Page 1
User Manual / Manuel de l’utilisateur / Manual de usuario / Руководство пользователя / 使用者手冊...
Page 2
EN Please scan the QR code below or visit: https://service.segway.com/us-en/ to access versions of additional languages (available in English, Spanish, Chinese, Russian, Yiddish, Bangla, Korean, Haitian Creole, Italian, Arabic, Polish, French and Urdu) about important safety information related to battery charging, storage, maintenance, and more.
Page 3
Contents / Catalogue / Contenido / Содерж ание / 目錄 Welcome Installation Instructions Intelligent Functions Bienvenue Instructions d'installation Fonctions intelligentes Le damos la bienvenida Instructions d'installation Funciones inteligentes Добро пожаловать Инструкции по установке Интеллектуальные функции 歡迎 安裝說明 智慧型功能 Packing List Operating Instructions Locking Function Contenu de la boîte...
Page 4
Warnings (Risk of Injury and/or Accidents) Avertissements (risque de blessures et/ou d'accidents) Screw Specifications and Torque Value Spécifications des vis et valeur de couple Advertencias (Riesgo de lesiones y/o accidentes) Предупреждения ( риск травм и / или несчастных Especificaciones del tornillo y valor de torque Спецификации...
Page 5
(EPAC versions) or provide motive power to the wheels directly by pressing throttle when the rider is not pedaling. Segway E-bike Ninebot Myon is easy to operate, safe and comfortable to ride. FR Merci d'avoir choisi Segway E-bike Ninebot Myon. Ce produit est un vélo électrique.
Page 6
Packing List / Contenu de la boîte / Listado de contenido / Упаковочный лист / 包裝清單 × 1 × 1 EN User Manual EN Important Information FR Manuel de l’utilisateur FR Informations importantes ES Manual de usuario ES Información importante RU Руководство...
Page 7
Plus d’informations sur la sécurité et le produit en ligne. Veuillez consulter https://service.segway.com/us-en/ pour plus d’informations sur les services, l’entretien, l’auto-réparation, la sécurité et les avertissements et d’autres informations importantes relatives au produit.
Page 8
La información de la aplicación se puede actualizar periódicamente; compruebe siempre la información más actualizada para su seguridad y disfrute del producto. Más información sobre seguridad y productos en línea. Visite https://service.segway.com/us-en/ para obtener más información sobre servicios, mantenimiento, autorreparación, seguridad y advertencias y otra información importante relacionada con el producto.
Page 9
● Accessories / Accessoires / Accesorios / Аксессуары / 配件 × 1 × 2 × 1 EN Charger EN Pedal EN *Multifunction Tool FR Chargeur FR Pédale FR *Outil multifonction ES Cargador ES Pedal ES *Herramienta multifunción RU Зарядное устройство RU Педаль...
Page 10
*Specifications of Tools / *Spécifications des outils / *Especificaciones de las herramientas / * Технические характеристики инструментов / * 工具規格 EN Multifunction Tool × 1 EN Pedal Wrench × 1 Name Specifications Qty. Specifications 5# Allen Wrench 3/16'' (5.0 mm) 0.56'' (14.0 mm) 4# Allen Wrench 5/32'' (4.0 mm)
Page 11
Caractéris- N° tiques Qté. techniques Clé Torx Tournevis cruciforme Clé Allen n° 6 6,0 mm (1/4'') Clé Allen à douille 8,0 mm (5/16'') N° 8 ES Herramienta multifunción × 1 ES Llave de pedal × 1 Especifica- Canti- Especificaciones Nombre ciones 14,0 mm (0,56 pulgadas) 5,0 mm (3/16...
Page 12
Технические Кол- № Наименование характе- во ристики Шестигранный 2,5 мм (3/32'') ключ #2,5 Ключ Torx Крестовая отвертка Шестигранный 6,0 мм (1/4'') ключ #6 Гаечный ключ с шестигранным 8,0 мм (5/16'') углублением #8 漢 多功能工具 × 1 漢 踏板扳手 × 1 編號...
Page 13
Diagrams/ Diagrammes / Diagramas / Схемы / 圖表 ● Vehicle Diagram / Schéma du véhicule / Diagrama del vehículo / Схема транспортного средства / 車輛圖...
Page 15
EN Front Brake Lever EN DRL (Daytime Running Lamp) EN Handlebar FR Levier de frein avant FR Feu de jour (DRL) FR Guidon ES Palanca del freno delantero ES DRL (luz de conducción diurna) ES Manillar RU Рычаг переднего тормоза RU DRL (Дневные...
Page 16
EN Rear Wheel EN Kickstand EN Taillight FR Roue arrière FR Béquille FR Feu arrière ES Rueda trasera ES Pata de apoyo ES Luz trasera RU Заднее колесо RU Откидная опора RU Задний фонарь 漢 後輪 漢 支架 漢 尾燈 EN Millimeter Wave Radar (Optional) EN Rear Mudguard EN Hub Motor...
Page 17
EN Battery Compartment EN Display EN Headset FR Compartiment de la batterie FR Affichage FR Jeu de direction ES Compartimento de la batería ES Pantalla ES Sistema de dirección RU Аккумуляторный отсек RU Дисплей RU Рулевая колонка 漢 電池盒 漢 顯示器 漢...
Page 18
Press up or down button to read or select the information of the pages. Press mid button to confirm the selection. After enabling radar function via Segway Mobility App, the indicators will light up Radar Indicator when the radar detects that any vehicle has entered blind spot and may collide (Radar is sold separately) with your E-bike.
Page 19
à la propulsion qui limite la vitesse à 6 km/h (3,7 mph). Appuyez à nouveau programmable sur le bouton pour quitter le mode d'aide à la propulsion. Vous pouvez personnaliser la fonction du bouton depuis la Segway Mobility App. (OTA) Le feu de route passe en mode automatique dès que l'E-bike est mis sous tension, et il s'allume ou s'éteint en fonction de la luminosité...
Page 20
Pulse el botón central para confirmar la selección. Indicador de radar Una vez activada la función de radar a través de la Segway Mobility App, los indicadores se encenderán cuando el radar detecte que algún vehículo ha (El radar se vende por separado) entrado en el ángulo muerto y puede colisionar con tu E-bike.
Page 21
системы информацию на страницах. Нажмите среднюю кнопку, чтобы подтвердить выбор. Индикатор радара После включения радара через приложение Segway Mobility App, индикато ( Радар продается отдель ры загорятся , когда радар обнаружит , что любое транспортное средство в но ) ошло в слепую зону и может столкнуться с вашим E-bike.
Page 23
Display Diagram / Diagramme d'affichage / Diagramme d'affichage / Схема дисплея / 顯示圖 EN Homepage EN Riding Data Page EN Navigation Page FR Page d’accueil FR Page de données de conduite FR Page de navigation ES Página principal ES Página de datos de conducción ES Página de navegación RU Главная...
Page 24
EN You can do multiple settings in Control Center, including but not limited to enabling/disabling Walk Mode, adjusting screen brightness, choosing horn sound effect and language, as well as checking vehicle's warnings. FR Vous pouvez effectuer plusieurs réglages dans le Centre de contrôle, notamment activer/désactiver le mode Walk, régler la luminosité...
Page 25
EN *Standover Height Measurement Segway E-bike Ninebot Myon is an ebike with a Step-Thru frame. Therefore, standover height measurement is no longer applicable. The limiting dimension is determined by the saddle height range. You must be able to adjust your saddle position as described in "Adiust the Saddle Height"...
Page 26
Operating Instructions / Mode d'emploi / Mode d'emploi / И нструкция по эксплуатации / 操作說明 Warning / Avertissement / Avertissement / Предупреждение / 警告 EN Do not modify or attempting to repair the E-bike system except as indicated in the instructions for use and care. FR Ne pas modifier ou tenter de réparer le système de votre E-bike, sauf comme indiqué...
Page 27
AirLock peut être désactivé séparément via l’application Segway Mobility. ES *Configure un código de desbloqueo de 4 dígitos durante la activación y AirLock se activará automáticamente después de completar la configuración del código. AirLock se puede desactivar por separado a través de la aplicación Segway Mobility.
Page 28
How to Charge / Comment charger / Cómo cargar / Как вы полнять зарядку / 充電方法 ● Method A: Charge E-bike / Méthode A : Charger le E-bike / Método A: Cargar la E-bike / Способ А : Зарядите E-bike / 方法 A:替 E-bike 充電 EN Open the rubber charging port cover and connect it to the charger to charge your E-bike.
Page 29
● Method B: Charge E-bike's Battery / Método B : Charger la batterie du E-bike / Método B: Cargar la batería de la E-bike / Способ В : Зарядите батарею E-bike / 方法 B:為 E-bike 的電池充電 EN Insert a key into the keyhole on the left side of the EN Take out the battery by pulling the handle.
Page 30
EN *Low battery level notification will be displayed on the EN Open the rubber charging port cover of the battery, and dashboard when the battery level is lower than 10% and 5%. connect it to charger. E-bike‘s driving power will be reduced apparently when the FR Ouvrez le couvercle en caoutchouc du port de charge battery level is low.
Page 31
Si la batería se agota al encender la bicicleta eléctrica, la EN DO NOT charge if the charging port or the charging bicicleta eléctrica perderá potencia y el panel permanecerá plug is wet. iluminado durante un rato. La bicicleta eléctrica no se FR NE chargez PAS si le port de charge ou la prise de bloqueará.
Page 32
2) the battery leaks; and/or 3) there is a strange odor or noise associated with the battery. Please contact Segway customer service for assistance. DO NOT attempt to resolve the issue by yourself. 8) You must stop riding and contact after-sales service at once whenever you find any battery abnormality, including but not limited to overheats, leaks, strange odor, abnormal noise, a change in shape or color.
Page 33
: 1) la batterie surchauffe ou devient anormalement chaude ; 2) la batterie fuit ; et/ou 3) une odeur ou un bruit étrange est émis par la batterie. Veuillez contacter le service client Segway pour obtenir de l'aide. N'essayez PAS de résoudre le problème vous-même.
Page 34
1) la batería se sobrecalienta o alcanza una temperatura anormalmente alta; 2) la batería tiene fugas; o 3) la batería produce un olor o ruido extraño. Para obtener ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Segway. NO intente resolver el problema usted mismo.
Page 35
из следующего : 1) батарея перегревается или становится аномально горячей ; 2) батарея протекает ; и / или 3) поя вляется странный запах или шум со стороны батареи . Свяжитесь со службой поддержки Segway для получения п омощи . НЕ пытайтесь решить проблему самостоятельно .
Page 37
/ Контрольный список перед поездкой / 騎乘前檢查清單 EN Please maintain your E-Bike properly so as to prolong its serving life and achieve stable and safe riding. Segway suggests you do pre-riding and post-riding check regularly and read the Recommended Maintenance Schedule.
Page 38
ES Realice un mantenimiento adecuado de su E-bike para prolongar su vida útil y lograr una conducción estable y segura. Segway le recomienda que realice comprobaciones periódicas antes y después de la conducción y que lea el programa de mantenimiento recomendado.
Page 39
безопасную езду. Segway рекомендует регулярно проводить проверки перед и после поездки и ознакомиться с Рекомендуемым графиком обслуживания. Предупреждение : несоблюдение вышеуказанных рекомендаций повышает риск получения травм и несчастных с лучаев . Задачи Инструменты Операции Проверьте, находится ли давление в шинах в пределах, указанных...
Page 40
● Preparations / Préparatifs / Preparativos / Подготовка / 準備工作 ① ② EN Get on the E-bike saddle and squeeze any brake lever EN Wear helmet and protected gear, fold kickstand and once (or pedal E-bike forward until the speed exceeds 3.7 press and hold power button to power on.
Page 41
● Riding Forward / Conduite vers l’avant / ● Turning / Tourner / Giro / Повороты / 轉 Conducir hacia adelante / Езда вперед / 向 彎 前騎 EN Grasp the handlebar and pedal (under pedal assistance EN Pay attention to surrounding vehicles and slowly swing model) or lightly press throttle (under throttle assistance handlebar to turn left or right.
Page 42
● Deceleration / Décélération / Desaceleración / Замедление / 減速 EN Release throttle / stop pedaling (as applicable) and squeeze brake(s) to decelerate and/or stop. FR Relâchez l’accélérateur électronique/arrêtez de pédaler (le cas échéant) et serrez le(s) frein(s) pour décélérer et/ou arrêter.
Page 43
/ Регулировка мощности ассистента / 調整輔助動力 EN When riding, press "+" and "-" button to adjust assisting power. The assisting mode can be set via Segway Mobility App. FR Lorsque vous roulez, appuyez sur les boutons + et - pour régler la puissance d'assistance. Le mode d’assistance peut être réglé...
Page 44
EN *When riding or starting up, you shall not ride with a relatively lower gear of the E-shifter (for example, the E-shifter is at gear 1 or 2) and a relatively higher level of the assisting power together, or it is easy for you to encounter pedal slip, which may cause safety risk;...
Page 45
● E-shifter Usage / Utilisation du levier de vitesses électronique / Uso de la palanca de cambios electrónica / Использование электронного переключателя / 電子變速使用方法 EN When riding the E-bike, press the E-shifter button up (+) or down (-) to shift the gears. Press up to shift to a more strenuous gear and down to an easier one (a total of 9 gears available).
Page 46
EN *It is suggested that you operate the E-shifter only when you are pedaling forward. The E-shifter can only shift up or down for one gear if the speed of the E-bike is slower than 3.7 mph (6 km/h). It is not recommended to operate the E-shifter if the battery level is low (lower than 5%).
Page 47
● Push Assist Mode / Mode Aide à la propulsion / Modo de asistencia de empuje / Режим « Система помощи при ускорении » / 按壓輔助模式 EN At a complete stop, press and hold for 1 second to enter Push Assist mode (the default function of the accessory button is to enter Push Assist Mode).
Page 48
EN The max. speed of Walk Mode is 3.7 mph (6 km/h), a good speed for pushing E-bike forward. FR La vitesse max. du mode Walk est de 6 km/h, une bonne vitesse pour faire avancer le E-bike en le poussant. ES La velocidad máxima del modo de paseo es de 6 km/h (3,7 mph), una buena velocidad para empujar la E-bike hacia adelante.
Page 49
● Radar Function (Optional) / Fonction radar (en option) / Función de radar (opcional) / Ф ункция радара ( опция ) / 雷達功能(選用) 70 m 4.5 m 2.5 m 2.5 m EN When riding forward, once the millimeter-wave radar detects that a vehicle has entered the blind spot behind the left or right side of the E-bike, the E-bike will issue audible and visual alerts.
Page 50
EN You can enable Rear Collision Warning (RCW) manually in the Radar Function in the Segway Mobility App. After enabling it, when riding forward, once the millimeter-wave radar detects that a vehicle is approaching fast from behind, the E-bike will issue audible and visual alerts,...
Page 51
EN The Radar function will assist your riding and reduce risk of accident. However, due to environment complexity, weather conditions (such as fog, snow etc), and limitations on this function (such as its impaired / inability to detect certain wave-absorbing materials or non-metallic objects), it cannot eliminate all risks and it may not alert you all risks. Please always pay attention to your surroundings while riding and check your blind sport before merging onto another lane.
Page 52
EN *After parking your E-bike, please push vehicle forward or backward until it cannot be pushed any more to ensure the hub lock is locked. Hub lock is enabled by default and can be disabled via Segway Mobility App. FR * Après avoir garé votre E-bike, veuillez pousser le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être poussé...
Page 53
/ Контрольный список после поездки / 騎乘後檢查清單 EN Please maintain your E-Bike properly so as to prolong its serving life and achieve stable and safe riding. Segway suggests you do pre-riding and post-riding check regularly and read the Recommended Maintenance Schedule.
Page 54
ES Realice un mantenimiento adecuado de su E-bike para prolongar su vida útil y lograr una conducción estable y segura. Segway le recomienda que realice comprobaciones periódicas antes y después de la conducción y que lea el programa de mantenimiento recomendado.
Page 55
кривизны колес наличие вибрации. Зарядите Зарядное Вовремя заряжайте E-bike и проверяйте, что уровень заряда батареи батарею устройство достаточен для вашей поездки. 漢 請妥善保養您的 E-Bike, 以延長其使用壽命, 並達到穩定與安全的騎乘。 Segway 建議您在騎乘前與後定期檢查, 並閱讀 「建議 的保養計畫」 。 工作 工具 操作 胎壓 檢查輪胎和車輪 檢查是否有任何碎片、 損傷或裂縫。 測量器...
Page 56
Intelligent Functions / Fonctions intelligentes / Funciones inteligentes / Интеллектуальные функции / 智慧型功能 ● Sentry Mode / Mode Sentinelle / Modo centinela / Режим охраны / Sentry Mode EN Sentry Mode is enabled by default, and E-bike will enter EN In Sentry Mode, once E-bike detects abnormal moving this mode when it is powered off with its hub lock locked.
Page 57
漢 * 若 E-bike 持續偵測到異常動作或震動, 便會持續閃燈警示, 並每隔一陣子透過手機傳送警告通知使用者。 EN Unlocking E-bike can stop alert and light flashing. User can disable Sentry Mode via Segway Mobility App. FR Le déverrouillage du E-bike peut arrêter l'alerte et le clignotement lumineux. L'utilisateur peut désactiver le mode Sentinelle via l’application Segway Mobility.
Page 58
● Music Play Center / Centre de lecture ● Incoming Call Notification / Notification de musique / Centro de reproducción de d'appel entrant / Notificación de llamada música / Центр воспроизведения музыки entrante / Уведомление о входящем / 音樂遊戲中心 вызове / 來電通知 EN After switching to Music Play Center page, user can EN Incoming Call Notification is enabled by default, the play/pause and select previous/next song by pressing the...
Page 59
● Quiet Mode / Mode silencieux / Modo silencioso / Тихий режим / 靜音模式 EN User can mute or hang up the call in accordance with EN Enable Quiet Mode in the Control Center, then the the instructions displayed on the display. E-bike will power off in 5 seconds and enter Quiet Mode.
Page 60
RU Вы можете выйти из тихого режима , нажав и удерж ивая кнопку питания после включения приборной пане ES Active la función AirLock a través de Segway Mobility ли . App. Mantenga activado el Bluetooth del teléfono y acérquelo al vehículo.
Page 61
…… EN You can also enable Gesture Detection. With it enabled, when you keep phone's Bluetooth on and bring it close to the vehicle, the vehicle will be unlocked automatically after you right the vehicle. FR Vous pouvez également activer la détection des gestes.
Page 62
Mobility App, then power on the vehicle in 15 seconds. power on automatically after entering correct password. FR Après avoir lié votre E-bike à la Segway Mobility App, vous pouvez déverrouiller le véhicule à distance en activant FR Définissez un mot de passe de déverrouillage depuis l'option «...
Page 63
Find My. ES Conecte el vehículo con la aplicación Segway Mobility y active Find My en la página de inicio > Más funciones > Laboratorio de Ninebot > Localizar vehículo (versión Beta) > Activar; a continuación, pasará automáticamente a la aplicación Find My.
Page 64
élément ⊕ . Allumez le véhicule et associez le véhicule (déverrouillé) avec Apple Find My en appuyant trois fois EN Connect vehicle with Segway Mobility App, and disable sur le levier de frein, en appuyant une fois sur le bouton Find My via at homepage >...
Page 65
× 5 *Max. Quantity of Connected Devices / *Quantité maximum d’appareils connectés / *Cantidad máx. de dispositivos / * Максима льное количество подключенных устрой ств / * 最大連接設備數量 Method B / Méthode B / Método B / Способ В / 方法 B : EN After powering on the vehicle, owner can complete RESET by squeezing brake lever by 5 times and pressing power button once in unlocked status, then manually...
Page 66
● *Enable & Disable Find My Beacon / ● *SN Look up (Only for special conditions) *Activer et désactiver Find My Beacon / / *Recherche de SN (uniquement pour des *Activar y desactivar Find My Beacon / conditions spéciales) / *Búsqueda de NS * Включение...
Page 67
● *Nearby Status and Separated Status / *Statut Nearby et statut Separated / *Estado Nearby y estado Separated / * Статусы Nearby и Separated / *Nearby 狀態與 Separated 狀態 EN If the vehicle has been paired with Find My, when the owner leaves away from the vehicle or turns off the Bluetooth of his or her mobile device after a riding, the vehicle will automatically enter Nearby status after a short period of time.
Page 68
средству, и которое переходит в состояние Connected. Если транспортное средство находится в статусе Separated, лицо, не являющееся владельцем, может подключиться к этому транспортному средству через приложение «Локатор» и использовать способ, упомянутый выше, для проверки серийного номера. Владельцы по-прежнему могут использовать функцию «Локатор» для поиска транспортного средства. 漢...
Page 69
спецификациям и требованиям сетевого продукта Apple Локатор. Apple не несет ответственности за работу этого устройства или использование этого продукта или его соответствие стандартам безопасности и нормативным требованиям. App Store, Apple Logo, Apple, Apple Локатор, Apple Watch, Локатор, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS и watchOS являются...
Page 70
Warnings (Risk of Injury and/or Accidents) / Avertissements (risque de blessures et/ou d'accidents) / Advertencias (Riesgo de lesiones y/o accidentes) / Предупреждения ( р иск травм и / или несчастных случаев ) / 警告(受傷和 / 或 事故的風險) EN Wear protective gear before riding. EN Slow down and be mindful in wet weather.
Page 71
EN Vigilance is crucial, especially on rough roads. EN Remove battery before maintenance. FR La vigilance est cruciale, surtout sur les routes FR Retirez la batterie avant l'entretien. accidentées. ES Extraiga la batería antes de realizar el mantenimiento. ES La vigilancia es crucial, especialmente en carreteras en RU Перед...
Page 72
EN Do not ride E-bike on the roads model is NBW54D601D3D01 and parts in app and power E-bike off before with inappropriate road conditions. from Segway-Ninebot in case of safety turning it upside down. Check E-bike's FR Ne conduisez pas le E-bike sur les risks.
Page 73
EN Tampering with the system is EN Please use additional accessory EN DO NOT carry passangers on this strictly prohibited. Do not modify or lights and reflectors (as reasonably E-bike. attempt to repair the E-bike system necessary) to ensure you are visible to FR Ne transportez pas de passagers except as indicated in the instructions others and vehicles.
Page 74
Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Технические характеристики / 規格 Item Parameters Name Segway E-bike Ninebot Myon Model 210301U Product Info Product Type E-Bike (Class 2 Standard) L × W × H Approx. 74 × 26.8 × 45.7 in (1880 × 680 × 1160 mm) Net Weight Approx.
Page 75
Item Parameters Battery Type Lithium Battery Nominal Voltage 46.8 V Nominal Energy 722 Wh Battery Pack Nominal Capacity 15.42 Ah Charging Ambient 32—104 ℉ (0—40℃ ) Temperature Motor Type Hub Motor Motor Nominal Power 500 W Input Voltage 100—240 V~50—60 Hz Max.
Page 76
Éléments Paramètres Segway E-bike Ninebot Myon Modèle 210301U Informations Type de produit E-bike (Norme Classe 2) sur le produit L x l x H Environ 74 × 26,8 × 45,7 in (1880 × 680 × 1160 mm) Poids net Environ 72,8 lbs (33 kg)
Page 77
Éléments Paramètres Type de batterie Batterie au lithium Tension nominale 46,8 V Énergie nominale 722 Wh Pack batterie Capacité nominale 15,42 Ah Température ambiante 32 à 104 ℉ (0 à 40℃ ) de charge Type de moteur Moyeu moteur Moteur Puissance nominale 500 W Tension d'entrée...
Page 78
Elementos Parámetros Nombre Segway E-bike Ninebot Myon Modelo TDM004Z Información Tipo de producto E-bike (estándar de Clase 2) del producto Largo × ancho × alto Aprox. 74 × 26,8 × 45,7 pulgadas (1880 × 680 × 1160 mm) Peso neto Aprox.
Page 79
Elementos Parámetros Tipo de batería Batería de litio Tensión nominal 46,8 V Energía nominal 722 Wh Battery Pack Capacidad nominal 15,42 Ah Temperatura ambiente 32—104 ℉ (0—40℃ ) de carga Tipo de motor Motor de rueda Motor Corriente nomina 500 W Tensión de entrada 100—240 V~50—60 Hz Voltaje máximo de salida...
Page 80
Элемент Параметры Наименование Segway E-bike Ninebot Myon Модель 210301U Информация Тип продукта E-bike (стандарт класса 2) о продукте Д × Ш × В Приблизительно 1880 × 680 × 1160 мм (74×26,8×45,7 дюйма) Вес нетто Прибл. 33 кг (72,8 фунта) Макс. вес ездока...
Page 81
Элемент Параметры Тип аккумулятора Литиевая батарея Номинальное 46,8 В напряжение Аккуму- Номинальная энергия 722 Втч ляторная Номинальная емкость 15,42 Ач батарея Температура окружающей среды 0—40℃ (32—104℉) при зарядке Тип двигателя Мотор-колесо Двигатель Номинальная мощность 500 Вт Входное напряжение 100—240 В~50—60 Гц Макс.
Page 82
漢 項目 參數 名稱 Segway E-bike Ninebot Myon 型號 210301U 產品資訊 產品類型 E-bike (2 級標準) L × W × H 約 74 × 26.8 × 45.7 in (1880 × 680 × 1160 mm) 淨重 約 72.8 lbs (33 kg) 最大騎乘者重量...
Page 83
項目 參數 電機類型 輪轂電機 電機 標稱功率 500 W 輸入電壓 100 - 240V ~ 50 - 60 Hz 最大輸出電壓 54.6 V 充電器 標稱輸出 53.6 V 1.3 A 額定輸出功率 70 W 輪胎 輪胎類型 27.5 × 2.0 吋充氣輪胎 * 2 或者 27.5 × 1.95 吋充氣輪胎 * 2 顯示器類型...
Page 84
/ Инструкции по обслуживанию пользова телем / 使用者保養指示 Please visit https://service.segway.com/us-en/ for more information about services, maintenance, self-repair, safety & warnings, and other important product-related information. (How to find information for your product: visit the website, select the icon for your product’s model series, and then choose your specific product model. This will open a dedicated page where you can access product and safety-related information applicable to your product.).
Page 85
Items Operations Maintenance Instructions Spoke is an important part which connects the wheel hub with the rim. The strength and tightness of spoke directly influence the stability and security of an E-bike. Wheels Please adjust spokes by professional tools in the official serving point in case of the following situations: 1.
Page 86
Items Operations You need to adjust the handlebar and front fork after loosening three screws there, when you find that the wheels are not perpendicular to the handlebars, or the front fork is shaking when you squeeze brake levers and push E-bike forward and backward. Before adjustment, please dismantle the handlebar holder Adjustment panel.
Page 87
Prolonged Exposure to UV Rays, Rain and the Elements May Damage the Enclosure Materials, Store Indoors When Not in Use. Veuillez consulter https://service.segway.com/us-en/ pour plus d’informations sur les services, l’ e ntretien, l’ a uto-réparation, la sécurité et les avertissements, ainsi que d’autres informations importantes relatives au produit. (Comment trouver des informations sur votre produit : visitez le site Web, sélectionnez l’icône de la série de modèles de votre produit, puis...
Page 88
Éléments Opérations Instructions d’entretien Le rayon est une partie importante qui relie le centre de la roue avec la jante. La résistance et la tension des rayons influencent directement la stabilité et la sécurité d'un E-bike. Roues Veuillez ajuster les rayons avec des outils professionnels dans un point de service officiel dans les cas suivants : 1.
Page 89
Éléments Opérations Ajustement Voir le « Manuel de l'utilisateur » pour plus de détails. catadiop- tres Lorsque vous constatez que les roues ne sont pas perpendiculaires au guidon, ou que la fourche avant tremble lorsque vous pressez les leviers de frein et poussez le E-bike vers l'avant ou l'arrière, vous devez régler le guidon et la fourche avant après avoir desserré...
Page 90
Éléments Opérations Avertissement : Ne nettoyez pas le E-bike au pistolet à eau pulvérisée à haute pression, ce qui pourrait provoquer un court-circuit du système de commande électronique ou accélérer la corrosion des pièces mécaniques. Méthode Ne nettoyez pas avec un détergent corrosif ou volatil. nettoyage Veuillez vérifier l'accumulation de saleté...
Page 91
Visite https://service.segway.com/us-en/ para obtener más información sobre servicios, mantenimiento, autorreparación, seguridad y advertencias, así como otra información importante relacionada con el producto. (Cómo encontrar información sobre su producto: visite el sitio web, seleccione el icono de la serie de modelos a la que pertenece su producto y, a continuación, elija el modelo específico de su producto.
Page 92
Elementos Operaciones Instrucciones de mantenimiento El radio es una pieza importante que conecta el centro de la rueda con la llanta. La fuerza y la tensión de los radios influyen directamente en la estabilidad y seguridad de una E-bike. Ruedas Ajuste los radios con herramientas profesionales en el punto de servicio oficial en caso de que se produzcan las siguientes situaciones: 1.
Page 93
Elementos Operaciones Se recomienda lubricar mensualmente el sistema de transmisión (cadena, cassette, plato y bielas Método de y desviador trasero) con un buen lubricante mineral para bicicletas eléctricas. Limpie el sistema lubricación de transmisión con un cepillo u otras herramientas profesionales antes de lubricar para evitar la acumulación de lubricante.
Page 94
Elementos Operaciones Se recomienda utilizar un paño húmedo y un detergente degradable no corrosivo para limpiar la E-bike y después pasar un paño seco. Le recomendamos lubricar y limpiar la cadena con lubricante de alta calidad. Advertencia: No limpie la E-bike con una pistola de agua pulverizada a alta presión, ya que puede provocar un cortocircuito en el sistema de control electrónico o acelerar la corrosión de las piezas mecánicas.
Page 95
Посетите сайт https://service.segway.com/us-en/, чтобы получить дополнительную информацию об услугах , обслу живании , самостоятельном ремонте , безопасности и предупреждениях , а также другую важную информацию , с вязанную с продуктом . ( Как найти информацию для вашего продукта : посетите веб - сайт , выберите значок моде...
Page 96
Позиции Операции Инструкции по обслуживанию Спица — это важная деталь, которая соединяет ступицу колеса с ободом. Прочность и натяжение спиц напрямую влияют на устойчивость и безопасность E-bike. Колеса Отрегулируйте спицы с помощью профессиональных инструментов в официальной сервисной мастерской в случае следующих ситуаций: 1.
Page 97
Позиции Операции Регули- ровка Подробнее см. в Руководстве пользователя. рефлек- торов Если вы заметили, что колеса не перпендикулярны рулю, или передняя вилка вибрирует, когда вы нажимаете на тормоз и толкаете E-bike вперед или назад, необходимо отрегулировать руль и переднюю вилку, предварительно ослабив три винта. Перед регулировкой снимите панель держателя...
Page 98
Позиции Операции Рекомендуется использовать влажную ткань и неагрессивное биоразлагаемое моющее средство для очистки E-bike и протирать его сухой тканью. Рекомендуется смазывать и чистить цепь высококачественной смазкой. Предупреждение. Не очищайте E-bike с помощью мойки высокого давления, так как это может вызвать короткое замыкание...
Page 102
Recommended Maintenance Schedule / Calendrier d'entretien recommandé / Programa de mantenimiento recomendado / Рекомендуемый график технического обс луживания / 建議保養計畫 To ensure safe riding, day-to-day care and regular maintenance are essential. You, the owner, have control and knowledge of how often you use your scooter, how hard you use it, and where you use it. It is the owner's responsibility to perform regular checks and bring your scooter to an authorized service center for inspection and service.
Page 103
Maintenance Frequency Pre-riding Item Type Every 500 km Every 1,000 km Every 2,000 km Every 20,000 Check or every 3 or every 6 or every 12 km or every 3 months months months years Check front fork, rear fork, front shock Shock absorber and Absorber...
Page 104
Maintenance Frequency Pre-riding Item Type Every 500 km Every 1,000 km Every 2,000 km Every 20,000 Check or every 3 or every 6 or every 12 km or every 3 months months months years Check charging port plug for Recommended Battery any appearance to replace the...
Page 105
Maintenance Frequency Pre-riding Item Type Every 500 km Every 1,000 km Every 2,000 km Every 20,000 Check or every 3 or every 6 or every 12 km or every 3 months months months years Check the handlebar for Cargo any looseness Rack or appearance damage...
Page 106
2. Never underrate any tiny problem or abnormality of your vehicle, because they may, as time goes by, cause more serious problems without a timely solution. 3. We strongly recommend that you conduct a check and a repair to your vehicle in an authorized service center after any falling over, even if there is no damage that can be found visually, so as to reduce the safety risk.
Page 107
Pour assurer une conduite en toute sécurité, un soin quotidien et un entretien régulier sont essentiels. En tant que propriétaire, vous avez le contrôle et la connaissance de la fréquence à laquelle vous utilisez votre scooter, de l’intensité avec laquelle vous l'utilisez et de l'endroit où vous l'utilisez. Il est de la responsabilité du propriétaire d’effectuer des vérifications régulières et d’apporter votre scooter à...
Page 108
Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Vérifiez la...
Page 109
Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Vérifiez si le...
Page 110
Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Vérifiez le...
Page 111
Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Veillez à...
Page 112
problèmes plus graves sans solution rapide. 3. Nous vous recommandons fortement d'effectuer un contrôle et une réparation de votre véhicule dans un centre de service agréé après toute chute, même s'il n'y a aucun dommage visible visuellement, afin de réduire le risque pour la sécurité.
Page 113
Para garantizar una conducción segura, el cuidado diario y el mantenimiento regular son esenciales. Usted, el propietario, debe conocer y controlar la frecuencia con la que usa su patinete, la intensidad con la que lo usa y dónde lo usa. Es responsabilidad del propietario realizar controles periódicos y llevar su patinete a un centro de servicio autorizado para su inspección y servicio.
Page 114
Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Verifique la horquilla delantera, la horquilla trasera, el...
Page 115
Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Compruebe Realice una la estructura Realice más verificación...
Page 116
Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Revise y limpie los objetos Base de la extraños en los...
Page 117
Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Revise el manillar en busca de Portaequi-...
Page 118
de almacenamiento de los vehículos pueden variar de un consumidor a otro, y factores como el desgaste pueden diferir en consecuencia. Por lo tanto, los planes de mantenimiento que proporcionamos son pautas generales basadas en condiciones típicas de uso del vehículo y están destinados solo para su consulta, sin que supongan ningún tipo de compromiso o garantía.
Page 119
Для обеспечения безопасной езды необходимы ежедневный уход и регулярное техническое обслуживание. Вы, к ак владелец, контролируете и знаете, как часто вы используете скутер, как интенсивно вы его используете и где вы его используете. Владелец несет ответственность за проведение регулярных проверок и доставку своего...
Page 120
Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Проверьте...
Page 121
Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Проведите...
Page 122
Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Проверьте...
Page 123
Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Убедитесь, что...
Page 124
отребители должны самостоятельно оценивать фактическое состояние и потребности в эксплуатации своих транспортных средств, чтобы определить конкретные требования к техническому обслуживанию и ремонту, и своевременно проводить проверки, техническое обслуживание или ремонт по мере необходимости. 2. Ни в коем случае не пренебрегайте любыми мелкими проблемами или отклонениями в работе вашего транспортного...
Page 130
Screw Specifications and Torque Value / Spécifications des vis et valeur de couple / Especificaciones del tornillo y valor de torque / Спецификации винтов и моменты затяжки / 螺絲規格與扭力值 Screw Specifications Torque M4 × 10 mm 2.0 ± 0.2 N·m M5 ×...
Page 131
Numéro de série Spécifications des vis Couple M4 × 10 mm 2,0 ± 0,2 N·m M5 × 12 mm 7,0 ± 1 N·m M6 × 35 mm 8,5 ± 0,5 N·m M6 × 20 mm 8,0 ± 1 N·m M4 × 14 mm 2,0 ±...
Page 132
M4 × 14 mm 2,0 ± 0,2 N·m M5 × 19 mm 18,5 N·m max M8 × 19 mm 21,0 ± 1 N·m M4 × 10 mm 1,5 ± 0,15 N·m M4 × 8 mm 1,5 ± 0,15 N·m M5 × 10 mm 2,5 ±...
Page 133
13±2,0 Нм M6×25 мм 7,0±1 Нм M5×8 мм 2,0±0,2 Нм M5×10 мм 2,0±0,2 Нм M5×8 мм 1,5±0,15 Нм 40,0±2 Нм 45 Нм M6×25 мм 7,0±1 Нм 40,0±2 Нм M5×10 мм 1,5±0,15 Нм M6×14 мм 7,0±1 Нм M4×8 мм 1,5±0,15 Нм ST4,2×9,5 мм...
Page 134
M6 × 25 mm 7.0 ± 1 N·m 40.0 ± 2 N·m M5 × 10 mm 1.5 ± 0.15 N·m M6 × 14 mm 7.0 ± 1 N·m M4 × 8 mm 1.5 ± 0.15 N·m ST4.2 × 9.5 mm 0.9 ±...
Page 135
Android is trademark of Google LLC. IOS is trademark or registered trademark of Cisco. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Segway- Ninebot is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Page 136
● Marque déposée Segway, Rider Design sont des marques déposées de Segway Inc. Apple, Apple Find My, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS et watchOS sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est une marque déposée de Google LLC.
Page 138
● Marca comercial Segway, Rider Design son marcas comerciales de Segway Inc. Apple, Find My de Apple, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS y watchOS son marcas comerciales de Apple Inc en EE. UU. y en otros países. Android es una marca registrada de Google LLC.
Page 139
Contiene el IC: 31821-IF0001 ● Товарные знаки Segway, Rider Design являются товарными знаками компании Segway Inc. Ninebot является товарным знаком компании Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Apple, Apple Локатор, Локатор, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS и watchOS являются товарными знаками компании Apple Inc. в США и других странах. Android является товарным знаком...
Page 141
漢 ● 商標 Segway 和小飛人圖形是賽格威公司的商標。 Ninebot 是納恩博 (北京) 科技有限公司的商標。 Apple、 Apple Find My、 Find My、 iPhone、 iPad、 iPadOS、 Mac、 macOS 以及 watchOS 均為 Apple Inc. 在美國和其他國家的商標。 Android 是 Google LLC 的商標。 IOS 是 Cisco 的商標或注冊商標; Bluetooth ® 及藍牙圖標為 Bluetooth SIG, Inc. 的注冊商標, 九號公司對此類商標的任何使用均...
Page 142
—請諮詢轉銷商或經驗豐富的無線電 / 電視技術人員尋求協助。 加拿大工業部(IC)加拿大合規聲明 本裝置包含符合加拿大創新科學經濟發展部規定的免許可 RSS 發送機 / 接收器。 操作必須符合下列兩項條件: (1) 本裝置不得造成干擾。 (2) 本設備必須承受干擾, 包括可能導致設備意外運行的干擾。 本設備符合加拿大工業部規範的不受環境規定的輻射暴露值。 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.