OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V BRUSHLESS 1/2 in.
HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
DE SANS BALAI DE ONE+18 V DE
13 mm (1/2 po)
TALADRO DE PERCUSIÓN SIN
ESCOBILLAS DE 18 V ONE+
13 mm (1/2 pulg.)
PBLHM102
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Hammer Drill Safety Warnings ....... 3-4
„ Symbols .......................................... 4-5
„ Features ..............................................5
„ Assembly ............................................5
„ Operation ........................................ 6-9
„ Maintenance .......................................9
„ Troubleshooting ..................................9
„ Illustrations ................................. 10-11
„ Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques.........2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
perceuse à percussion.....................3-4
„ Symboles..........................................4-5
„ Caractéristiques .................................5
„ Assemblage .................................... 5-6
„ Utilisation ....................................... 6-9
„ Entretien .............................................9
„ Dépannage .........................................9
„ Illustrations ................................. 10-11
„ Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica.....................2-3
„ Advertencias de seguridad de
taladro de percusión...........................4
„ Símbolos..............................................5
„ Características.....................................5
„ Armado................................................6
„ Funcionamiento...............................6-9
„ Mantenimiento ....................................9
„ Corrección de problemas ...................9
„ Illustraciones.................................10-11
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ONE+ PBLHM102

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V BRUSHLESS 1/2 in. HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION DE SANS BALAI DE ONE+18 V DE 13 mm (1/2 po) TALADRO DE PERCUSIÓN SIN ESCOBILLAS DE 18 V ONE+ 13 mm (1/2 pulg.) PBLHM102 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING „ Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations protection. Protective equipment such as dust mask, and specifications provided with this power tool. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow all instructions listed below may result used for appropriate conditions will reduce personal...
  • Page 3: Hammer Drill Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Store idle power tools out of the reach of children and „ When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Page 4 HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS „ Protect your hearing. Wear hearing protectors during in the presence of open flame. An exploded battery can extended periods of operation. Following this rule will propel debris and chemicals. If exposed, flush with water reduce the risk of serious personal injury. immediately.
  • Page 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp locations.
  • Page 6 OPERATION NOTE: Running at low speeds under constant usage may WARNING: cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by running it without a load and at full speed. Do not allow familiarity with this product to make you careless.
  • Page 7 OPERATION TWO-SPEED GEAR TRAIN (HI-LO SWITCH) WARNING: See Figure 7, page 11. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck „ Select low speed (1) for applications requiring higher jaws. Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an power and torque, such as driving screws and drilling angle, then tighten.
  • Page 8 OPERATION „ Depress the switch trigger to start the drill. ADJUSTING TORQUE See Figure 9, page 11. „ Move the bit into the workpiece, applying only enough pressure to keep the bit cutting or driving the screw. Do When using the tool for various driving applications, beginning not force the drill or apply side pressure to elongate a with a lower torque setting helps prevent the possibility of hole.
  • Page 9 OPERATION „ Apply additional pressure for hard materials such as MASONRY DRILLING concrete. For maximum performance, use carbide-tipped masonry „ When drilling holes in tile, practice on a scrap piece to impact bits or designated hammer drill bits when drilling determine the best speed and pressure.
  • Page 10: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT „ Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence précisions et consulter les illustrations fournis avec cet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Perceuse À Percussion

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles, si elle est „ Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué amovible, avant d’effectuer des réglages, de changer pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque d’accessoire ou de remiser l’outil.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PERCEUSE À PERCUSSION „ Appliquer une pression seulement en ligne directe avec la „ Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- mèche et ne pas appliquer trop de pression. Les mèches piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur peuvent se plier et briser ou vous faire perdre le contrôle, ce qui est tombé, a été...
  • Page 13: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 14: Assemblage

    ASSEMBLAGE INSTALLATION / RÉGLAGE ENSEMBLE DE „ Tourner la poignée dans le sens antihoraire pour la desserrer et ouvrir les crochets assez largement pour couvrir les nervures POIGNÉE AUXILIAIRE de montage, derrière la bague de réglage du couple. Voir la figure 1, page 10. „...
  • Page 15: Installation/Retrait Du Bloc-Piles

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la Verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé ou pour force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le foret le transporter le long du corps, pour insérer ou retirer le bloc- ou l’embout.
  • Page 16: Réglage Du Couple

    UTILISATION PERÇAGE/VISSER DE VIS AVIS : Voir la figure 10, page 11. Ne jamais changer de gamme de vitesse lorsque l’outil est en fonctionnement. Le non respect de cette mise en garde AVERTISSEMENT : pourrait entraîner de sérieux dommages à la perceuse. Toujours utiliser la poignée auxiliaire pendant l’utilisation de NOTE : S’il est difficile de changer de gamme de vitesse, tourner l’outil pour prévenir les réactions causées par le couple.
  • Page 17: Entretien

    UTILISATION PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL • La déformation ou le brûlage du foret ; et • Des trous décentrés ou de forme irrégulière. Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour percer le métal ou l’acier. Sélectionner le mode de „...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use ADVERTENCIA un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones de descargas eléctricas.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA „ No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie DE BATERÍAS sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en „...
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DE IMPACTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA „ Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los TODAS LAS OPERACIONES oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo „...
  • Page 21: Características

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o ADVERTENCIA: lesiones serias.
  • Page 22 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar este producto ni hacer aditamentos „ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni accesorios no recomendados para el mismo.Cualquier accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección alteración o modificación constituye maltrato el cual puede “Incluye”...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO NOTA: Si se hace funcionar el taladro a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe el ADVERTENCIA: taladro poniéndolo a funcionar en vacío y a toda velocidad. Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE Modo de taladrado debe emplearse para tal fin y otras aplicaciones de trabajo pesado. El modo de atornillado debe usarse para TORNILLOS impulsar tornillos. El modo de percusión debe usarse para Vea la figura 10, página 11. taladrado de percusión.
  • Page 25: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO taladro ni aplique presión lateral para ovalar el orificio. Permita „ Al taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de que la producto realice el trabajo. madera detrás de la pieza de trabajo para evitar producir orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del orificio.
  • Page 26 PBLHM102 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) D - Two-speed gear train (high-low)
  • Page 27 Fig. 6 Fig. 9 A - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) B - To decrease torque (pour réduire le couple, A - Hole (trou, agujero) C - Screw (vis, tornillo) para disminuir la fuerza de torsión) B - Belt clip (not included) [agrafe de courroie (non D - Bit holder (not included) [porte-embouts (non...
  • Page 28 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières