. Vo ventilátore 2 22. M5 šesť uhlov F. Vo ventilátore 3 (iba 204962 v.03, 204986 v.02 a 221433 v.03) 23. Šesťuholníkový skrutkovač M5 G. Vo ventilátore 4 (iba 204962 v.03, 204986 v.02 a 221433 v.03) 24.
  • Page 110: Prevádzkové Pokyny

    Pokyny na pridávanie vody a výmenu absorpčnej bavlny zásahu elektrickým prúdom. 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (obr. 8a – 8c na strane 7) • Ak spotrebič nie je v dobrom stave čistoty, môže to nepriaznivo Pravidelne kontrolujte okno hladiny vody, aby ste sa uistili, že ovplyvniť...
  • Page 111: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Diely Ako čistiť Poznámka Ak spotrebič nefunguje správne, pozrite si nižšie uvedenú ta- Všetko príslu- • Namočte do teplej mydlo- Konečne buľku riešenia. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, obráťte sa šenstvo, ako vej vody na približne 10 až dôkladne na dodávateľa/poskytovateľa služieb.
  • Page 112 Identifikácia kódu chyby Alarm dverí po Dvere zostanú Uistite sa, že otvorení dverí otvorené dlhšie sú dvierka Chybové kódy Identifikácia Možná príčina Možné 3,5 min. ako 210 sekúnd dobre kódu chyby riešenie poškodenie zatvorené. Ľavé Pravé alebo nesprávne Ak je tesne- okno okno umiestnenie na...
  • Page 113: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 114: Tilsigtet Brug

    E. I blæser 2 • Betjening af apparatet til andre formål anses for at være mis- F. I blæser 3 (kun 204962 v.03, 204986 v.02 og 221433 v.03) brug af apparatet. Brugeren er eneansvarlig for forkert brug G. I blæser 4 (kun 204962 v.03, 204986 v.02 og 221433 v.03) af enheden.
  • Page 115 Instruktioner til tilsætning af vand og udskiftning af absorbe- rende bomuld • For at sætte skabet på et åbent driftssted, åbnes døren til den 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (fig. 8a - 8c på side 7) maksimale vinkel. Kontrollér regelmæssigt vandstandsvinduet for at sikre, at •...
  • Page 116: Rengøring Og Vedligeholdelse

    på glasdøren. et problem, skal du stoppe med at bruge det, slukke det og • Apparatet er ikke helt forseglet; adgang til frisk luft er tilladt kontakte leverandøren. gennem afløbsrøret. • Alt vedligeholdelses-, installations- og reparationsarbejde Bemærkninger: Under kølecyklussen afgives der varme, som skal udføres af specialiserede og autoriserede teknikere eller spredes gennem apparatets udvendige overflader.
  • Page 117 Identifikation af fejlkode Døralarm efter Døren holder Sørg for, at åben låge 3,5 min. åben i mere end døren lukker Fejlkoder Identifikation af Mulig årsag Mulig 210 sekunder godt. fejlkode løsning beskadigelse Kontakt Ven- Høj- eller forkert leverandø- stre placering på ren, hvis vin- vin-...
  • Page 118: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 119 E. Tuulettimessa 2 ja liikeyritysten, kuten leipomoiden, butcheries-tuotteiden F. Tuulettimessa 3 (vain 204962 v.03, 204986 v.02 ja 221433 jne. keittiöissä, mutta ei jatkuvaan ruoan massatuotantoon. v.03) • aite on tarkoitettu vain lihan ikääntymiseen. Muu käyttö voi G.
  • Page 120 • Asenna lopuksi koristenaula ja pudotuksenkestävä laite vas- UV-lampun vaihtaminen takkaiselle puolelle. (Kuva 7f sivulla 6) 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (kuvat 10a ja 10b sivulla Käyttöohjeet 1. Irrota ruostumattomasta teräksestä valmistettu kansi vesi- • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. Varmista, että lai- säiliön alta.
  • Page 121: Puhdistus Ja Huolto

    Kostutusjärjestelmän kuvaus Kuljetus ja varastointi Tässä tuotteessa on automaattinen kostutustoiminto. Kostu- • Varmista aina ennen säilytystä, että laite on irrotettu virtaläh- tusjärjestelmä on tuulettimen kannen sisällä. Jos huoltotar- teestä ja että se on täysin jäähtynyt. vetta ei ole, avaaminen ja vetäminen ulos on kielletty! Tässä •...
  • Page 122 Virhekoodin tunnistus Oven hälytys Ovi pysyy Varmista, oven avaamisen auki yli 210 että ovi Virhekoodit Virhekoodin Mahdollinen Mahdollinen jälkeen 3,5 min. sekuntia sulkeutuu tunnistus ratkaisu magneetin hyvin. Vasen Oikea vaurio tai Jos tiiviste ikkuna ikkuna virheasento. on viallinen, Oikosulkuvika Anturin tai Ota yhteyttä...
  • Page 123: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 124: Tiltenkt Bruk

    E. I vifte 2 kan føre til skade på apparatet eller personskade. F. I vifte 3 (kun 204962 v.03, 204986 v.02 og 221433 v.03) • Bruk av apparatet til andre formål skal anses som misbruk G. I vifte 4 (kun 204962 v.03, 204986 v.02 og 221433 v.03) av apparatet.
  • Page 125 Instruksjoner for å tilsette vann og erstatte absorberende bomull • For å sette kabinettet på åpen plass, åpnes døren til mak- 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (fig. 8a - 8c på side 7) simal vinkel. Kontroller vannstandsvinduet regelmessig for å sikre at vann- •...
  • Page 126: Rengjøring Og Vedlikehold

    Transport og oppbevaring tene under disse syklusene. • Før oppbevaring må du alltid sørge for at apparatet er koblet Beskrivelse av luftfuktingssystem fra strømforsyningen og fullstendig avkjølt. Dette produktet har automatisk luftfuktingsfunksjon. Fukte- • Oppbevar apparatet på et kjølig, rent og tørt sted. systemet er inne i viftedekselet.
  • Page 127 Identifisering av feilkode Døralarm etter Døren holder Sørg for at at døren er åpnet seg åpen i døren luk- Feilkoder Identifisering av Mulig årsak Mulig 3,5 min. mer enn 210 kes godt. feilkode løsning sekunder Kontakt Ven- Høy- skade eller feil leveran- stre plassering på...
  • Page 128: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 129 E. V ventilatorju 2 • Naprava je zasnovana samo za staranje mesa. Kakršna koli druga F. V ventilatorju 3 (samo 204962 v.03, 204986 v.02 in 221433 uporaba lahko povzroči poškodbe naprave ali telesne poškodbe. v.03) • Delovanje naprave za kateri koli drug namen se šteje za zlo- G.
  • Page 130: Si: Navodila Za Uporabo

    • Na koncu namestite dekorativni žebelj in napravo, ki je od- Zamenjava UV-luči porna proti padcu, na nasprotno stran. (Slika 7f na strani 6) 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Sliki 10a in 10b na stra- ni 9) Navodila za uporabo 1.
  • Page 131: Čiščenje In Vzdrževanje

    Prevoz in skladiščenje nanjih površinah naprave. Med temi cikli se ne dotikajte površin. • Pred shranjevanjem se vedno prepričajte, da je bila naprava Opis sistema za vlaženje odklopljena iz napajanja in popolnoma ohlajena. Ta izdelek ima funkcijo samodejnega vlaženja. Sistem za vlaže- •...
  • Page 132 Identifikacija kode napake Zaščita pred 1. Raven vode v 1. Preverite nivo vode v nizko vlažnostjo. rezervoarju za Kode napak Identifikacija Možni vzrok Možna Ko je vlažnost vodo. rezervoarju kode napake rešitev za več kot 48 ur 2. Vsak ventila- za vodo.
  • Page 133: Svenska

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Page 134 E. I fläkt 2 vara missbruk av produkten. Användaren är ensam ansvarig F. I fläkt 3 (endast 204962 v.03, 204986 v.02 och 221433 v.03) för felaktig användning av enheten. G. I fläkt 4 (endast 204962 v.03, 204986 v.02 och 221433 v.03) H.
  • Page 135 Bruksanvisning Byte av UV-lampa 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (fig. 10a och 10b på si- • Placera produkten på en stabil och jämn yta. Se till att produk- dan 9) ten är korrekt utjämnad med vattenspritnivå (medföljer ej).
  • Page 136: Rengöring Och Underhåll

    loppsröret. takta leverantören. Anmärkningar: Under kylprogrammet avges värme och sprids • Allt underhåll, installation och reparationsarbete måste ut- genom produktens utvändiga ytor. Undvik att vidröra ytorna un- föras av specialiserade och auktoriserade tekniker, eller re- der dessa cykler. kommenderas av tillverkaren. Beskrivning av befuktningssystem Transport och förvaring Denna produkt har automatisk befuktningsfunktion.
  • Page 137 Identifiering av felkod Dörrlarm efter att Dörren håller Se till att dörren öppnats öppen i mer än dörren Felkoder Identifiering av Möjlig orsak Möjlig 3,5 min. 210 sekunder stängs felkod lösning skada eller ordentligt. Vän- Hö- felplacering på Kontakta ster magneten.
  • Page 138: Български

    място, недостъпно за деца. Уважаеми клиенти, • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете тройства, различни от доставените с уреда или препоръчани внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- от производителя. Неспазването на това може да предста- те...
  • Page 139 Този уред е класифициран като защитен клас I и трябва да E. Във вентилатор 2 бъде свързан към защитно заземяване. Заземяването нама- F. Във вентилатор 3 (само 204962 v.03, 204986 v.02 и 221433 лява риска от токов удар, като осигурява изходен проводник v.03) за...
  • Page 140: Инструкции За Работа

    • Дръжте вратата, завийте сърцевината на вала на вратата(6) памук от двата края на горната част на вратата. Извадете вратата 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Фиг. 8a - 8c на стра- и я оставете настрана. (Фиг.7б на страница 6) ница 7) •...
  • Page 141: Почистване И Поддръжка

    или остри или остри предмети за почистване. Не използ- вайте бензин или разтворители! Смяна на УВ лампата • Никакви части не са безопасни за съдомиялна машина. 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (Фиг. 10a и 10b на стра- Части Как се почиства Забележка...
  • Page 142 Отстраняване на неизправности Идентификация на код за грешка Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата Кодове за Идентифика- Възможна Възможно по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите грешки ция на код за причина решение проблема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на грешка...
  • Page 143: Русский

    се с достав- лена, когато РУССКИЙ влажността чика. е >-10% от Уважаемый клиент! настройката. Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- Аларма на Вратата остава Уверете се, мательно прочитайте данное руководство пользователя, отворена за че вратата вратата след уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- отваряне...
  • Page 144: Целевое Использование

    прибор в случае чрезвычайной ситуации. В дополнение к шуму компрессора вы можете услышать • Убедитесь, что шнур не соприкасается с острыми или горя- поток охлаждающей жидкости вокруг системы. Это неиз- чими предметами, и держите его вдали от открытого огня. бежно и не оказывает отрицательного влияния на работу Никогда...
  • Page 145: Панель Управления

    ния или электрическими соединениями с проводом зазем- E. В вентиляторе 2 ления. Соединения должны быть правильно установлены и F. В вентиляторе 3 (только 204962 v.03, 204986 v.02 и 221433 заземлены. v.03) G. В вентиляторе 4 (только 204962 v.03, 204986 v.02 и 221433 Основные...
  • Page 146: Инструкции По Эксплуатации

    тате встряхивания хладагента. Замена УФ-лампы • Убедитесь, что прибор находится в выключенном состоя- 204962 v.03, 204986 v.02, 221433 v.03 (рис. 10a и 10b на стр. нии главного выключателя. Подключите прибор к соответ- ствующему источнику питания и включите прибор, нажав и...
  • Page 147: Очистка И Техническое Обслуживание

    Система размораживания Детали Как очищать Замечание • Прибор имеет систему автоматического размораживания Все принад- • Замочите в теплой Наконец, циркуляции. Прибор может автоматически разморажи- лежности, мыльной воде примерно хорошо ваться при остановке компрессора и по времени. Ледяная такие как на 10–20 минут. высушите...
  • Page 148 Поиск и устранение неисправностей Идентификация кода ошибки Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- Коды Идентификация Возможная Возможное твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить ошибок кода ошибки причина решение проблему, обратитесь к поставщику/поставщику услуг. Ле- Пра- Проблемы...
  • Page 149: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Утилизация и защита окружающей среды Защита от низкой 1. Уровень воды 1. Проверь- При выводе прибора из эксплуатации изделие в резервуаре те уровень влажности. Если влажность на для воды. воды в нельзя утилизировать вместе с другими быто- 15% ниже, чем 2.
  • Page 152 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2025 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 18-12-2025...

Ce manuel est également adapté pour:

204986 v.02221433 v.03204962221426221433

Table des Matières