Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

User
Manual
HAMAX Milou
Dog Bike Trailer
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamax Milou

  • Page 1 User Manual HAMAX Milou Dog Bike Trailer IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2 CONTENTS For more languages, please scan below: EN — English — English DE — German — Deutsch NO — Norwegian — Norsk FR — French — Français — Polish — Polski SV — Swedish — Svenska...
  • Page 3 ! CLICK ! Milou 0-10 kg 10-15 kg 15-20 kg 0-22 lbs 22-33 lbs 33-44 lbs ! CLICK !
  • Page 4 ! CLICK !
  • Page 7 Thank you for choosing the Hamax Milou dog bike trailer. Congratulations on purchasing the Hamax Milou bicycle trailer. With the Hamax Milou you can transport your dog in a safe and comfortable way using your bicycle. Please read the instructions carefully before assembling or using the Hamax Milou.
  • Page 8 • Unintended use could lead to dangerous situations. Hamax is not liable for any damages caused by unintended use. Any unintended use is at the risk of the user.
  • Page 9: Safety Guidelines

    The trailer is intended for transportation of a dog as specified in this manual on public roads with light traffic, sidewalks and smooth paths. Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to: •...
  • Page 10 GETTING STARTED - INSTALLATION [1] Packaging content [2] Product overview • Trailer body [1a] • Mesh covers [2c] • Quick release wheel (2x) [1b] • Suspension [2d] • Wheel guards with screw (2x) [1d] • Wheel guards [2e] • Safety flag [1e] •...
  • Page 11: Before Use

    BEFORE USE Make sure the dog is completely accustomed to the trailer. If necessary, practice at home with your dog until he/she feels comfortable in the trailer and is willing to enter it voluntarily (see QR code for more info). TIP: Inside the house the wheels can be detached to provide more stability TIP: Start with stationary training then strolling and then bicycling.
  • Page 12: Care And Maintenance

    • Do not use cleaning solvents. Clean only with mild soap and water. • If you ever need to replace the brake cables on your trailer, please contact Hamax customer support for instructions. • Allow the trailer fabric to dry completely before storing it to prevent it from becoming moldy.
  • Page 13 WARRANTY The Hamax Milou bicycle trailer is warranted from the date of purchase. The warranty period depends on the law of the country in question. The warranty applies to defects in materials or workmanship, and does not cover damage due to improper use, lack of maintenance, failure to follow the user manual, use of force or normal wear and tear.
  • Page 14: Technische Daten

    Danke, dass du dich für den Hamax Milou entschieden hast. Glückwunsch zu deinem Kauf des Hamax Milou. Mit dem Hamax Milou kannst du deinen Hund sicher und bequem mit dem Fahrrad transportieren. Bitte lies die Anleitung vor der Nutzung des Anhängers genau durch. Wir wünschen euch tolle Trips zusammen! TECHNISCHE DATEN: Faltmaße: 78 cm x 57 cm x 30 cm...
  • Page 15 Zeit bei höheren Temperaturen ohne ausreichende Belüftung und Flüssigkeitszufuhr darin aufhalten. • Die nicht bestimmungsgemäße Nutzung kann zu gefährlichen Situationen führen. Hamax haftet nicht für Schäden aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung. Das Risiko für jegliche nicht bestimmungsgemäße Verwendung trägt der Nutzer.
  • Page 16 Dieser Anhänger ist für den Transport eines hundes gemäß den Angaben in dieser Anleitung auf Straßen mit wenig Verkehr, Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachtet die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung; dies umfasst unter anderem, aber nicht ausschließlich: •...
  • Page 17 ERSTE SCHRITTE - INSTALLATION [1] Verpackungsinhalt [2] Produktübersicht • Anhänger [1a] • Mesh-Abdeckung • Rad mit Schnellverschluss (2x) [1b] • Federung [2d] • Speichenschutz (2x) [1d] • Speichenschutz [2e] • Sicherheitsfahne [1e] • Fahrraddeichsel-Aufnahme [2f] • Rücklicht [1f] • Gepäckfach [2g] •...
  • Page 18: Vor Gebrauch

    VOR GEBRAUCH Stelle sicher, dass der Hund vollständig an den Anhänger gewöhnt ist. Übe ggf. zu Hause mit dem Hund, bis er sich im Anhänger wohl fühlt und bereit ist, ihn freiwillig zu betreten. (QR code) TIPP: Im Wohnbereich können die Räder für mehr Stabilität abgenommen werden TIPP: Beginne mit stationärem Training, dann mit Spazierengehen und dann mit dem Radfahren.
  • Page 19: Pflege Und Wartung

    • Deichselverbindung [2f]; Wenn sich Schmutz in der Deichselverbindung befindet, spül sie mit Wasser aus. • Verwende keine Reinigungslösungsmittel. Nur mit milder Seife und Wasser reinigen. • Wenn jemals die Bremskabel am Anhänger ersetzt werden müssen, wende dich bitte an den Hamax-Kundendienst, um Anweisungen zu erhalten.
  • Page 20: Garantie

    GARANTIE Die Garantie des Hundefahrradanhängers Hamax Milou beginnt mit dem Kaufdatum. Der Garantiezeitraum ist von den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes abhängig. Die Garantie umfasst Material- und Fertigungsmängel und erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von unzulässiger Verwendung, unterlassener Wartung, Nichteinhaltung des Benutzerhandbuchs, Gewaltanwendung oder normalen Verschleiß.
  • Page 21: Spesifikasjoner

    Takk for at du har valgt Hamax Milou hundesykkelvogn. Gratulerer med kjøpet av Hamax Milou sykkelvogn. Med denne kan du frakte hunden på en trygg og komfortabel måte når du sykler. Les bruksanvisningen nøye før du monterer og bruker sykkelvognen.
  • Page 22 • Utilsiktet bruk kan føre til farlige situasjoner. Hamax kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes utilsiktet bruk. Enhver utilsiktet bruk er på brukerens egen ansvar.
  • Page 23 Sykkelvognen er beregnet på transport av en hund på offentlige veier med lett trafikk, gangveier og egnede stier i henhold til instruksjonene i denne håndboken. Hamax betrakter all annen bruk av sykkelvognen som utilsiktet bruk, inkludert men ikke begrenset til: •...
  • Page 24 KOMME I GANG - INSTALLASJON [1] Innhold i pakken [2] Produktoversikt • Vogn [1a] • Insektstrekk [2c] • Hjul med hurtigkobling (2x) [1b] • Fjæring [2d] • Hjulbeskyttelse (2x) [1d] • Hjulbeskyttelse [2e] • Sikkerhetsflagg [1e] • Tilkoplingspunkt sykkelarm [2f] •...
  • Page 25 FØR BRUK Påse at hunden er kjent med vognen og føler seg bekvem med denne. Hvis nødvendig, øv med hunden hjemme, slik at den frivillig går inn i vognen. (QR code). TIPS: Inne i huset kan hjulene tas av, slik at vognen føles mer stabil. TIPS: Start med å...
  • Page 26 [17] Oppbevaring av sykkelvognen • Det anbefales sterkt å oppbevare Hamax Milou sykkelhenger innendørs, i et tørt og godt ventilert område uten direkte sollys. • Vognen må ikke lagres på steder hvor temperaturen kan nå over 50°C, som for eksempel i bilens bagasjerom.
  • Page 27 GARANTI Hamax Milou sykkelvogn garanteres fra kjøpsdato. Garantiperioden avhenger av det aktuelle landets lovgivning. Garantien gjelder defekter relatert til materialer eller arbeid, og dekker ikke skader som skyldes feilaktig bruk, manglende vedlikehold, at brukerhåndboken ikke følges, bruk av makt eller normal slitasje. Garantien er kun gyldig for den originale brukeren. Les igjennom og bruk vedlikeholdsanbefalingene nøye.
  • Page 28 Merci d’avoir choisi la remorque de bicyclette pour chien Hamax Milou. Félicitations pour l’ a chat de la remorque pour chien Hamax Milou. Avec le modèle Hamax Milou, vous pouvez transporter votre chien de manière sûre et confortable avec votre bicyclette. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant le montage ou l’utilisation du Hamax Milou.
  • Page 29: Avertissements

    élevées sans ventilation ou hydratation appropriées • Les utilisations non prévues peuvent mener à des situations dangereuses. Hamax n’ e st pas responsable des dommages causés par des utilisations non prévues. Toute utilisation non prévue est aux risques de l’utilisateur.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    La remorque est prévue pour le transport d’un chien, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, y compris et sans s’y limiter :...
  • Page 31: Avant De Commencer - Installation

    AVANT DE COMMENCER – INSTALLATION [1] Contenu de l’emballage [2] Vue d’ensemble du produit • Châssis de remorque [1a] • Couvercles en mailles • Roue à libération rapide (2x) [1b] • Suspension [2d] • Protections de roue 2x [1d] • Protections de roue [2e] •...
  • Page 32: Avant Toute Utilisation

    AVANT TOUTE UTILISATION Assurez-vous que le chien est parfaitement habitué à la remorque. Si nécessaire, pratiquez à la maison avec votre chien jusqu’à ce qu’il se sente à l’aise dans la remorque et qu’il soit prêt à y entrer volontairement (QR code). ASTUCE : À...
  • Page 33: Entretien Et Maintenance

    • N’utilisez pas de solvants de nettoyage. Ne nettoyez qu’ a vec un mélange de savon doux et d’ e au. • Si vous avez besoin de remplacer les câbles de frein de votre remorque, veuillez contacter le support client de Hamax pour obtenir des instructions.
  • Page 34 GARANTIE La remorque Hamax Milou est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la législation du pays en question. La garantie s’ a pplique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, un manque d’...
  • Page 35 Dziękujemy za wybór przyczepki rowerowej Hamax Milou dla psów. Gratulujemy zakupu przyczepki dla Hamax Milou dla psów. Dzięki przyczepce rowerowej Hamax Milou można bezpiecznie i wygodnie transportować swoje psy. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji przyczepki Hamax Milou.
  • Page 36 • Niezamierzone użycie może prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. Firma Hamax nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące wynikiem niezamierzonego użycia. Za każde niezamierzone użycie odpowiada użytkownik.
  • Page 37: Zasady Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia psa po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie: •...
  • Page 38 POCZĄTEK – MONTAŻ [1] Zawartość opakowania [2] Widok produktu • Korpus przyczepki [1a] • Osłony siatkowe [2c] • Koło z szybkozamykaczem (2x) [1b] • Zawieszenia [2d] • Osłony kół (2x) [1d] • Osłony kół [2e] • Chorągiewka [1e] • Złącze dyszla [2f] •...
  • Page 39: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM Upewnij się, czy pies jest całkowicie przyzwyczajony do przyczepki. W razie potrzeby poćwicz z psem w domu, aż poczuje się dobrze w przyczepce i dobrowolnie do niej wchodzi. WSKAZÓWKA: W domu można zdemontować kółka, by zapewnić większą stabilność. (QR code) WSKAZÓWKA: Rozpocznij od trenowania bez przemieszczania przyczepki, następnie wyprowadzaj psa w niej na spacery, a następnie zabieraj na przejażdżki z przyczepką...
  • Page 40: Obsługa I Konserwacja

    • Złącze dyszla [2f]; w przypadku nagromadzenia się zanieczyszczeń wewnątrz, przepłukaj go wodą. • Nie używaj rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosuj wyłącznie łagodne mydło i wodę. • W razie konieczności wymiany linek hamulca w przyczepce należy się skontaktować z działem obsługi klienta Hamax w celu otrzymania instrukcji.
  • Page 41 GWARANCJA Okres gwarancji na wielofunkcyjną przyczepkę rowerową Hamax Milou rozpoczyna się od daty zakupu. Okres gwarancyjny zależy od przepisów obowiązujących w danym kraju. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych i nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, braku konserwacji, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji, stosowania siły lub normalnego zużycia.
  • Page 42: Specifikationer

    Tack för att du har valt Hamax Milou hundcykelvagn. Gratulerar till köpet av Hamax Milou cykelvagn. Med denna kan du transportera hunden på ett tryggt och komfortabellt sätt när du cyklar. Läs bruksanvisningen noggrant innan du monterar och använder cykelvagnen.
  • Page 43 • Felaktig användning kan leda till farliga situationer. Hamax kan inte hållas ansvariga för skador som orsakas av felaktig användning. Ev. felaktig användning sker på användarens ansvar.
  • Page 44: Säkerhetsföreskrifter

    Vagnen är avsedd för transport av en hund, så som anges i bruksanvisningen, på allmänna vägar med lättare trafik, gångbanor och jämna gångvägar. Hamax ser all annan användning av vagnen som felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till: • att cykla i mycket hög hastighet •...
  • Page 45 KOMMA IGÅNG – MONTERING [1] Förpackningens innehåll [2] Produktöversikt • Vagn [1a] • Insektstnät [2c] • Hjul med snabbfäste (2x) [1b] • Fjädring [2d] • Hjulskydd (2x) [1d] • Hjulskydd [2e] • Säkerhetsvimpel [1e] • Cykelarmskoppling [2f] • Baklyse [1f] •...
  • Page 46: Innan Användning

    INNAN ANVÄNDNING • Se till att hunden är bekant med vagnen och känner sig bekävm med den. Om det behövs träna med hunden hemma tills din hund känner sig komfortabel i vagnen och vill gå in frivilligt (se QR-kod). TIPS: Inne i huset kan hjulen demonteras för att vagnen ska bli mer stabil. TIPS: Starta med vagnen stillastående, därefter övergå...
  • Page 47 • Se till att vagenens tyg är helt torrt innan den ställs in för förvaring för att förhindra möglig och förstörd. • Om din cykelvagn skulle vara med om en olycka kontakta en Hamax återförsäljare för att kolla att vagenen fortfarande är säker att använda.
  • Page 48 GARANTI Hamax Milou universalcykelvagn för hundar omfattas av den vanliga produktgarantin som gäller från inköpsdagen. Garantins omfattning regleras av gällande lagar. Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning, bristande underhåll, underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage.
  • Page 49 Authorized EU representative Hamax AS according to EU 2023/988: Vålerveien 159 HTS Besafe AS N-1599 Moss Keizerstraat 3 Norway 3512EA Utrecht The Netherlands e-mail: productsafety@hamax.com Tel.: +47 69 23 38 38 email: kontakt@hamax.no 12798, Rev. 001, Hamax Milou User Manual www.hamax.com...

Table des Matières