User
Manual
CARESS
with frame mounted bracket
DE mit Befestigungsklammer
FR avec Étrier de fixation
NO med bøyle og brakett
Tested and certified according to EN14344:2022
Hamax id: 12183, rev. 000, Manual Caress seat frame mounted
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamax CARESS

  • Page 1 User Manual CARESS with frame mounted bracket DE mit Befestigungsklammer FR avec Étrier de fixation NO med bøyle og brakett Tested and certified according to EN14344:2022 Hamax id: 12183, rev. 000, Manual Caress seat frame mounted...
  • Page 2: Important

    Safety instructions Important ! Sicherheitshinweise Congratulations on purchasing the Hamax bicycle child seat. You now have a comfortable and safe Consignes de sécurité child seat that can be adjusted to fit your child as she/he grows. Sikkerhetsinstruksjoner Please first read the Hamax safety instructions carefully before installing...
  • Page 3 1. Sitz 1. Main seat 2. Sicherheitsgurt 3. Sitzpolster 2. Restraint system 4. Gurtverschluss 3. Seat padding 5. Fußstützen 6. Komplette Befestigungsklammer 4. Belt lock 7. Entriegelungstasten 5. Foot rests 8. Befestigungsbügel 9. Einstellknopf für Liegeposition 6. Frame bracket complete 10.
  • Page 4 Take off the bracket Demontage der Halterung | Démonter le support Press the front of the mounting bracket (6) to release the bracket from the transportation pins (12). Remove the transportation pins. The transportation pins are recyclable. PRESS Drücken Sie die Vorderseite der Appuyez sur la partie frontale du Press inn brakettens (6) front og Klammer (6), um die Halterung von...
  • Page 5 Take off the carrier bar Demontage der Trägerstange | Enlevez la barre porteuse Push the release button (11b) together with the release button (11c) Turn the seat upside down. Remove packaging materials on the rear of the seat to open the hooks (11a). and put the hooks (11a) below the seat in open position to take off the carrier bar (8).
  • Page 6 Mount the carrier bar to the seat Montage des Sitzes auf der Gepäckträgerhalterung | Montez la barre porteuse sur le siège Push the bow down against the bottom of the seat until the hooks Insert the carrier bar (8) through the holes as shown below. lock around it.
  • Page 7: Lock - Unlock

    Lock the seat Verriegeln Sie den Sitz | Verrouiller le siège You can use the key to lock the Release button on the back of the seat. Lock - unlock Sie können den Vous pouvez utiliser la clé pour Du kan bruke nøkkelen til å låse Entriegelungsknopf auf der Rückseite verrouiller le bouton de déverrouillage utløserknappen på...
  • Page 8 Fastening bracket Rahmenhalterung | Étrier de fixation Place the fastening bracket (6a) over the frame tube of the bike. Attach the bracket with the metal strips/ fastening screws (6b+c). Do not tighten fully, so that the height can be adjusted at a later stage.
  • Page 9 Guide bærebøyle-endene (8) ned i braketten (6a) til du hører et klikk = låst posisjon. Mount the bicycle child seat onto the bracket 1. Juster braketten (6a) til korrekt Montage des Sitzes an der Rahmenhalterung høyde, slik at det minst er 12 cm mellom bakhjulet/bagasjebrettet og Montez le siège pour enfants sur l’étrier barnesetet.
  • Page 10 Hamax Fastening bracket Hamax Rahmenhalterung | Étrier de fixation de Hamax Make sure the carrier bar is correctly attached to the bracket by checking that the green safety indicators (6d) are visible. zoom Not fastened Fastened Hamax Befestigungsklammer: Sicherstellen, dass der Trägerbügel richtig an der Klammer befestigt ist.
  • Page 11: Locking Pin

    Lockable bracket: By pressing down the locking pin (6e), the carrier bow is locked to the bracket. To unlock: Insert key (10) and turn clockwise. For safekeeping, Hamax recommends that you remove the keys before the bicycle trip. Locking pin Verschließbare Klammer:...
  • Page 12: Adjusting The Seat

    Adjusting the seat Einstellung des Sitzes | Régler le siège Unlock the seat with the Release buttons (11b and 11c) on the back before adjusting the seat. Position the seat (1) and adapter as much towards the front as possible. After adjustment, be sure that the mechanism has locked around the bow (8).
  • Page 13: Foot Rest Adjustment

    Foot rest adjustment Einstellung Fußstützen | Réglage du repose-pieds How to release the foot rest (5): Release the footrest handle on the back by flipping it upwards. Move the foot rest (5) to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down.
  • Page 14 Foot strap adjustment Einstellung Fußschlaufen | Réglage de la sangle de pieds How to fasten/release the foot strap (a): To fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length. The strap will automatically lock. It’s only possible to tighten the strap when it is in the track.
  • Page 15 Restraint system Pic. 1 Sicherheitsgurt | Ceinture de sécurité The restraint system (2) can be attached and detached by pressing in or out the belt lock (4) shown in pic. 1. It is important to press at the middle of the belt lock button (pic. 2 & 3) when detaching the restraint system.
  • Page 16 Chest buckle adjustment Rückhaltesystems einstellen | Régler les boucles The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b. To adjust buckles (a+b) hold the buckle as shown in pic. 1. By pressing the red button, the belt loosens by pulling the buckle Pic.
  • Page 17 Restraint system connectors Anschlüsse für Rückhaltesysteme | Connecteurs du système de retenue The mounting system can be easily installed and removed. The Unlock Unlock connectors (c) can be placed wide (photo1) or narrow (photo2), depending on the size of your child. Lock Lock TIP: by removing the connectors you can also remove the backrest...
  • Page 18 SLIDING BACKREST Die verschiebbare Rückenlehne | Le dossier coulissant The sliding backrest (13) position can be adjusted, so the backrest and restraint system is in the correct height to the child’s shoulders. Move backrest to preferred height, and fasten by pressing the lever down (pic.
  • Page 19 Recline function Liegefunktion | Fonction inclinable To recline the seat twist the adjuster knob (9) to the position required. Um den Sitz zu neigen, den Pour incliner le siège en arrière, For å justere setet til sovestilling Einstellknopf (9) in die gewünschte tournez la molette de réglage (9) vris justeringsrattet (9) til ønsket Position drehen.
  • Page 20 How to remove the seat Um den Sitz zu lösen | Pour retirer le siège The seat (1) is easy to PRESS remove from the bicycle when not in use. Press the cover of the bracket and pull the carrier bar free from the bracket (6).
  • Page 21 Before embarking on a bicycle trip Vor der Fahrradtour | Avant de partir en randonnée • Adjust the safety belt • Adjust the foot rests and fasten foot straps (5) • Check the safety indicators (6d) of the bracket. • Always wear helmets, child and adult. NB! Never leave your child alone in the bicycle child seat.
  • Page 22: Problem Solving

    Problem solving Probleme lösen | Résolution de problèmes Should your seat be too close to the carrier/wheel when mounted, there is an extra bar available which may solve your problem. Please contact your bicycle dealer. Solution 1: Extra bow for small frames Problem HAM604015 Befindet sich Ihr Sitz, wenn er...
  • Page 23 Rähmenhalterung | Étrier de fixation supplémentaire With an extra bracket (6) you can easily move one seat between two bicycles. Hamax fastening bracket (6) is available in two version; standard and lockable Art. nr.: 604001 STANDARD BRACKET Art. nr.: 604002 LOCKABLE BRACKET Mit einer zweiten Klammer können Sie den Sitz leicht zwischen...
  • Page 24 Les mer om festeplatene og last ned fullstendige monteringsanvisninger fra Lesen Sie mehr über die En savoir plus sur les adaptateurs de www.hamax.com. Gepäckträgeradapter und laden Sie die support et télécharger les instructions vollständigen Montageanweisungen de montage complètes sur www.hamax. unter www.hamax.com herunter. com.
  • Page 25 Hamax AS Visiting address: Vålerveien 159 N-1599 Moss Norway Tel.: +47 69 23 38 38 email: kontakt@hamax.no www.hamax.com...

Table des Matières