Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BRAVOS™ FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS BRAVOS™ CON SISTEMA
DE CUIDADO DE TELAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SÉCHEUSE À GAZ BRAVOS™ AVEC SYSTÈME
DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
W10088778A
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag BRAVOS

  • Page 1 BRAVOS™ FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER USE & CARE GUIDE SECADORA A GAS BRAVOS™ CON SISTEMA DE CUIDADO DE TELAS MANUAL DE USO Y CUIDADO SÉCHEUSE À GAZ BRAVOS™ AVEC SYSTÈME DE SOIN DES TISSUS GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY ..............3 SEGURIDAD DE LA SECADORA ........28 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..........54 INSTALLATION INSTRUCTIONS ........5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....... 30 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........56 TOOLS AND PARTS ............5 HERRAMIENTAS Y PIEZAS..........30 OUTILLAGE ET PIÈCES............
  • Page 54: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 55: Importantes Instructions De Sécurité

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
  • Page 56: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILLAGE ET PIÈCES EXIGENCES D’EMPLACEMENT Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. AVERTISSEMENT Clé à tuyau de 8" ou 10" Couteau Clé à molette de 8" ou 10" Clapets d’évacuation (pour le raccordement au Composé...
  • Page 57 Dégagements de séparation à respecter Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur le côté gauche ou droit. L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. 3"* (7,6 cm) 14"...
  • Page 58: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance.
  • Page 59: Alimentation En Gaz

    ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de ¹⁄₈" ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration). Un tuyau IPS de ½"...
  • Page 60: Exigences Concernant L'évacuation

    Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à AVERTISSEMENT Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service” de ce manuel. Conduit métallique rigide Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
  • Page 61: Planification Du Système D'évacuation

    Coudes Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l'air humide rejeté (par exemple, Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air que les coudes à 90°. fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
  • Page 62 Installations standard du conduit d’évacuation à l’aide d’un conduit métallique Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile rigide ou souple Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d'évacuation se termine à...
  • Page 63: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation 2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton.Voir l’illustration. REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude.
  • Page 64: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d’un raccordement RÉGLAGE DE L'APLOMB DE LA SÉCHEUSE recommandé. Le raccordement peut varier, selon le type d’alimentation, la dimension et Contrôler l'aplomb de la sécheuse en plaçant d'abord un niveau sur la partie supérieure de la l’emplacement.
  • Page 65 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. Inversion de la gâche 1. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse. 2. Retirer la vis cosmétique à l’opposé de la gâche de la porte. A.
  • Page 66: Achever L'installation

    3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 6. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inférieurs dans la charnière et la porte.
  • Page 67: Utilisation De La Sécheuse

    7. Retirer toute pellicule protectrice ou ruban adhésif restant sur la sécheuse. Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit : REMARQUE : Les modèles avec une porte en verre possèdent un film de protection sur la La sécheuse est branchée sur une prise à 3 broches reliée à la terre. vitre qui doit être retiré.
  • Page 68: Mise En Marche De La Sécheuse

    MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par Ne pas faire sécher un article qui a déjà...
  • Page 69: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    Fonctionnement du système de séchage Sensi-Care™ ARRÊT, PAUSE OU REMISE EN MARCHE Les bandes de détection de l'humidité et de la température situées à l'intérieur du tambour de la sécheuse contrôlent la vitesse de séchage de la charge, la chaleur de l'air et Pour mettre la sécheuse en pause ou l'arrêter à...
  • Page 70: Témoins Lumineux

    Pour ajuster la durée d'un programme minuté, appuyer sur les flèches Timed Cycle Réglage Wrinkle prevent (anti-froissement) Adjust (vers le haut ou vers le bas). Ajuster la température d'un programme minuté en Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce appuyant sur Temp jusqu'à...
  • Page 71: Modificateurs

    Préréglages des programmes de séchage par détection MODIFICATEURS Programmes de séchage par détection Température Type de charge Modificateurs des programmes de séchage par détection HEAVY DUTY (service intense) High (élevée) Utiliser le bouton DRYNESS (degré de séchage) pour sélectionner les degrés de séchage des Charges mixtes lourdes, articles en coton, jeans programmes de séchage par détection.
  • Page 72: Options

    Air Fluff (duvetage à l'air) Réglage Wrinkle Prevent (anti-froissement) Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent être séchés sans chaleur, tels que Le réglage Wrinkle Prevent aide à aplanir les faux plis qui se forment lorsqu'on ne peut pas le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à...
  • Page 73: Changement Des Programmes, Modificateurs Et Options

    CHANGEMENT DES PROGRAMMES, MODIFICATEURS OPTION DE GRILLE DE SÉCHAGE ET OPTIONS Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas. Il est possible de changer les programmes de séchage par détection et minutés, les Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une.
  • Page 74: Entretien De La Sécheuse

    3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles 8. Appuyer sans relâcher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde). pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces. Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
  • Page 75: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage avant chaque charge PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LES VACANCES ET AVANT UN DÉMÉNAGEMENT 1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le filtre à charpie vers soi. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
  • Page 76: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE Le sécheuse ne fonctionne pas Sons inhabituels Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
  • Page 77: Résultats De La Sécheuse

    RÉSULTATS DE LA SÉCHEUSE Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre. longues ou la charge est trop chaude AVERTISSEMENT Le filtre à...
  • Page 78: Assistance Ou Service

    Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie,...
  • Page 79: Garantie Limitée De Un An

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 80 All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. © 2006. All Rights Reserved. Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Todos los derechos reservados.

Table des Matières