Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM.
TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
W10092788A
BRAVOS
AUTOMATIC WASHER
®
USE & CARE GUIDE
LAVEUSE AUTOMATIQUE
BRAVOS
®
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag BRAVOS

  • Page 1 IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA PARA OBTENER ACCESO AL MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPAÑOL, O PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISITE: WWW.MAYTAG.COM. TENGA LISTO SU NÚMERO DE MODELO COMPLETO. PODRÁ ENCONTRAR EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE EN LA ETIQUETA UBICADA DEBAJO DE LA TAPA DE LA LAVADORA.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE Of CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAfETY ......................... 3 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ....................27 INSTALLATION REQUIREMENTS ..................4 EXIGENCES D’INSTALLATION ..................28 Tools and Parts ........................4 Outillage et pièces ......................28 Location Requirements ..................... 5 Exigences d’emplacement ....................29 Drain System ........................
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAfETY...
  • Page 4: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: washer basket. Pliers that open to 1 ⁄ " (3.95 cm) Flashlight (optional) ■...
  • Page 5: Location Requirements

    Parts supplied: Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility.
  • Page 6: Drain System

    Drain System Electrical Requirements The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system—wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2"...
  • Page 7: Remove Shipping Base And Packing Ring

    Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. IMPORTANT: ■ Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. ■...
  • Page 8: Connect Drain Hose

    Connect Drain Hose Laundry tub drain or standpipe drain Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet. 4.5"...
  • Page 9 Connect the inlet hoses to the water faucets Connect the inlet hoses to the washer Make sure the washer basket is empty. 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Page 10: Secure The Drain Hose

    Check for leaks 1. Slide the washer to its final location. Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the ■ 2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet. washer.
  • Page 11: Complete Installation

    5. Next, place the level on the side of the washer in the crease between the top of the Complete Installation washer and the cabinet. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method.
  • Page 12: Benefits And Features

    BENEfITS AND fEATURES Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model. features Benefits Innovative features High-Efficiency Wash System Your new washer includes these features that help to reduce noise, increase the ease of use, Your new top loading, high-efficiency washer saves you time by allowing you to do fewer, and improve wash performance.
  • Page 13: Washer Use

    The washer will automatically shut down if a cycle is not selected and started right away. Your Maytag Washer will memorize and save all options and modifiers that have been ■...
  • Page 14: Pausing Or Restarting The Washer

    1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Tips.” 5. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should If you are using fabric softener, be sure to select Fabric Softener from the options to ■...
  • Page 15: Status Lights

    To restart the washer Status Lights 1. Close the lid and press START/PAUSE. These lights show which portion of the cycle is operating. They also indicate when you can 2. To unlock the lid after the Add a Garment period, press START/PAUSE once. Pressing add other garments to the wash load.
  • Page 16 To use the preset cycle settings: Bulky 1. Press POWER/CANCEL. Use this cycle to wash large items such as comforters, sleeping bags, and blankets. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash 2.
  • Page 17 Rinse & Spin For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time, if needed. ■ Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin. The time display will For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select less wash time, if needed. ■...
  • Page 18: Operating Controls

    Lid Lock Operating Controls When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked. The lid must be closed for the washer to Start. NOTE: You must wait until the Lid Lock Light turns off before the lid can be opened. Normal Sounds Your new washer may make sounds your old one didn’t.
  • Page 19: Cleaning Your Washer

    WASHER CARE Cleaning the exterior Cleaning Your Washer Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your Washer Maintenance Procedure washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. This washer has a special cycle that uses higher water volumes, in combination with Water Inlet Hoses AFFRESH™...
  • Page 20: Washer And Components

    TROUBLESHOOTING first try the solutions suggested here or visit our website and reference fAQs (frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In U.S.A. www.maytag.com/help In Canada www.maytag.ca “uL” (Unbalanced Load) Washer and Components ■...
  • Page 21: Dispenser Operation

    Did you add too much detergent? Is the washer gurgling or humming? ■ When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic Always measure detergent carefully. Follow detergent manufacturer’s directions. gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal. Remember, concentrated detergents such as 2x or higher will use less detergent based on load size.
  • Page 22: Washer Operation

    Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly? Are the hot and cold water faucets turned on? ■ ■ A small amount of water may be left in a dispenser at the end of the cycle. This is normal. Turn on the water.
  • Page 23: Clothing Care

    Wash/Rinse temperature Residue or lint on load Are the hot and cold water inlet hoses reversed? Did you add detergent to the dispenser? ■ ■ If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an “HC” error For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
  • Page 24 Stains, gray whites, dingy colors Garments damaged Did you properly sort the load? Were sharp items removed from pockets before washing? ■ ■ The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing to avoid snagging and clothes from whites and lights.
  • Page 25: Assistance Or Service

    ■ appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.maytag.com/ provide after-warranty service, anywhere in the United States. accessories. In Canada, call 1-800-807-6777, or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
  • Page 26 Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 27: Sécurité De La Laveuse

    SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE...
  • Page 28: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Les pièces Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d’arrivée fournies se trouvent dans le panier de la laveuse. d’eau : Pince - ouverture jusqu’à...
  • Page 29: Autres Pièces

    Pièces fournies : Exigences d’emplacement Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard, ou un encastrement.
  • Page 30: Système De Vidange

    Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins. ■ Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) 3"* L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier (7,6 cm) 14"* max.
  • Page 31: Instructions D'installation

    Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher le cordon d’alimentation ■ sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à INSTRUCTIONS D’INSTALLATION la terre conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est au client qu’incombent la responsabilité...
  • Page 32: Retrait De La Base D'expédition Et De L'anneau D'emballage

    Retrait de la base d’expédition Raccordement du tuyau de vidange et de l’anneau d’emballage Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau. Lire et suivre ces instructions. 1. Placer des supports de carton du carton d’emballage sur le sol derrière la laveuse. Le tuyau de vidange est connecté...
  • Page 33: Égout Au Plancher

    Raccordement des tuyaux d’alimentation Décharge de l’eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l’égout 1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé...
  • Page 34: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation À La Laveuse

    Vérifier la température de l’eau pour s’assurer que le tuyau d’eau chaude est connecté 4. À l’aide d’une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour supplémentaires. ■ au robinet d’eau chaude et que le tuyau d’eau froide est connecté au robinet d’eau froide. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve.
  • Page 35: Réglage De L'aplomb De La Laveuse

    3. Abaisser le pied avant droit jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le plancher. 3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu’à 1 tour supplémentaire.
  • Page 36: Achever L'installation

    7. Avec une clé plate de ⁄ " ou 14 mm, serrer l’écrou (dans le sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Si l’écrou n’est pas bloqué contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
  • Page 37: Distributeurs

    Système de suspension Distributeurs Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement automatique. Il n’est pas nécessaire de Pour réduire la “vibration”, le “déplacement” ou le “déséquilibre”de la nouvelle laveuse, retourner à la laveuse pendant le programme pour ajouter détergent, agent de blanchiment ou celle-ci combine : assouplissant de tissu.
  • Page 38: Utilisation De La Laveuse

    La laveuse s’arrêtera automatiquement si aucun programme n’est sélectionné et lancé aussitôt. Votre laveuse Maytag mémorisera et sauvegardera toutes les options et tous les ■ modificateurs qui ont été changés au mode de réglage (à l’exception des options des programmes Super Wash (super lavage), Rapid Wash (lavage rapide) et Normal.
  • Page 39: Pause Ou Remise En Marche De La Laveuse

    Charger uniquement jusqu’en haut du panier - voir l’illustration. Une surcharge peut 5. Verser la quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur ■ causer un nettoyage médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans d’assouplissant de tissu, si désiré. l’eau de lavage.
  • Page 40: Arrêt De La Laveuse

    Pour remettre la laveuse en marche Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge 1. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). 1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse. 2.
  • Page 41: Programmes

    Programmes Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de vêtements à Programme Durée en minutes* Niveau de saleté** Temp. de lavage/rinçage laver. Lorsque le bouton est pointé vers un programme, le témoin lumineux correspondant s’allume et le témoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote.
  • Page 42 Whites (Blancs) Hand Wash (lavage à la main) Ce programme introduit l’agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse pour un blanchiment amélioré des tissus blancs très sales. Le programme utilise une action pour nettoyer les vêtements dont l’étiquette de soin indique “Lavable en machine”.
  • Page 43: Guide De Température

    Commande automatique de la température Modificateurs La Commande automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d’économiser une température uniforme de l’eau de lavage et de rinçage. La CAT régule l’arrivée d’eau de l’énergie.
  • Page 44: Fonctionnement Des Commandes

    fonctionnement des commandes Sons normaux Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont normaux. Pendant le lavage Vous entendez un bruit d’essorage/de pulvérisation tout au long du programme. Pendant la vidange Si l’eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez entendre l’air aspiré...
  • Page 45: Entretien De La Laveuse

    Séparer les draps, taies d’oreiller, couvertures légères ou jetés et utiliser le programme ■ Sheets (draps) pour laver ces articles. Pour un meilleur rendement, déposer les articles Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, même si on les lave ■...
  • Page 46: Tuyaux D'arrivée D'eau

    Tuyaux d’arrivée d’eau Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure, et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez vos tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
  • Page 47: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre fAQ (foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d’un appel de service. Aux É.-U. www.maytag.com/help - Au Canada www.maytag.ca La laveuse et ses composants Avez-vous versé...
  • Page 48: Bruit, Vibrations, Déséquilibre

    Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et installé celui-ci dans ■ Bruit, vibrations, déséquilibre un tuyau de rejet à l’égout ou un évier de buanderie? Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse et immobilisé au tuyau de La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse bascule-t-elle lorsqu’on la pousse contre ■...
  • Page 49: Fonctionnement De La Laveuse

    Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement? ■ fonctionnement de la laveuse La caractéristique de niveau d’eau automatique détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la quantité correcte d’eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n’est pas complètement immergée dans l’eau.
  • Page 50: Température De Lavage/Rinçage

    Y a-t-il un excès de mousse? ■ La laveuse n’effectue pas de vidange ni d’essorage; l’eau reste dans la laveuse Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les directives du fabricant de détergent. Si l’eau est très douce, on peut utiliser moins de détergent. N’oubliez pas que les Le tuyau de vidange est-il obstrué...
  • Page 51: La Charge Est Froissée, Entortillée, Ou Enchevêtrée

    Avez-vous utilisé le niveau de saleté et le programme de lavage appropriés Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’addition de détergent et ■ ■ pour la charge? d’assouplissant? La diminution de la durée et de la vitesse de lavage constituent un moyen de réduire Mesurer la quantité...
  • Page 52 Avez-vous suivi les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette Avez-vous sélectionné le bouton fabric Softener (assouplissant de tissu)? ■ ■ du vêtement? Si l’on ajoute un assouplissant liquide pour tissu dans le distributeur, l’option Fabric Softener doit être sélectionnée. La charge n’est pas rincée A-t-on sélectionné...
  • Page 53: Assistance Ou Service

    Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou Aux États-Unis préoccupation à Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante : Téléphoner sans frais au Centre d’assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC au : Centre d’interaction avec la clientèle 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à www.maytag.com.
  • Page 54 Notes...
  • Page 55: Garantie Des Gros Appareils Ménagers Maytag

    GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 56 ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. Used under license by Maytag Limited in Canada W10092789A SP PN ®Marque déposée/™Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. © 2008 Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada. 5/08 All rights reserved.

Table des Matières