Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BRAVOS
®
STEAM FABRIC CARE
SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SÉCHEUSES À GAZ AVEC
SYSTÈME DE SOIN DES TISSUS
À LA VAPEUR BRAVOS
®
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSER LE: 1.800.807.6777
CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.CA
.
W10201177B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maytag BRAVOS MGDB850

  • Page 1 FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE, COMPOSER LE: 1.800.807.6777 CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY.......................... 3 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................30 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..................33 Tools and Parts........................5 Outillage et pièces .......................33 Location Requirements ......................5 Exigences d’emplacement ....................33 Electrical Requirements......................7 Spécifications électriques .....................35 Gas Supply Requirements ......................
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4 WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: ■...
  • Page 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from Tools and Parts the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to the “Assistance or Service” section. You may also contact the dealer from whom you Gather the required tools and parts before starting installation.
  • Page 6: Installation Clearances

    Do not operate your dryer at temperatures below 45ºF (7ºC). At lower temperatures, the dryer ■ Companion appliance spacing should also be considered. might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended. ■ Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or left side.
  • Page 7: Electrical Requirements

    Electrical Requirements Gas Supply Requirements WARNING WARNING Electrical Shock Hazard Explosion Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Use a new CSA International approved gas supply line. Do not remove ground prong. Install a shut-off valve. Do not use an adapter. Securely tighten all gas connections.
  • Page 8: Gas Supply Connection Requirements

    ■ " approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if Burner Input Requirements: local codes and gas supplier permit. If you are using Natural gas, do not use copper tubing. ■ Elevations above 10,000 ft (3,048 m): ■...
  • Page 9 (102 mm) 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent A. Louvered hood style Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more B. Box hood style information, see the “Assistance or Service” section. The angled hood style (shown here) is acceptable.
  • Page 10: Plan Vent System

    This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for Plan Vent System these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer’s instructions for kit installation instructions. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
  • Page 11: Install Vent System

    Vent system chart Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one structure and must not terminate beneath the mobile home.
  • Page 12: Make Gas Connection

    3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking. A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location. 4.
  • Page 13: Connect Inlet Hose

    10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. Connect Inlet Hose The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use old hoses. 1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. 2.
  • Page 14: Reverse Door Swing

    If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs 5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening. up or down and check again for levelness. Location of plastic Reverse Door Swing plugs shown...
  • Page 15 Reinstall the door 5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately ¼" (5 mm) of screw exposed. 1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door. 2. Replace the 4 screws in the same holes. Screw &...
  • Page 16: Complete Installation

    13. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this Complete Installation test, do not select the Air Fluff modifier. If the dryer will not start, check the following: 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
  • Page 17: Dryer Use

    Toward the end of the drying process, NOTE: Your Maytag ® dryer is equipped with an “Auto Wake-Up” feature. You may also the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
  • Page 18: Stopping, Pausing, Or Restarting

    To use a Sensor Cycle ■ If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off. ■ Press POWER/CANCEL. If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEL. ■...
  • Page 19: Status Lights

    Wrinkle Prevent ■ Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling. The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays on during the Wrinkle Prevent setting.
  • Page 20 Delicate Steam Preset Cycle Settings Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses, or washable knit fabrics. Timed Cycles Default Temperature* Default Time Load Type (Minutes)* Sensor Preset Cycle Settings RAPID REFRESH Small Load Medium Sensor Cycles Load Type Temperature...
  • Page 21: Options

    Modifiers Options You can customize your cycles by selecting options. Sensor Cycle Modifiers Use the DRYNESS LEVEL button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS LEVEL until the desired Dryness setting illuminates. The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing DRYNESS LEVEL and choosing Drum Light More, Normal, Less, or Damp.
  • Page 22: End Signal

    4. Press START/PAUSE to save the Dryness Level setting. End Signal 5. The Dryness Level setting you selected will become your new preset Dryness Level setting for all Sensor cycles. End Signal Drying Rack Option The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
  • Page 23: Cleaning The Dryer Location

    3. Put the wet items on top of the drying rack. Leave space between the items so air can 7. You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or – (minus). Reset time as reach all the surfaces. needed to complete drying.
  • Page 24: Cleaning The Dryer Interior

    As needed cleaning Non-Use or Vacation Care Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is dryer for an extended period of time, you should: completely dry.
  • Page 25: Dryer Operation

    First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call... In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca ■ Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Dryer Operation Check the front and rear edges of the drum for small objects.
  • Page 26: Dryer Results

    ■ Is the exhaust vent diameter the correct size? Dryer Results Use 4" (102 mm) diameter vent material. Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot ■ Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
  • Page 27 Cycle time too short Loads are wrinkled ■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle? Select Custom Refresh cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out WARNING wrinkles from a load left in the dryer. ■...
  • Page 28: Assistance Or Service

    Canada. For further assistance Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or...
  • Page 29 Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
  • Page 30: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 31 AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”. Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : ■...
  • Page 32 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
  • Page 33: Outillage Et Pièces

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Trousse d’installation pour maison mobile. Demander le numéro de pièce 346764. ■ Outillage et pièces Système d'évacuation en métal. ■ Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Exigences d’emplacement ■...
  • Page 34 Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation de ■ Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué à l'arrière de la sécheuse sur sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. le côté...
  • Page 35: Spécifications Électriques

    Spécifications électriques Alimentation en gaz AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque de choc électrique Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. approuvée par CSA International. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Installer un robinet d'arrêt.
  • Page 36: Caractéristiques D'alimentation Du Brûleur

    Canalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gaz ■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de " ou plus) ■ Utiliser un coude et un adaptateur de raccord évasé " à tuyau NPT " entre le accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration).
  • Page 37: Exigences Concernant L'évacuation

    Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (102 mm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Risque d’incendie Conduit métallique rigide Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
  • Page 38: Planification Du Système D'évacuation

    Évacuation Planification du système d’évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous. Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. 4" (102 mm) 4" (102 mm) A.
  • Page 39: Déterminer L'itinéraire D'acheminement Du Conduit

    Cette sécheuse peut être convertie à l'évacuation par le bas. Si vous préférez, vous pouvez Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile contacter votre revendeur local pour faire convertir la sécheuse. Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
  • Page 40: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation 2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (pas par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration. REMARQUE : L’évacuation par l’arrière (côté gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude.
  • Page 41: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole liquéfié, il faut utiliser un Raccordement des tuyaux d'alimentation composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®† La sécheuse doit être connectée au robinet d'eau froide à l'aide des nouveaux tuyaux On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à...
  • Page 42: Réglage De L'aplomb De La Sécheuse

    9. Fixer l'autre extrémité du long tuyau à l'électrovanne située au bas du panneau arrière de Puis, en plaçant un niveau dans la rainure située sur le côté de la sécheuse, entre la partie la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il repose sur le connecteur de supérieure et la caisse de la sécheuse, vérifier l'aplomb dans le sens avant/arrière.
  • Page 43 3. Desserrer la vis supérieure de chacune des deux charnières de l'étape 2. Inversion de la gâche 1. Retirer la gâche de la porte de la sécheuse. 2. Retirer le cache esthétique de l'autre côté de la gâche de la porte. A.
  • Page 44 3. Retirer les quatre vis du côté opposé de la porte. 5. Installer les vis dans les trous supérieurs de la porte destinés à la pose des charnières. Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d’environ ¼" (5 mm). Emplacements des vis A.
  • Page 45: Achever L'installation

    10. Lire “Utilisation de la sécheuse”. Achever l'installation 11. Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière. 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en 12.
  • Page 46: Utilisation De La Sécheuse

    AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures 1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”. corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner REMARQUE : Votre sécheuse Maytag ® est équipée d'une fonction “Auto Wake-Up”...
  • Page 47 4. Tourner le bouton au programme sélectionné. Les préréglages des programmes de ■ Appuyer sur les signes + (plus) ou - (moins) de TIME ADJUST (réglage de la durée) détection, minutés ou vapeur s'allumeront. La durée du programme estimée en minutes jusqu'à...
  • Page 48: Arrêt, Pause Ou Remise En Marche

    ■ Appuyer sur TEMP LEVEL (niveau de température) jusqu'à ce que la température ■ Consulter le tableau des préréglages des programmes de détection, vapeur, ou minutés (à désirée s'allume. la section "Programmes") pour obtenir des informations sur le séchage de diverses charges.
  • Page 49: Programmes

    Réglage Wrinkle Prevent (antifroissement) Wrinkle Control (commande anti-froissement) Le témoin du réglage Wrinkle Prevent s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Ce Utiliser ce programme pour un séchage à chaleur faible des tissus sans repassage, comme les témoin reste allumé durant le réglage Wrinkle Prevent. chemises de sport, les vêtements professionnels décontractés et les mélanges à...
  • Page 50: Programmes Minutés

    Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) Timed Dry (séchage minuté) Ce programme est idéal pour apporter une retouche aux vêtements qui sont restés dans la Utiliser ce programme pour compléter le séchage si des articles sont encore humides après un sécheuse trop longtemps. Au cours de ce programme une petite quantité d'eau est vaporisée programme de séchage par détection.
  • Page 51: Modificateurs Des Programmes Minutés

    Lorsque la sécheuse n'est pas utilisée, la lampe du tambour s'allumera si l'on appuie sur Modificateurs des programmes minutés DRUM LIGHT ou si l'on ouvre la porte de la sécheuse, et restera allumée jusqu'à ce que la porte reste ouverte pendant 5 minutes, que l'on ferme la porte de la sécheuse ou que l'on appuie à...
  • Page 52: Changement Des Programmes, Modificateurs, Et Options

    Changement des programmes, modificateurs, Option de grille de séchage et options Utiliser la grille de séchage pour faire sécher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas. Vous pouvez changer de programmes de détection et minutés, de modificateurs et d'options à Si votre modèle ne dispose pas d’une grille de séchage, vous pouvez en acheter une.
  • Page 53: Entretien De La Sécheuse

    REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de séchage. 8. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ce tableau montre des exemples d’articles qui peuvent être séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de température et la durée de séchage suggérés. La durée de séchage réelle dépendra du degré...
  • Page 54: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Retrait de la charpie accumulée Nettoyage avant chaque charge 1. Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Enlever le filtre à De l'intérieur de la caisse de la sécheuse charpie en le tirant vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
  • Page 55: Changement De L'ampoule D'éclairage Du Tambour

    4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service... www.maytag.ca Fonctionnement de la sécheuse Absence de chaleur Un fusible est-il grillé...
  • Page 56: Résultats De La Sécheuse

    ■ S’agit-il d’une sécheuse à gaz? ■ Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur est-il obstrué de charpie, Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. restreignant le mouvement de l'air? Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle d'aplomb de l'avant vers l'arrière ■...
  • Page 57 ■ Les vêtements sortant du programme Rapid Refresh (rafraîchissement rapide) pour les Charges avec faux plis petites charges sont-ils encore humides ou mouillés à certains endroits ? Dans certaines conditions environnementales ou d'installation, le séchage peut être insuffisant. Sélectionner le programme CUSTOM REFRESH (rafraîchissement ■...
  • Page 58: Assistance Ou Service

    PT220L Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG sécheuse Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de PT400L Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour...
  • Page 59: Garantie Des Gros Appareils Ménagers Maytag

    GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
  • Page 60 W10201177B © 2009 4/09 All rights reserved. ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

Table des Matières