Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

User Manual / Manuel de l'utilisateur / Manual de usuario /
Руководство пользователя / 使用者手冊
loading

Sommaire des Matières pour Segway ninebot MYON

  • Page 1 User Manual / Manuel de l’utilisateur / Manual de usuario / Руководство пользователя / 使用者手冊...
  • Page 2 EN Please scan the QR code below or visit: https://service.segway.com/us-en/ to access versions of additional languages (available in English, Spanish, Chinese, Russian, Yiddish, Bangla, Korean, Haitian Creole, Italian, Arabic, Polish, French and Urdu) about important safety information related to battery charging, storage, maintenance, and more.
  • Page 3 Contents / Catalogue / Contenido / Содерж ание / 目錄 Welcome Installation Instructions Intelligent Functions Bienvenue Instructions d'installation Fonctions intelligentes Le damos la bienvenida Instructions d'installation Funciones inteligentes Добро пожаловать Инструкции по установке Интеллектуальные функции 歡迎 安裝說明 智慧型功能 Packing List Operating Instructions Locking Function Contenu de la boîte...
  • Page 4 Warnings (Risk of Injury and/or Accidents) Avertissements (risque de blessures et/ou d'accidents) Screw Specifications and Torque Value Spécifications des vis et valeur de couple Advertencias (Riesgo de lesiones y/o accidentes) Предупреждения ( риск травм и / или несчастных Especificaciones del tornillo y valor de torque Спецификации...
  • Page 5 (EPAC versions) or provide motive power to the wheels directly by pressing throttle when the rider is not pedaling. Segway E-bike Ninebot Myon is easy to operate, safe and comfortable to ride. FR Merci d'avoir choisi Segway E-bike Ninebot Myon. Ce produit est un vélo électrique.
  • Page 6 Packing List / Contenu de la boîte / Listado de contenido / Упаковочный лист / 包裝清單 × 1 × 1 EN User Manual EN Important Information FR Manuel de l’utilisateur FR Informations importantes ES Manual de usuario ES Información importante RU Руководство...
  • Page 7 Plus d’informations sur la sécurité et le produit en ligne. Veuillez consulter https://service.segway.com/us-en/ pour plus d’informations sur les services, l’entretien, l’auto-réparation, la sécurité et les avertissements et d’autres informations importantes relatives au produit.
  • Page 8 La información de la aplicación se puede actualizar periódicamente; compruebe siempre la información más actualizada para su seguridad y disfrute del producto. Más información sobre seguridad y productos en línea. Visite https://service.segway.com/us-en/ para obtener más información sobre servicios, mantenimiento, autorreparación, seguridad y advertencias y otra información importante relacionada con el producto.
  • Page 9 ● Accessories / Accessoires / Accesorios / Аксессуары / 配件 × 1 × 2 × 1 EN Charger EN Pedal EN *Multifunction Tool FR Chargeur FR Pédale FR *Outil multifonction ES Cargador ES Pedal ES *Herramienta multifunción RU Зарядное устройство RU Педаль...
  • Page 10 *Specifications of Tools / *Spécifications des outils / *Especificaciones de las herramientas / * Технические характеристики инструментов / * 工具規格 EN Multifunction Tool × 1 EN Pedal Wrench × 1 Name Specifications Qty. Specifications 5# Allen Wrench 3/16'' (5.0 mm) 0.56'' (14.0 mm) 4# Allen Wrench 5/32'' (4.0 mm)
  • Page 11 Caractéris- N° tiques Qté. techniques Clé Torx Tournevis cruciforme Clé Allen n° 6 6,0 mm (1/4'') Clé Allen à douille 8,0 mm (5/16'') N° 8 ES Herramienta multifunción × 1 ES Llave de pedal × 1 Especifica- Canti- Especificaciones Nombre ciones 14,0 mm (0,56 pulgadas) 5,0 mm (3/16...
  • Page 12 Технические Кол- № Наименование характе- во ристики Шестигранный 2,5 мм (3/32'') ключ #2,5 Ключ Torx Крестовая отвертка Шестигранный 6,0 мм (1/4'') ключ #6 Гаечный ключ с шестигранным 8,0 мм (5/16'') углублением #8 漢 多功能工具 × 1 漢 踏板扳手 × 1 編號...
  • Page 13 Diagrams/ Diagrammes / Diagramas / Схемы / 圖表 ● Vehicle Diagram / Schéma du véhicule / Diagrama del vehículo / Схема транспортного средства / 車輛圖...
  • Page 15 EN Front Brake Lever EN DRL (Daytime Running Lamp) EN Handlebar FR Levier de frein avant FR Feu de jour (DRL) FR Guidon ES Palanca del freno delantero ES DRL (luz de conducción diurna) ES Manillar RU Рычаг переднего тормоза RU DRL (Дневные...
  • Page 16 EN Rear Wheel EN Kickstand EN Taillight FR Roue arrière FR Béquille FR Feu arrière ES Rueda trasera ES Pata de apoyo ES Luz trasera RU Заднее колесо RU Откидная опора RU Задний фонарь 漢 後輪 漢 支架 漢 尾燈 EN Millimeter Wave Radar (Optional) EN Rear Mudguard EN Hub Motor...
  • Page 17 EN Battery Compartment EN Display EN Headset FR Compartiment de la batterie FR Affichage FR Jeu de direction ES Compartimento de la batería ES Pantalla ES Sistema de dirección RU Аккумуляторный отсек RU Дисплей RU Рулевая колонка 漢 電池盒 漢 顯示器 漢...
  • Page 18 Press up or down button to read or select the information of the pages. Press mid button to confirm the selection. After enabling radar function via Segway Mobility App, the indicators will light up Radar Indicator when the radar detects that any vehicle has entered blind spot and may collide (Radar is sold separately) with your E-bike.
  • Page 19 à la propulsion qui limite la vitesse à 6 km/h (3,7 mph). Appuyez à nouveau programmable sur le bouton pour quitter le mode d'aide à la propulsion. Vous pouvez personnaliser la fonction du bouton depuis la Segway Mobility App. (OTA) Le feu de route passe en mode automatique dès que l'E-bike est mis sous tension, et il s'allume ou s'éteint en fonction de la luminosité...
  • Page 20 Pulse el botón central para confirmar la selección. Indicador de radar Una vez activada la función de radar a través de la Segway Mobility App, los indicadores se encenderán cuando el radar detecte que algún vehículo ha (El radar se vende por separado) entrado en el ángulo muerto y puede colisionar con tu E-bike.
  • Page 21 системы информацию на страницах. Нажмите среднюю кнопку, чтобы подтвердить выбор. Индикатор радара После включения радара через приложение Segway Mobility App, индикато ( Радар продается отдель ры загорятся , когда радар обнаружит , что любое транспортное средство в но ) ошло в слепую зону и может столкнуться с вашим E-bike.
  • Page 22 您可以透過 Segway Mobility App 自訂按鈕功能。 (OTA) 每次 E-bike 通電時, 大燈會進入自動模式, 並根據環境亮度開啟 / 關閉。 再按下該按鈕 大燈按鈕 一次進入開啟模式, 再按一次則進入關閉模式。 按住按鈕 500 毫秒進入自動模式。 騎乘時, 將按鈕往上撥一次可換至較費力檔位, 往下撥一次可換至較輕鬆檔位。 (共有 9 E-Shifter 按鈕 種檔位可供選擇) 騎乘時, 按 「+」 和 「-」 鍵調整輔助動力。 可透過 Segway Mobility App 設定輔助動力的 輔助電源按鈕 調整模式。 油門 按下油門可加速。 鈴鐺 按下使用鈴鐺。...
  • Page 23 Display Diagram / Diagramme d'affichage / Diagramme d'affichage / Схема дисплея / 顯示圖 EN Homepage EN Riding Data Page EN Navigation Page FR Page d’accueil FR Page de données de conduite FR Page de navigation ES Página principal ES Página de datos de conducción ES Página de navegación RU Главная...
  • Page 24 EN You can do multiple settings in Control Center, including but not limited to enabling/disabling Walk Mode, adjusting screen brightness, choosing horn sound effect and language, as well as checking vehicle's warnings. FR Vous pouvez effectuer plusieurs réglages dans le Centre de contrôle, notamment activer/désactiver le mode Walk, régler la luminosité...
  • Page 25 EN *Standover Height Measurement Segway E-bike Ninebot Myon is an ebike with a Step-Thru frame. Therefore, standover height measurement is no longer applicable. The limiting dimension is determined by the saddle height range. You must be able to adjust your saddle position as described in "Adiust the Saddle Height"...
  • Page 26 Operating Instructions / Mode d'emploi / Mode d'emploi / И нструкция по эксплуатации / 操作說明 Warning / Avertissement / Avertissement / Предупреждение / 警告 EN Do not modify or attempting to repair the E-bike system except as indicated in the instructions for use and care. FR Ne pas modifier ou tenter de réparer le système de votre E-bike, sauf comme indiqué...
  • Page 27 AirLock peut être désactivé séparément via l’application Segway Mobility. ES *Configure un código de desbloqueo de 4 dígitos durante la activación y AirLock se activará automáticamente después de completar la configuración del código. AirLock se puede desactivar por separado a través de la aplicación Segway Mobility.
  • Page 28 How to Charge / Comment charger / Cómo cargar / Как вы полнять зарядку / 充電方法 ● Method A: Charge E-bike / Méthode A : Charger le E-bike / Método A: Cargar la E-bike / Способ А : Зарядите E-bike / 方法 A:替 E-bike 充電 EN Open the rubber charging port cover and connect it to the charger to charge your E-bike.
  • Page 29 ● Method B: Charge E-bike's Battery / Método B : Charger la batterie du E-bike / Método B: Cargar la batería de la E-bike / Способ В : Зарядите батарею E-bike / 方法 B:為 E-bike 的電池充電 EN Insert a key into the keyhole on the left side of the EN Take out the battery by pulling the handle.
  • Page 30 EN *Low battery level notification will be displayed on the EN Open the rubber charging port cover of the battery, and dashboard when the battery level is lower than 10% and 5%. connect it to charger. E-bike‘s driving power will be reduced apparently when the FR Ouvrez le couvercle en caoutchouc du port de charge battery level is low.
  • Page 31 Si la batería se agota al encender la bicicleta eléctrica, la EN DO NOT charge if the charging port or the charging bicicleta eléctrica perderá potencia y el panel permanecerá plug is wet. iluminado durante un rato. La bicicleta eléctrica no se FR NE chargez PAS si le port de charge ou la prise de bloqueará.
  • Page 32 2) the battery leaks; and/or 3) there is a strange odor or noise associated with the battery. Please contact Segway customer service for assistance. DO NOT attempt to resolve the issue by yourself. 8) You must stop riding and contact after-sales service at once whenever you find any battery abnormality, including but not limited to overheats, leaks, strange odor, abnormal noise, a change in shape or color.
  • Page 33 : 1) la batterie surchauffe ou devient anormalement chaude ; 2) la batterie fuit ; et/ou 3) une odeur ou un bruit étrange est émis par la batterie. Veuillez contacter le service client Segway pour obtenir de l'aide. N'essayez PAS de résoudre le problème vous-même.
  • Page 34 1) la batería se sobrecalienta o alcanza una temperatura anormalmente alta; 2) la batería tiene fugas; o 3) la batería produce un olor o ruido extraño. Para obtener ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Segway. NO intente resolver el problema usted mismo.
  • Page 35 из следующего : 1) батарея перегревается или становится аномально горячей ; 2) батарея протекает ; и / или 3) поя вляется странный запах или шум со стороны батареи . Свяжитесь со службой поддержки Segway для получения п омощи . НЕ пытайтесь решить проблему самостоятельно .
  • Page 36 7) 發生下列情況時, 切勿為電池充電, 並請立即停止充電或使用本產品 : 1) 電池過熱或異常發熱 ; 2) 電池漏液 ; 或 3) 電池發出異味或噪音。 請洽 Segway 客服中心尋求協助。 切勿試圖自行解決問題。 8) 若發現電池異常, 包括但不限於過熱、 洩漏、 異味、 異音、 變形或變色, 您皆必須立即停止騎乘, 並聯絡售後服務人員。 9) 每次使用前, 請驗證煞車、 油門、 加速等所有主要功能是否正常運作, 確保產品安全。 檢查所有連接和扣件是否牢固固定或鎖定。 確 認無鬆動、 晃動零件或任何其他產品異常。 使用前請務必檢查煞車。 10) 為降低產品故障相關風險, 請根據需要維護和維修產品。 11) 如果您對產品和 / 或安全性有任何疑問, 請立即停止使用產品, 並尋求專業協助或服務或聯絡 Segway。 留存這些指示...
  • Page 37 / Контрольный список перед поездкой / 騎乘前檢查清單 EN Please maintain your E-Bike properly so as to prolong its serving life and achieve stable and safe riding. Segway suggests you do pre-riding and post-riding check regularly and read the Recommended Maintenance Schedule.
  • Page 38 ES Realice un mantenimiento adecuado de su E-bike para prolongar su vida útil y lograr una conducción estable y segura. Segway le recomienda que realice comprobaciones periódicas antes y después de la conducción y que lea el programa de mantenimiento recomendado.
  • Page 39 безопасную езду. Segway рекомендует регулярно проводить проверки перед и после поездки и ознакомиться с Рекомендуемым графиком обслуживания. Предупреждение : несоблюдение вышеуказанных рекомендаций повышает риск получения травм и несчастных с лучаев . Задачи Инструменты Операции Проверьте, находится ли давление в шинах в пределах, указанных...
  • Page 40 ● Preparations / Préparatifs / Preparativos / Подготовка / 準備工作 ① ② EN Get on the E-bike saddle and squeeze any brake lever EN Wear helmet and protected gear, fold kickstand and once (or pedal E-bike forward until the speed exceeds 3.7 press and hold power button to power on.
  • Page 41 ● Riding Forward / Conduite vers l’avant / ● Turning / Tourner / Giro / Повороты / 轉 Conducir hacia adelante / Езда вперед / 向 彎 前騎 EN Grasp the handlebar and pedal (under pedal assistance EN Pay attention to surrounding vehicles and slowly swing model) or lightly press throttle (under throttle assistance handlebar to turn left or right.
  • Page 42 ● Deceleration / Décélération / Desaceleración / Замедление / 減速 EN Release throttle / stop pedaling (as applicable) and squeeze brake(s) to decelerate and/or stop. FR Relâchez l’accélérateur électronique/arrêtez de pédaler (le cas échéant) et serrez le(s) frein(s) pour décélérer et/ou arrêter.
  • Page 43 / Регулировка мощности ассистента / 調整輔助動力 EN When riding, press "+" and "-" button to adjust assisting power. The assisting mode can be set via Segway Mobility App. FR Lorsque vous roulez, appuyez sur les boutons + et - pour régler la puissance d'assistance. Le mode d’assistance peut être réglé...
  • Page 44 EN *When riding or starting up, you shall not ride with a relatively lower gear of the E-shifter (for example, the E-shifter is at gear 1 or 2) and a relatively higher level of the assisting power together, or it is easy for you to encounter pedal slip, which may cause safety risk;...
  • Page 45 ● E-shifter Usage / Utilisation du levier de vitesses électronique / Uso de la palanca de cambios electrónica / Использование электронного переключателя / 電子變速使用方法 EN When riding the E-bike, press the E-shifter button up (+) or down (-) to shift the gears. Press up to shift to a more strenuous gear and down to an easier one (a total of 9 gears available).
  • Page 46 EN *It is suggested that you operate the E-shifter only when you are pedaling forward. The E-shifter can only shift up or down for one gear if the speed of the E-bike is slower than 3.7 mph (6 km/h). It is not recommended to operate the E-shifter if the battery level is low (lower than 5%).
  • Page 47 ● Push Assist Mode / Mode Aide à la propulsion / Modo de asistencia de empuje / Режим « Система помощи при ускорении » / 按壓輔助模式 EN At a complete stop, press and hold for 1 second to enter Push Assist mode (the default function of the accessory button is to enter Push Assist Mode).
  • Page 48 EN The max. speed of Walk Mode is 3.7 mph (6 km/h), a good speed for pushing E-bike forward. FR La vitesse max. du mode Walk est de 6 km/h, une bonne vitesse pour faire avancer le E-bike en le poussant. ES La velocidad máxima del modo de paseo es de 6 km/h (3,7 mph), una buena velocidad para empujar la E-bike hacia adelante.
  • Page 49 ● Radar Function (Optional) / Fonction radar (en option) / Función de radar (opcional) / Ф ункция радара ( опция ) / 雷達功能(選用) 70 m 4.5 m 2.5 m 2.5 m EN When riding forward, once the millimeter-wave radar detects that a vehicle has entered the blind spot behind the left or right side of the E-bike, the E-bike will issue audible and visual alerts.
  • Page 50 EN You can enable Rear Collision Warning (RCW) manually in the Radar Function in the Segway Mobility App. After enabling it, when riding forward, once the millimeter-wave radar detects that a vehicle is approaching fast from behind, the E-bike will issue audible and visual alerts,...
  • Page 51 EN The Radar function will assist your riding and reduce risk of accident. However, due to environment complexity, weather conditions (such as fog, snow etc), and limitations on this function (such as its impaired / inability to detect certain wave-absorbing materials or non-metallic objects), it cannot eliminate all risks and it may not alert you all risks. Please always pay attention to your surroundings while riding and check your blind sport before merging onto another lane.
  • Page 52 EN *After parking your E-bike, please push vehicle forward or backward until it cannot be pushed any more to ensure the hub lock is locked. Hub lock is enabled by default and can be disabled via Segway Mobility App. FR * Après avoir garé votre E-bike, veuillez pousser le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être poussé...
  • Page 53 / Контрольный список после поездки / 騎乘後檢查清單 EN Please maintain your E-Bike properly so as to prolong its serving life and achieve stable and safe riding. Segway suggests you do pre-riding and post-riding check regularly and read the Recommended Maintenance Schedule.
  • Page 54 ES Realice un mantenimiento adecuado de su E-bike para prolongar su vida útil y lograr una conducción estable y segura. Segway le recomienda que realice comprobaciones periódicas antes y después de la conducción y que lea el programa de mantenimiento recomendado.
  • Page 55 кривизны колес наличие вибрации. Зарядите Зарядное Вовремя заряжайте E-bike и проверяйте, что уровень заряда батареи батарею устройство достаточен для вашей поездки. 漢 請妥善保養您的 E-Bike, 以延長其使用壽命, 並達到穩定與安全的騎乘。 Segway 建議您在騎乘前與後定期檢查, 並閱讀 「建議 的保養計畫」 。 工作 工具 操作 胎壓 檢查輪胎和車輪 檢查是否有任何碎片、 損傷或裂縫。 測量器...
  • Page 56 Intelligent Functions / Fonctions intelligentes / Funciones inteligentes / Интеллектуальные функции / 智慧型功能 ● Sentry Mode / Mode Sentinelle / Modo centinela / Режим охраны / Sentry Mode EN Sentry Mode is enabled by default, and E-bike will enter EN In Sentry Mode, once E-bike detects abnormal moving this mode when it is powered off with its hub lock locked.
  • Page 57 漢 * 若 E-bike 持續偵測到異常動作或震動, 便會持續閃燈警示, 並每隔一陣子透過手機傳送警告通知使用者。 EN Unlocking E-bike can stop alert and light flashing. User can disable Sentry Mode via Segway Mobility App. FR Le déverrouillage du E-bike peut arrêter l'alerte et le clignotement lumineux. L'utilisateur peut désactiver le mode Sentinelle via l’application Segway Mobility.
  • Page 58 ● Music Play Center / Centre de lecture ● Incoming Call Notification / Notification de musique / Centro de reproducción de d'appel entrant / Notificación de llamada música / Центр воспроизведения музыки entrante / Уведомление о входящем / 音樂遊戲中心 вызове / 來電通知 EN After switching to Music Play Center page, user can EN Incoming Call Notification is enabled by default, the play/pause and select previous/next song by pressing the...
  • Page 59 ● Quiet Mode / Mode silencieux / Modo silencioso / Тихий режим / 靜音模式 EN User can mute or hang up the call in accordance with EN Enable Quiet Mode in the Control Center, then the the instructions displayed on the display. E-bike will power off in 5 seconds and enter Quiet Mode.
  • Page 60 RU Вы можете выйти из тихого режима , нажав и удерж ивая кнопку питания после включения приборной пане ES Active la función AirLock a través de Segway Mobility ли . App. Mantenga activado el Bluetooth del teléfono y acérquelo al vehículo.
  • Page 61 …… EN You can also enable Gesture Detection. With it enabled, when you keep phone's Bluetooth on and bring it close to the vehicle, the vehicle will be unlocked automatically after you right the vehicle. FR Vous pouvez également activer la détection des gestes.
  • Page 62 Mobility App, then power on the vehicle in 15 seconds. power on automatically after entering correct password. FR Après avoir lié votre E-bike à la Segway Mobility App, vous pouvez déverrouiller le véhicule à distance en activant FR Définissez un mot de passe de déverrouillage depuis l'option «...
  • Page 63 Find My. ES Conecte el vehículo con la aplicación Segway Mobility y active Find My en la página de inicio > Más funciones > Laboratorio de Ninebot > Localizar vehículo (versión Beta) > Activar; a continuación, pasará automáticamente a la aplicación Find My.
  • Page 64 élément ⊕ . Allumez le véhicule et associez le véhicule (déverrouillé) avec Apple Find My en appuyant trois fois EN Connect vehicle with Segway Mobility App, and disable sur le levier de frein, en appuyant une fois sur le bouton Find My via at homepage >...
  • Page 65 × 5 *Max. Quantity of Connected Devices / *Quantité maximum d’appareils connectés / *Cantidad máx. de dispositivos / * Максима льное количество подключенных устрой ств / * 最大連接設備數量 Method B / Méthode B / Método B / Способ В / 方法 B : EN After powering on the vehicle, owner can complete RESET by squeezing brake lever by 5 times and pressing power button once in unlocked status, then manually...
  • Page 66 ● *Enable & Disable Find My Beacon / ● *SN Look up (Only for special conditions) *Activer et désactiver Find My Beacon / / *Recherche de SN (uniquement pour des *Activar y desactivar Find My Beacon / conditions spéciales) / *Búsqueda de NS * Включение...
  • Page 67 ● *Nearby Status and Separated Status / *Statut Nearby et statut Separated / *Estado Nearby y estado Separated / * Статусы Nearby и Separated / *Nearby 狀態與 Separated 狀態 EN If the vehicle has been paired with Find My, when the owner leaves away from the vehicle or turns off the Bluetooth of his or her mobile device after a riding, the vehicle will automatically enter Nearby status after a short period of time.
  • Page 68 средству, и которое переходит в состояние Connected. Если транспортное средство находится в статусе Separated, лицо, не являющееся владельцем, может подключиться к этому транспортному средству через приложение «Локатор» и использовать способ, упомянутый выше, для проверки серийного номера. Владельцы по-прежнему могут использовать функцию «Локатор» для поиска транспортного средства. 漢...
  • Page 69 спецификациям и требованиям сетевого продукта Apple Локатор. Apple не несет ответственности за работу этого устройства или использование этого продукта или его соответствие стандартам безопасности и нормативным требованиям. App Store, Apple Logo, Apple, Apple Локатор, Apple Watch, Локатор, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS и watchOS являются...
  • Page 70 Warnings (Risk of Injury and/or Accidents) / Avertissements (risque de blessures et/ou d'accidents) / Advertencias (Riesgo de lesiones y/o accidentes) / Предупреждения ( р иск травм и / или несчастных случаев ) / 警告(受傷和 / 或 事故的風險) EN Wear protective gear before riding. EN Slow down and be mindful in wet weather.
  • Page 71 EN Vigilance is crucial, especially on rough roads. EN Remove battery before maintenance. FR La vigilance est cruciale, surtout sur les routes FR Retirez la batterie avant l'entretien. accidentées. ES Extraiga la batería antes de realizar el mantenimiento. ES La vigilancia es crucial, especialmente en carreteras en RU Перед...
  • Page 72 EN Do not ride E-bike on the roads model is NBW54D601D3D01 and parts in app and power E-bike off before with inappropriate road conditions. from Segway-Ninebot in case of safety turning it upside down. Check E-bike's FR Ne conduisez pas le E-bike sur les risks.
  • Page 73 EN Tampering with the system is EN Please use additional accessory EN DO NOT carry passangers on this strictly prohibited. Do not modify or lights and reflectors (as reasonably E-bike. attempt to repair the E-bike system necessary) to ensure you are visible to FR Ne transportez pas de passagers except as indicated in the instructions others and vehicles.
  • Page 74 Specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones / Технические характеристики / 規格 Item Parameters Name Segway E-bike Ninebot Myon Model 210301U Product Info Product Type E-Bike (Class 2 Standard) L × W × H Approx. 74 × 26.8 × 45.7 in (1880 × 680 × 1160 mm) Net Weight Approx.
  • Page 75 Item Parameters Battery Type Lithium Battery Nominal Voltage 46.8 V Nominal Energy 722 Wh Battery Pack Nominal Capacity 15.42 Ah Charging Ambient 32—104 ℉ (0—40℃ ) Temperature Motor Type Hub Motor Motor Nominal Power 500 W Input Voltage 100—240 V~50—60 Hz Max.
  • Page 76 Éléments Paramètres Segway E-bike Ninebot Myon Modèle 210301U Informations Type de produit E-bike (Norme Classe 2) sur le produit L x l x H Environ 74 × 26,8 × 45,7 in (1880 × 680 × 1160 mm) Poids net Environ 72,8 lbs (33 kg)
  • Page 77 Éléments Paramètres Type de batterie Batterie au lithium Tension nominale 46,8 V Énergie nominale 722 Wh Pack batterie Capacité nominale 15,42 Ah Température ambiante 32 à 104 ℉ (0 à 40℃ ) de charge Type de moteur Moyeu moteur Moteur Puissance nominale 500 W Tension d'entrée...
  • Page 78 Elementos Parámetros Nombre Segway E-bike Ninebot Myon Modelo TDM004Z Información Tipo de producto E-bike (estándar de Clase 2) del producto Largo × ancho × alto Aprox. 74 × 26,8 × 45,7 pulgadas (1880 × 680 × 1160 mm) Peso neto Aprox.
  • Page 79 Elementos Parámetros Tipo de batería Batería de litio Tensión nominal 46,8 V Energía nominal 722 Wh Battery Pack Capacidad nominal 15,42 Ah Temperatura ambiente 32—104 ℉ (0—40℃ ) de carga Tipo de motor Motor de rueda Motor Corriente nomina 500 W Tensión de entrada 100—240 V~50—60 Hz Voltaje máximo de salida...
  • Page 80 Элемент Параметры Наименование Segway E-bike Ninebot Myon Модель 210301U Информация Тип продукта E-bike (стандарт класса 2) о продукте Д × Ш × В Приблизительно 1880 × 680 × 1160 мм (74×26,8×45,7 дюйма) Вес нетто Прибл. 33 кг (72,8 фунта) Макс. вес ездока...
  • Page 81 Элемент Параметры Тип аккумулятора Литиевая батарея Номинальное 46,8 В напряжение Аккуму- Номинальная энергия 722 Втч ляторная Номинальная емкость 15,42 Ач батарея Температура окружающей среды 0—40℃ (32—104℉) при зарядке Тип двигателя Мотор-колесо Двигатель Номинальная мощность 500 Вт Входное напряжение 100—240 В~50—60 Гц Макс.
  • Page 82 漢 項目 參數 名稱 Segway E-bike Ninebot Myon 型號 210301U 產品資訊 產品類型 E-bike (2 級標準) L × W × H 約 74 × 26.8 × 45.7 in (1880 × 680 × 1160 mm) 淨重 約 72.8 lbs (33 kg) 最大騎乘者重量...
  • Page 83 項目 參數 電機類型 輪轂電機 電機 標稱功率 500 W 輸入電壓 100 - 240V ~ 50 - 60 Hz 最大輸出電壓 54.6 V 充電器 標稱輸出 53.6 V 1.3 A 額定輸出功率 70 W 輪胎 輪胎類型 27.5 × 2.0 吋充氣輪胎 * 2 或者 27.5 × 1.95 吋充氣輪胎 * 2 顯示器類型...
  • Page 84 / Инструкции по обслуживанию пользова телем / 使用者保養指示 Please visit https://service.segway.com/us-en/ for more information about services, maintenance, self-repair, safety & warnings, and other important product-related information. (How to find information for your product: visit the website, select the icon for your product’s model series, and then choose your specific product model. This will open a dedicated page where you can access product and safety-related information applicable to your product.).
  • Page 85 Items Operations Maintenance Instructions Spoke is an important part which connects the wheel hub with the rim. The strength and tightness of spoke directly influence the stability and security of an E-bike. Wheels Please adjust spokes by professional tools in the official serving point in case of the following situations: 1.
  • Page 86 Items Operations You need to adjust the handlebar and front fork after loosening three screws there, when you find that the wheels are not perpendicular to the handlebars, or the front fork is shaking when you squeeze brake levers and push E-bike forward and backward. Before adjustment, please dismantle the handlebar holder Adjustment panel.
  • Page 87 Prolonged Exposure to UV Rays, Rain and the Elements May Damage the Enclosure Materials, Store Indoors When Not in Use. Veuillez consulter https://service.segway.com/us-en/ pour plus d’informations sur les services, l’ e ntretien, l’ a uto-réparation, la sécurité et les avertissements, ainsi que d’autres informations importantes relatives au produit. (Comment trouver des informations sur votre produit : visitez le site Web, sélectionnez l’icône de la série de modèles de votre produit, puis...
  • Page 88 Éléments Opérations Instructions d’entretien Le rayon est une partie importante qui relie le centre de la roue avec la jante. La résistance et la tension des rayons influencent directement la stabilité et la sécurité d'un E-bike. Roues Veuillez ajuster les rayons avec des outils professionnels dans un point de service officiel dans les cas suivants : 1.
  • Page 89 Éléments Opérations Ajustement Voir le « Manuel de l'utilisateur » pour plus de détails. catadiop- tres Lorsque vous constatez que les roues ne sont pas perpendiculaires au guidon, ou que la fourche avant tremble lorsque vous pressez les leviers de frein et poussez le E-bike vers l'avant ou l'arrière, vous devez régler le guidon et la fourche avant après avoir desserré...
  • Page 90 Éléments Opérations Avertissement : Ne nettoyez pas le E-bike au pistolet à eau pulvérisée à haute pression, ce qui pourrait provoquer un court-circuit du système de commande électronique ou accélérer la corrosion des pièces mécaniques. Méthode Ne nettoyez pas avec un détergent corrosif ou volatil. nettoyage Veuillez vérifier l'accumulation de saleté...
  • Page 91 Visite https://service.segway.com/us-en/ para obtener más información sobre servicios, mantenimiento, autorreparación, seguridad y advertencias, así como otra información importante relacionada con el producto. (Cómo encontrar información sobre su producto: visite el sitio web, seleccione el icono de la serie de modelos a la que pertenece su producto y, a continuación, elija el modelo específico de su producto.
  • Page 92 Elementos Operaciones Instrucciones de mantenimiento El radio es una pieza importante que conecta el centro de la rueda con la llanta. La fuerza y la tensión de los radios influyen directamente en la estabilidad y seguridad de una E-bike. Ruedas Ajuste los radios con herramientas profesionales en el punto de servicio oficial en caso de que se produzcan las siguientes situaciones: 1.
  • Page 93 Elementos Operaciones Se recomienda lubricar mensualmente el sistema de transmisión (cadena, cassette, plato y bielas Método de y desviador trasero) con un buen lubricante mineral para bicicletas eléctricas. Limpie el sistema lubricación de transmisión con un cepillo u otras herramientas profesionales antes de lubricar para evitar la acumulación de lubricante.
  • Page 94 Elementos Operaciones Se recomienda utilizar un paño húmedo y un detergente degradable no corrosivo para limpiar la E-bike y después pasar un paño seco. Le recomendamos lubricar y limpiar la cadena con lubricante de alta calidad. Advertencia: No limpie la E-bike con una pistola de agua pulverizada a alta presión, ya que puede provocar un cortocircuito en el sistema de control electrónico o acelerar la corrosión de las piezas mecánicas.
  • Page 95 Посетите сайт https://service.segway.com/us-en/, чтобы получить дополнительную информацию об услугах , обслу живании , самостоятельном ремонте , безопасности и предупреждениях , а также другую важную информацию , с вязанную с продуктом . ( Как найти информацию для вашего продукта : посетите веб - сайт , выберите значок моде...
  • Page 96 Позиции Операции Инструкции по обслуживанию Спица — это важная деталь, которая соединяет ступицу колеса с ободом. Прочность и натяжение спиц напрямую влияют на устойчивость и безопасность E-bike. Колеса Отрегулируйте спицы с помощью профессиональных инструментов в официальной сервисной мастерской в случае следующих ситуаций: 1.
  • Page 97 Позиции Операции Регули- ровка Подробнее см. в Руководстве пользователя. рефлек- торов Если вы заметили, что колеса не перпендикулярны рулю, или передняя вилка вибрирует, когда вы нажимаете на тормоз и толкаете E-bike вперед или назад, необходимо отрегулировать руль и переднюю вилку, предварительно ослабив три винта. Перед регулировкой снимите панель держателя...
  • Page 98 Позиции Операции Рекомендуется использовать влажную ткань и неагрессивное биоразлагаемое моющее средство для очистки E-bike и протирать его сухой тканью. Рекомендуется смазывать и чистить цепь высококачественной смазкой. Предупреждение. Не очищайте E-bike с помощью мойки высокого давления, так как это может вызвать короткое замыкание...
  • Page 99 如果您聽到因碟煞摩擦而產生的異音, 您可以用 5 mm 的六角扳手鬆開卡鉗的兩顆螺絲, 調整碟煞與卡鉗之間的 空間, 直到無異音為止。 如果您發現煞車拉桿張力不足, 您需要使用 2.5 mm 梅花扳手鬆開煞車拉桿注油孔的螺絲, 並使用整套注油工具 (需 另行購買) 自行注入煞車油。 您必須注入礦物煞車油。 添加煞車油時, 請按壓煞車拉桿並輕彈煞車油管, 同時在過 程中檢查是否有任何氣泡。 注入油, 直到無氣泡為止。 (前往 https://service.segway.com/us-en/ 觀看教學影片。 ) 煞車系統 確認煞車油是否有滲漏十分重要。 如果有此情況, 請聯絡售後服務人員。 更換煞車來令片的建議 E-bike 的馬達較重, 這是為了提供 E-bike 更強的動力, 以此達到加速目的。 因此, E-bike 的煞車來令片比傳統自...
  • Page 100 項目 操作 前往官方線上商店購買輪胎後, 您可以自行更換輪胎。 所需工具: 2.5/3/6 mm 內六角扳手、 活動扳手和鐵撬。 如何評估輪胎磨耗程度與危險之聲明 E-bike 輪胎的更換頻率取決於個人的騎乘習慣、 道路狀況, 以及輪胎的使用時間、 磨損程度和使用頻率。 以下是 一般建議: 輪胎磨損建議在輪胎磨平時更換輪胎。 輪胎 使用年限: 即使胎紋沒有明顯磨損, 也應每 2 至 3 年更換一次, 因為輪胎在長時間使用或存放後, 表面會老化變硬, 可能造成危險。 每顆輪胎可使用約 6 年, 但如果您發現有老化現象, 如裂紋, 即使使用時間短於 6 年, 也必須立即更換。 磨損: 如果您經常騎乘 E-bike, 尤其是在惡劣路況下, 輪胎的磨損會更快。 因此, 您應該更頻繁地檢查和更換輪胎。 其他損害:...
  • Page 101 項目 操作 建議使用濕布及非腐蝕性的環保清潔劑來清潔 E-bike, 然後用乾布擦拭。 我們建議您使用高品質的潤滑油來潤 滑和清潔鏈條。 警告: 切勿使用高壓水槍清洗 E-bike, 以免造成電子控制系統短路, 或加速機械零件鏽蝕。 建議清潔方 切勿使用腐蝕性或揮發性清潔劑清洗。 法 請檢查充電孔上是否有髒污堆積。 您應使用軟刷或低壓氣體設備清潔 E-bike 的內部。 清潔前請先取出電池。 清潔前請先關閉 E-bike 的電源。 清潔前請先移除充電器, 蓋上充電孔蓋。 連接充電器前, 請確定所有接觸點和連接埠均乾燥且清潔。 如果您需要維修工程師的協助, 請聯絡官方售後服務中心, 取得距離最近的維修中心之資訊。 其他狀況 長時間暴露在紫外線、 雨水和惡劣環境下可能損壞外殼材料。 不使用時, 請存放於室內。...
  • Page 102 Recommended Maintenance Schedule / Calendrier d'entretien recommandé / Programa de mantenimiento recomendado / Рекомендуемый график технического обс луживания / 建議保養計畫 To ensure safe riding, day-to-day care and regular maintenance are essential. You, the owner, have control and knowledge of how often you use your scooter, how hard you use it, and where you use it. It is the owner's responsibility to perform regular checks and bring your scooter to an authorized service center for inspection and service.
  • Page 103 Maintenance Frequency Pre-riding Item Type Every 500 km Every 1,000 km Every 2,000 km Every 20,000 Check or every 3 or every 6 or every 12 km or every 3 months months months years Check front fork, rear fork, front shock Shock absorber and Absorber...
  • Page 104 Maintenance Frequency Pre-riding Item Type Every 500 km Every 1,000 km Every 2,000 km Every 20,000 Check or every 3 or every 6 or every 12 km or every 3 months months months years Check charging port plug for Recommended Battery any appearance to replace the...
  • Page 105 Maintenance Frequency Pre-riding Item Type Every 500 km Every 1,000 km Every 2,000 km Every 20,000 Check or every 3 or every 6 or every 12 km or every 3 months months months years Check the handlebar for Cargo any looseness Rack or appearance damage...
  • Page 106 2. Never underrate any tiny problem or abnormality of your vehicle, because they may, as time goes by, cause more serious problems without a timely solution. 3. We strongly recommend that you conduct a check and a repair to your vehicle in an authorized service center after any falling over, even if there is no damage that can be found visually, so as to reduce the safety risk.
  • Page 107 Pour assurer une conduite en toute sécurité, un soin quotidien et un entretien régulier sont essentiels. En tant que propriétaire, vous avez le contrôle et la connaissance de la fréquence à laquelle vous utilisez votre scooter, de l’intensité avec laquelle vous l'utilisez et de l'endroit où vous l'utilisez. Il est de la responsabilité du propriétaire d’effectuer des vérifications régulières et d’apporter votre scooter à...
  • Page 108 Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Vérifiez la...
  • Page 109 Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Vérifiez si le...
  • Page 110 Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Vérifiez le...
  • Page 111 Fréquence d’entretien Liste de contrôle Élément Type Tous les 500 km Tous les Tous les Tous les avant la ou tous les 3 1 000 km ou 2 000 km ou tous 20 000 km ou conduite mois tous les 6 mois les 12 mois tous les 3 ans Veillez à...
  • Page 112 problèmes plus graves sans solution rapide. 3. Nous vous recommandons fortement d'effectuer un contrôle et une réparation de votre véhicule dans un centre de service agréé après toute chute, même s'il n'y a aucun dommage visible visuellement, afin de réduire le risque pour la sécurité.
  • Page 113 Para garantizar una conducción segura, el cuidado diario y el mantenimiento regular son esenciales. Usted, el propietario, debe conocer y controlar la frecuencia con la que usa su patinete, la intensidad con la que lo usa y dónde lo usa. Es responsabilidad del propietario realizar controles periódicos y llevar su patinete a un centro de servicio autorizado para su inspección y servicio.
  • Page 114 Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Verifique la horquilla delantera, la horquilla trasera, el...
  • Page 115 Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Compruebe Realice una la estructura Realice más verificación...
  • Page 116 Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Revise y limpie los objetos Base de la extraños en los...
  • Page 117 Frecuencia del mantenimiento Verificación Artículo Tipo previa a la Cada 2000 Cada 20000 Cada 500 km o Cada 1000 km conducción km o cada 12 km o cada 3 cada 3 meses o cada 6 meses meses años Revise el manillar en busca de Portaequi-...
  • Page 118 de almacenamiento de los vehículos pueden variar de un consumidor a otro, y factores como el desgaste pueden diferir en consecuencia. Por lo tanto, los planes de mantenimiento que proporcionamos son pautas generales basadas en condiciones típicas de uso del vehículo y están destinados solo para su consulta, sin que supongan ningún tipo de compromiso o garantía.
  • Page 119 Для обеспечения безопасной езды необходимы ежедневный уход и регулярное техническое обслуживание. Вы, к ак владелец, контролируете и знаете, как часто вы используете скутер, как интенсивно вы его используете и где вы его используете. Владелец несет ответственность за проведение регулярных проверок и доставку своего...
  • Page 120 Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Проверьте...
  • Page 121 Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Проведите...
  • Page 122 Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Проверьте...
  • Page 123 Периодичность технического обслуживания Проверка пе Каждые 2000 Элемент Тип ред Каждые 500 к Каждые 1000 к Каждые км поездкой м или каждые м или каждые 20 000 км или или каждые 3 месяца 6 месяцев каждые 3 года 12 месяцев Убедитесь, что...
  • Page 124 отребители должны самостоятельно оценивать фактическое состояние и потребности в эксплуатации своих транспортных средств, чтобы определить конкретные требования к техническому обслуживанию и ремонту, и своевременно проводить проверки, техническое обслуживание или ремонт по мере необходимости. 2. Ни в коем случае не пренебрегайте любыми мелкими проблемами или отклонениями в работе вашего транспортного...
  • Page 125 漢 為確保騎行安全, 必須進行日常保養及定期維護。 身為車主, 您可以控制和掌握您使用滑板車的頻率、 使用強度以及使用地點。 車主 有責任定期檢查並將您的滑板車帶到授權服務中心進行檢查與維修。 請參閱以下保養計畫。 保養計畫 保養頻率 騎乘前檢查清 項目 類型 單 每 500 公里或 每 1,000 公里或 每 2,000 公里或 每 20,000 公里 每 3 個月 每 6 個月 每 12 個月 或每 3 年 確保輪胎氣壓 使用胎壓計檢查...
  • Page 126 保養頻率 騎乘前檢查清 項目 類型 單 每 500 公里或 每 1,000 公里或 每 2,000 公里或 每 20,000 公里 每 3 個月 每 6 個月 每 12 個月 或每 3 年 檢查 E-Shifter 能 重置 E-Shifter E-Shifter 檢查外觀和結構 否正常換檔, 並進 並進行保養 行基礎保養 檢查充電孔插頭...
  • Page 127 保養頻率 騎乘前檢查清 項目 類型 單 每 500 公里或 每 1,000 公里或 每 2,000 公里或 每 20,000 公里 每 3 個月 每 6 個月 每 12 個月 或每 3 年 確保座墊以適 座墊 當角度穩固固 定 檢查車把是否有 支架 鬆動或外觀損壞 檢查鏈條蓋是否 鏈條蓋 鬆動或外觀損壞 : 使用者可以參考官方提供的保養指南或教學影片, 使用萬用工具自行保養。 :...
  • Page 128 掃描以下 QR 代碼取得詳細保養指南:...
  • Page 129 × 2 × 4 × 2 × 4 × 4 × 3 × 2 × 2 × 2 × 4 × 4 × 6 × 2 × 2 × 2 × 4 × 6 × 5 × 2 × 2...
  • Page 130 Screw Specifications and Torque Value / Spécifications des vis et valeur de couple / Especificaciones del tornillo y valor de torque / Спецификации винтов и моменты затяжки / 螺絲規格與扭力值 Screw Specifications Torque M4 × 10 mm 2.0 ± 0.2 N·m M5 ×...
  • Page 131 Numéro de série Spécifications des vis Couple M4 × 10 mm 2,0 ± 0,2 N·m M5 × 12 mm 7,0 ± 1 N·m M6 × 35 mm 8,5 ± 0,5 N·m M6 × 20 mm 8,0 ± 1 N·m M4 × 14 mm 2,0 ±...
  • Page 132 M4 × 14 mm 2,0 ± 0,2 N·m M5 × 19 mm 18,5 N·m max M8 × 19 mm 21,0 ± 1 N·m M4 × 10 mm 1,5 ± 0,15 N·m M4 × 8 mm 1,5 ± 0,15 N·m M5 × 10 mm 2,5 ±...
  • Page 133 13±2,0 Нм M6×25 мм 7,0±1 Нм M5×8 мм 2,0±0,2 Нм M5×10 мм 2,0±0,2 Нм M5×8 мм 1,5±0,15 Нм 40,0±2 Нм 45 Нм M6×25 мм 7,0±1 Нм 40,0±2 Нм M5×10 мм 1,5±0,15 Нм M6×14 мм 7,0±1 Нм M4×8 мм 1,5±0,15 Нм ST4,2×9,5 мм...
  • Page 134 M6 × 25 mm 7.0 ± 1 N·m 40.0 ± 2 N·m M5 × 10 mm 1.5 ± 0.15 N·m M6 × 14 mm 7.0 ± 1 N·m M4 × 8 mm 1.5 ± 0.15 N·m ST4.2 × 9.5 mm 0.9 ±...
  • Page 135 Android is trademark of Google LLC. IOS is trademark or registered trademark of Cisco. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Segway- Ninebot is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 136 ● Marque déposée Segway, Rider Design sont des marques déposées de Segway Inc. Apple, Apple Find My, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS et watchOS sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Android est une marque déposée de Google LLC.
  • Page 137 © 2025 Segway-Ninebot. Tous droits réservés. ● Certifications Ce produit est conforme à la norme 16 CFR PART 1512. Ce produit est conforme à la norme ANSI/CAN/UL 2849. La batterie est conforme à la norme UN/DOT 38.3. La batterie est conforme à la norme ANSI/CAN/UL 2271.
  • Page 138 ● Marca comercial Segway, Rider Design son marcas comerciales de Segway Inc. Apple, Find My de Apple, Find My, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS y watchOS son marcas comerciales de Apple Inc en EE. UU. y en otros países. Android es una marca registrada de Google LLC.
  • Page 139 Contiene el IC: 31821-IF0001 ● Товарные знаки Segway, Rider Design являются товарными знаками компании Segway Inc. Ninebot является товарным знаком компании Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Apple, Apple Локатор, Локатор, iPhone, iPad, iPadOS, Mac, macOS и watchOS являются товарными знаками компании Apple Inc. в США и других странах. Android является товарным знаком...
  • Page 140 предварительного уведомления конструкцию, функции и документацию E-bike. © Segway-Ninebot, 2025. Все права защищены. ● Сертификаты Этот продукт соответствует 16 CFR PART 1512. Этот продукт соответствует ANSI/CAN/UL 2849. Аккумулятор соответствует стандарту UN/DOT 38.3. Батарея соответствует стандарту ANSI/CAN/UL-2271. Заявление Федеральной комиссии по связи (FCC) о соответствии для США...
  • Page 141 漢 ● 商標 Segway 和小飛人圖形是賽格威公司的商標。 Ninebot 是納恩博 (北京) 科技有限公司的商標。 Apple、 Apple Find My、 Find My、 iPhone、 iPad、 iPadOS、 Mac、 macOS 以及 watchOS 均為 Apple Inc. 在美國和其他國家的商標。 Android 是 Google LLC 的商標。 IOS 是 Cisco 的商標或注冊商標; Bluetooth ® 及藍牙圖標為 Bluetooth SIG, Inc. 的注冊商標, 九號公司對此類商標的任何使用均...
  • Page 142 —請諮詢轉銷商或經驗豐富的無線電 / 電視技術人員尋求協助。 加拿大工業部(IC)加拿大合規聲明 本裝置包含符合加拿大創新科學經濟發展部規定的免許可 RSS 發送機 / 接收器。 操作必須符合下列兩項條件: (1) 本裝置不得造成干擾。 (2) 本設備必須承受干擾, 包括可能導致設備意外運行的干擾。 本設備符合加拿大工業部規範的不受環境規定的輻射暴露值。 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
  • Page 144 Raccolta Carta CE.04.00.1260.00-B...