Télécharger Imprimer la page
Dimplex LA 11ASR Instructions D'installation Et D'utilisation

Dimplex LA 11ASR Instructions D'installation Et D'utilisation

Pompe à chaleur air-eau réversible pour installation extérieure

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LA 11ASR
LA 16ASR
Reversible
Luft/Wasser-
Wärmepumpe für
Außenaufstellung
Bestell-Nr. / Order no. / N
Reversible
Air-to-Water Heat
Pump for Outdoor
Installation
o
de commande : 452158.66.21
Montage- und
Gebrauchsanweisung
Installation and
Operating Instructions
Instructions d'installation
et d'utilisation
Pompe à chaleur
air-eau réversible
pour installation
extérieure
FD 9102

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex LA 11ASR

  • Page 1 LA 11ASR LA 16ASR Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Reversible Reversible Pompe à chaleur Luft/Wasser- Air-to-Water Heat air-eau réversible Wärmepumpe für Pump for Outdoor pour installation Außenaufstellung Installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452158.66.21...
  • Page 3: Table Des Matières

    8.1 Pflege..............................DE-7 8.2 Reinigung Heizungsseite ........................DE-7 8.3 Reinigung Luftseite ..........................DE-7 Störungen / Fehlersuche ......................DE-7 10 Außerbetriebnahme / Entsorgung .................... DE-7 11 Geräteinformation ........................DE-8 12 Garantieurkunde......................... DE-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de DE-1...
  • Page 4: Bitte Sofort Lesen

    Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Das Gerät ist nicht für Frequenzumrichterbetrieb geeignet. rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- nie).
  • Page 5: Verwendungszweck Der Wärmepumpe

    Steuerung. Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- übertragung. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
  • Page 6: Schaltkasten

    3.2 Schaltkasten Am Aufstellungsort müssen 8 schwarze Schutzkappen, die als Beipack dem Gerät beiliegen, in die möglichen Transportbohrun- Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- gen eingeschnappt werden. nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Schaltkasten herausgeklappt werden.
  • Page 7: Montage

    Daher sollten für das Füll- und Ergänzungswasser nach VDI 2035 Blatt 1 folgende Richtwerte eingehalten werden: Summe Erdalkalien Gesamtheiz- Gesamt- in mol/m³ bzw. leistung in [kW] härte in °dH mmol/l   bis 200 11,2   200 bis 600 > 600 < 0,02 < 0,11 www.dimplex.de DE-5...
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    6.3 Elektrischer Anschluss 7.3 Vorgehensweise Der Leistungsanschluss der Wärmepumpe erfolgt über ein han- Die Inbetriebnahme der Wärmepumpe erfolgt über den Wärme- delsübliches 4-adriges Kabel. pumpenmanager. Die Einstellungen müssen gemäß dessen An- weisung vollzogen werden. Das Kabel ist bauseits beizustellen und der Leitungsquerschnitt gemäß...
  • Page 9: Reinigung / Pflege

    Beschädigungen durch eventuell im System verbliebene Reinigungsmittelreste zu verhindern. Die Säuren sind mit Vorsicht anzuwenden und es sind die Vor- schriften der Berufsgenossenschaften einzuhalten. Im Zweifelsfall ist mit dem Hersteller des Reinigungsmittels Rücksprache zu halten! www.dimplex.de DE-7...
  • Page 10: Geräteinformation

    11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 11ASR LA 16ASR Bauform Ausführung Reversibel Reversibel Schutzart nach EN 60 529 für Kompaktgerät bzw. Heizteil IP 24 IP 24 Aufstellungsort Außen Außen Leistungsangaben Temperatur-Betriebseinsatzgrenzen: bis 58 / ab 18 bis 58 / ab 18 Heizwasser-Vorlauf / -Rücklauf...
  • Page 11: Garantieurkunde

    Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Ser- Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte au- vicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. ßergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endab- Glen Dimplex Deutschland GmbH nehmer gestellt werden.
  • Page 12 DE-10...
  • Page 13 8.1 Maintenance ............................EN-7 8.2 Cleaning the Heating System ......................EN-7 8.3 Cleaning the Air System ........................EN-7 Faults / Trouble-Shooting ......................EN-7 10 Decommissioning/Disposal ...................... EN-7 11 Device Information ........................EN-8 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1...
  • Page 14: Please Read Immediately

    Please Read 1.2 Intended Use Immediately This device is only intended for use as specified by the manufac- turer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This includes the user's abiding by the manufacturer's 1.1 Important Information product brochures.
  • Page 15: Purpose Of The Heat Pump

    The switch box contains the supply connection terminals as well the power contactors and the soft starter unit. The plug connector for the control line is located on the base of the device adjacent to the cable gland in the base plate. www.dimplex.de EN-3...
  • Page 16: Heat Pump Manager

    3.3 Heat pump manager Use the heat pump manager for reversible heat pumps included in the scope of supply to operate the reversible air-to-water heat pump. The heat pump manager is a convenient electronic regulation and control device. It controls and monitors the entire heating or cooling system on the basis of the external temperature, includ- ing hot water preparation and safety systems.
  • Page 17: Installation

    For detailed information, see Circuit Diagrams in the Appendix. www.dimplex.de EN-5...
  • Page 18: Start-Up

    Start-up Heat source Max. temperature spread temperature between heating flow and return 7.1 General Information flow From -20 °C -15 °C To ensure that start-up is performed correctly, it should only be -14 °C -10 °C carried out by an after-sales service technician authorised by the -9 °C -5 °C manufacturer.
  • Page 19: Maintenance / Cleaning

    Acids must be used with great care and all relevant regulations of the employers’ liability insurance associations must be adhered If in doubt, contact the manufacturer of the chemicals! www.dimplex.de EN-7...
  • Page 20: Device Information

    11 Device Information Type and order code LA 11ASR LA 16ASR Design Model Reversible Reversible Degree of protection according to EN 60 529 IP24 IP24 for compact devices and heating components Installation Location Outdoors Outdoors Performance data Operating temperature limits:...
  • Page 21 8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-7 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-8 Défaillances / recherche de pannes ..................FR-8 10 Mise hors service / mise au rebut..................... FR-8 11 Informations sur les appareils ....................FR-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
  • Page 22: Lire Immédiatement

    A lire immédiatement ! 1.3 Dispositions légales et directives 1.1 Remarques importantes Cette pompe à chaleur est conçue pour une utilisation dans un environnement domestique selon l'article 1 (paragraphe 2 k) de ATTENTION ! la directive CE 2006/42/CE (directive relative aux machines) et L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.
  • Page 23: Utilisation De La Pompe À Chaleur

    L’évaporateur est dégivré auto- matiquement par la pompe à chaleur selon les besoins. En fonc- tion des conditions météorologiques, des nuages de vapeur peu- vent apparaître au niveau de l’évacuation d’air. www.dimplex.de FR-3...
  • Page 24: Boîtier Électrique

    3.2 Boîtier électrique en les tirant. Pousser légèrement les plaques métalliques vers le haut pour les accrocher. Le boîtier électrique est monté dans la pompe à chaleur. Le boî- Lorsque vous enfoncez les tubes porteurs à travers le châssis, tier électrique peut être rabattu après avoir retiré l’habillage fron- faîtes attention à...
  • Page 25: Conduite D'écoulement Des Condensats

    (incolore, claire et sans dépôt)  l'eau de remplissage et l'eau additionnelle doivent être pré- filtrées (maillage maxi. 5 µm). Il n'est pas possible d'empêcher totalement la formation de cal- caire dans les installations de chauffage à eau chaude. Sa quan- www.dimplex.de FR-5...
  • Page 26: Branchements Électriques

    Mise en service 6.3 Branchements électriques Le raccordement en puissance de la pompe à chaleur s’effectue 7.1 Remarques d’ordre général via un câble à 4 fils normal, vendu dans le commerce. Le câble doit être mis à disposition par le client et la section du Pour garantir une mise en service en règle, cette dernière doit conducteur doit être choisie en fonction de la consommation de être effectuée par un service après-vente agréé...
  • Page 27: Nettoyage / Entretien

    Les acides doivent être utilisés avec précaution et les prescrip- tions des caisses de prévoyance des accidents doivent être res- pectées. En cas de doute, prendre contact avec les fabricants des pro- duits chimiques ! www.dimplex.de FR-7...
  • Page 28: Nettoyage Côté Air

    8.3 Nettoyage côté air L’évaporateur, l’aérateur et l’écoulement des condensats doivent être nettoyés de leurs impuretés (feuilles, branches etc.) avant la période de chauffage. Ouvrir la façade de la pompe à chaleur en commençant par le bas. ATTENTION ! Avant d’ouvrir l’appareil, assurez-vous que tous les circuits électriques sont bien hors tension.
  • Page 29: Informations Sur Les Appareils

    11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LA 11ASR LA 16ASR Forme Version réversible réversible Type de protection selon EN 60 529 pour app. compact ou élt. de chauffe IP 24 IP 24 Emplacement extérieur extérieur Indications de puissance Température - limites d’exploitation :...
  • Page 30 FR-10...
  • Page 31 Anhang / Appendix / Annexes Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés..............A-II 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté LA 11ASR ............... A-II 1.2 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté LA 16ASR ..............A-III Diagramme / Diagrams / Diagrammes ..................A-IV 2.1 Heizbetrieb / Heating Operation / Mode chauffage LA 11ASR..............A-IV...
  • Page 32: Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas Cotés

    1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté LA 11ASR A-II...
  • Page 33: Maßbild / Dimension Drawing / Schéma Coté La 16Asr

    1.2 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté LA 16ASR www.dimplex.de A-III...
  • Page 34: Diagramme / Diagrams / Diagrammes

    2 Diagramme / Diagrams / Diagrammes 2.1 Heizbetrieb / Heating Operation / Mode chauffage LA 11ASR A-IV...
  • Page 35: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement La 11Asr

    2.2 Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode refroidissement LA 11ASR www.dimplex.de...
  • Page 36: Heizbetrieb / Heating Operation / Mode Chauffage La 16Asr

    2.3 Heizbetrieb / Heating Operation / Mode chauffage LA 16ASR A-VI...
  • Page 37: Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode Refroidissement La 16Asr

    2.4 Kühlbetrieb / Cooling Operation / Mode refroidissement LA 16ASR www.dimplex.de A-VII...
  • Page 38: Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas Électriques

    3 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.1 Steuerung / Control / Commande A-VIII...
  • Page 39: Last / Load / Charge

    3.2 Last / Load / Charge www.dimplex.de A-IX...
  • Page 40: Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma Électrique

    3.3 Anschlussplan / Circuit Diagram / Schéma électrique...
  • Page 41: Legende / Legend / Légende

    Plug connector, control line Bornier distributeur ligne de commande Steckverbinder Steuerleitung Plug connector, control line Bornier distributeur ligne de commande Steckverbinder Wärmepumpe Plug connector, heat pump Bornier distributeur pompe à chaleur 4-Wege-Umschaltventil Four-way reversing valve Vanne d’inversion 4 voies www.dimplex.de A-XI...
  • Page 42: Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagram / Schéma Hydraulique

    4 Hydraulisches Prinzipschema / Hydraulic Plumbing Diagram / Schéma hydraulique 4.1 Monoenergetische Anlage mit stiller Kühlung und Warmwasserbereitung über Abwärmenutzung / Mono energy system with silent cooling and domestic hot water via waste heat recovery / Installation mono-énergétique avec rafraîchissement " silencieux " et production d'eau chaude sanitaire via l'utilisation de la chaleur perdue A-XII...
  • Page 43: Monoenergetische Anlage Mit Stiller Und Dynamischer Kühlung, Warmwasser- Und Schwimmbadbereitung

    Mono energy system with silent and dynamic cooling, domestic hot water and swimming pool water preparation via waste heat recovery / Installation mono-énergétique avec rafraîchissement " silencieux " et dynamique, production d'eau chaude sanitaire et d'eau de piscine via l'utilisation de la chaleur perdue www.dimplex.de A-XIII...
  • Page 44: Legende / Legend / Légende

    4.3 Legende / Legend / Légende Absperrventil Shut-off valve Vanne d’arrêt Sicherheitsventilkombination Safety valve combination Jeu de vannes de sécurité Umwälzpumpe Circulating pump Circulateur Ausdehnungsgefäß Expansion vessel Vase d’expansion Raumtemperaturgesteuertes Ventil Room temperature-controlled valve Vanne commandée par température ambiante Absperrventil mit Rückschlagventil Shut-off valve with check valve Vanne d’arrêt avec clapet anti-retour Absperrventil mit Entwässerung...
  • Page 45: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
  • Page 46 A-XVI...
  • Page 47 A-XVII...
  • Page 48 Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...

Ce manuel est également adapté pour:

La 16asr