Page 1
021089 BATTERY-POWERED LAWN MOWER OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE BATTERIEBETRIEBENER RASENMÄHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BATTERIDREVET GRESSKLIPPER AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös BATTERIDREVET PLÆNEKLIPPER TONDEUSE À GAZON À BATTERIE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 3
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021089 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar.
Page 13
SÄKERHETSANVISNINGAR Användning • Använd endast produkten i dagsljus eller i SÄKER ANVÄNDNING AV ELDRIVNA god artificiell belysning. GRÄSKLIPPARE • Undvik att använda produkten i vått gräs. • Se alltid till att du står stadigt i sluttningar. Utbildning • Gå, spring aldrig. •...
Page 14
• Efter att ha slagit i ett främmande föremål. Inspektera produkten för skador och utför reparationer innan du startar om och VARNING! Läs bruksanvisningen innan användning. använder produkten. Om produkten börjar vibrera på ett onormalt sätt (undersök omedelbart) VARNING! Håll säkerhetsavstånd •...
Page 15
Använd alltid hörselskydd! 16. Skyddskil Det deklarerade värdet för vibration och 17. Batteri buller, som har uppmätts i enlighet med 18. Höjdjusterare standardiserad testmetod, kan användas för 19. Blockerande kil för strimlingsfunktion att jämföra olika verktyg med varandra och BILD 1 för en preliminär bedömning av exponering.
Page 16
• När du klipper långt gräs kan du behöva VARNING! klippa gräset två gånger genom att sänka Stäng alltid av motorn innan du tar loss kniven till 1/3 av gräsets längd och klippa i gräsuppsamlaren. en annan riktning än första gången. Att klippa över det föregående klippspåret hjälper till att avlägsna eventuella HANDHAVANDE...
Page 17
- Om kniven är krokig (räta inte ut!) • Ytindikatorn sjunker när uppsamlaren är full. Sluta omedelbart att klippa och töm - Om motoraxeln är krokig (räta inte ut!) gräsuppsamlaren. Se till att nätet är - Om kugghjulen är skadade välventilerat.
Page 18
FELSÖKNING Åtgärd Motorn startar Kontrollera om det finns inte. ström i batteriet. Prova att klippa kort gräs eller ett område som har klippts tidigare. Rengör utkastet/höljet – klippkniven måste kunna rotera fritt. Korrigera klipphöjden. Motoreffekten Korrigera klipphöjden. minskar. Rengör utkastet/höljet. Se till att klippkniven slipas/byts ut av ett servicecenter.
Page 19
SIKKERHETSANVISNINGER Bruk • Maskinen skal kun brukes i dagslys eller i TRYGGE BRUKSRUTINER FOR godt kunstig lys. ELEKTRISKE GRESSKLIPPERE • Unngå å bruke maskinen i vått gress. • Pass på at du holder godt fotfeste i Øvelse skråninger. • Les instruksjonene nøye. Lær deg hvordan •...
Page 20
• før du kontrollerer, rengjør eller arbeider med maskinen, ADVARSEL! Les bruksanvisningen • etter at du har støtt borti et før bruk. fremmedobjekt. Inspiser maskinen for skader og utfør reparasjoner før du fortsetter med å bruke maskinen. ADVARSEL! Hold sikker avstand Hvis maskinen begynner å...
Page 21
Bruk alltid hørselsvern! 18. Høydejustering Den angitte verdien for vibrasjon og støy, 19. Blokkerende kile for strimlingsfunksjon som er målt i henhold til standardiserte BILDE 1 testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering Batteri 011211 og lader 011215 selges separat i av eksponering.
Page 22
klippesporet bidrar til å fjerne eventuelle BRUK gjenværende gresstrå. START OG STOPP • Gresklipperen skal alltid kjøres med full effekt for beste klipperesultat. Plasser batteriet og nøkkelen på plass. • Rengjør beskyttelsens underside etter hver Trykk på sikkerhetsknappen (1). gangs bruk for å forhindre at gress samler Trekk i koblingshåndtaket (2) og hold seg opp, ettersom det kan forhindre i det.
Page 23
JUSTERE KLIPPEHØYDEN ADVARSEL! • Ta løs batteriet før rengjøring. Klippehøyden kan justeres fra 25 mm til 80 mm i fem ulike trinn. Alle hjul stilles til • Ikke rengjør gressklipperen ved å sprute samme klippehøyde. vann på den. Vann som kommer inn i gressklipperen, kan skade BILDE 19 koblingsenheten og elmotoren.
Page 24
FEILSØKING Feil Tiltak Motoren starter Kontroller at det er ikke. strøm i batteriet. Prøv å klippe kort gress eller et område som er klippet tidligere. Rengjør utkastet/ dekselet – klippekniven må kunne rotere fritt. Korriger klippehøyden. Motoreffekten Korriger klippehøyden. minsker. Rengjør utkastet/ dekselet.
Page 25
SIKKERHEDSMEDDELELSER Betjening • Brug kun produktet i dagslys eller ved god SIKKER BRUG AF EL-PLÆNEKLIPPERE kunstig belysning. • Undgå at bruge maskinen på vådt græs. Instruktion • Sørg altid for at have godt fodfæste på • Læs denne betjeningsvejledning nøje. Vær skråninger.
Page 26
• efter at have ramt en genstand. Undersøg maskinen for skader og udfør reparationer, før du genstarter og betjener maskinen, ADVARSEL! Læs betjeningsvejledningen før brug. hvis maskinen begynder at vibrere unormalt (kontroller straks) • undersøg for skader, ADVARSEL! Sørg for at holde •...
Page 27
Brug altid høreværn! 17. Batteri Den oplyste værdi for vibrationer, målt i 18. Hjulindstilling henhold til en standardiseret testmetode, kan 19. Spærreindretning til findelingsfunktion bruges til at sammenligne forskellige værktøjer FIGUR 1 med hinanden og til en foreløbig vurdering af eksponeringen. Måleværdierne er fastlagt i overensstemmelse med EN 60335-2-77:2010.
Page 28
anden gang fjernes alle resterende BETJENING græsstrå. START OG STOP • Produktet skal altid køres ved fuld kraft for at få det bedste resultat. Sæt batteriet og nøglen i. • Rengør undersiden af skærmen efter brug Tryk på sikkerhedsknappen (1). for at undgå ophobning af græs, som kan Træk i koblingshåndtaget (2), og hold forhindre effektiv findeling.
Page 29
INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE RENGØRING Produktet har fem klippehøjdeindstillinger Rengør plæneklipperen med en klud og fra 25-80 mm. Alle hjul er indstillet til en børste. samme klippehøjde. ADVARSEL! FIGUR 19 • Tag batteriet ud før rengøring. • Rengør ikke plæneklipperen ved Træk håndtaget ud af rammen. at sprøjte vand på...
Page 30
FEJLFINDING Fejl Løsning Motoren vil ikke Tjek, om der er strøm starte. på batteriet. Prøv at klippe kort græs eller et område, der er blevet klippet før. Rengør udkaståbningen/ huset – skærekniven skal kunne rotere frit. Tjek klippehøjden. Motoreffekten Tjek klippehøjden. falder.
Page 31
urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony ZASADY BEZPIECZEŃSTWA lub zużyty. ZASADY BEZPIECZNEJ OBSŁUGI KOSIAREK Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM Obsługa • Urządzenia należy używać jedynie Zasady bezpieczeństwa w świetle dziennym lub przy silnym • Przeczytaj uważnie instrukcje. Zapoznaj się oświetleniu sztucznym. z elementami sterującymi i prawidłową • Unikaj użytkowania urządzenia w mokrej obsługą...
Page 32
Zatrzymaj urządzenie i usuń element blokujący. oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Upewnij się, że wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymały: • kiedy zostawiasz urządzenie; SYMBOLE • przed usunięciem blokad lub odblokowaniem kanału; Przeczytaj instrukcję obsługi. • przed kontrolą, czyszczeniem lub pracą z urządzeniem; Przed jakąkolwiek ingerencją...
Page 33
DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie 40 V Uchwyt rozrusznika Typ akumulatora Litowo-jonowy Przycisk blokady Stopień ochrony obudowy IPX4 Obudowa sprzęgła Wysokość koszenia 25–80 mm Górne ramię uchwytu Szerokość koszenia 43 cm Przycisk górny szybkiej blokady Pojemność zbiornika 45 l Dolne ramię uchwytu Funkcja mulczowania Masa 13,3 kg Zbiornik na trawę...
Page 34
Użyj przycisku blokady, aby zamocować • Nie podnoś kosiarki, chwytając za część górne i dolne ramiona. tylną podczas uruchamiania silnika lub typowego użytkowania. RYS. 4 • Nigdy nie umieszczaj dłoni ani stóp pod RYS. 5 dolną częścią ramy lub w tylnym RYS. 6 wyrzucie, gdy silnik jest uruchomiony.
Page 35
ROZDRABNIANIE OSTRZEŻENIE! Podczas rozdrabniania używaj uchwytu Przed regulacją wysokości koszenia zawsze z tworzywa. wyłączaj silnik. Wyjmij akumulator i kluczyk. Otwórz osłonę przed kamieniami. REGULACJA RAMIENIA RYS. 14 Ramię kosiarki jest regulowane i może być dostosowane do osób różnego wzrostu. Zamontuj uchwyt z tworzywa. Ustaw wysokość koszenia na 25 mm. RYS.
Page 36
WYKRYWANIE USTEREK WYMIANA NOŻY Upewnij się, że nóż jest zawsze wyważony Błąd Rozwiązanie (niewyważony nóż może powodować szkodliwe drgania). Silnik się nie Sprawdź, czy akumulator Wyjmij nóż (1), wykręcając śrubę (2), uruchamia. jest naładowany. i wymień uszkodzone części. Spróbuj skosić krótką Aby sprawdzić...
Page 37
SAFETY INSTRUCTIONS Operation • Operate the machine only in daylight or in SAFE OPERATING PRACTICES good artificial light. FOR ELECTRICALLY POWERED • Avoid operating the machine in wet grass. LAWNMOWERS • Always be sure of your footing on slopes. Training •...
Page 38
• after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the WARNING! Read the operating instructions before use. machine; if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately) WARNING! Keep a safe distance •...
Page 39
Always wear ear protection! 16. Key The declared values for vibration and noise, which 17. Battery have been measured according to a standardised 18. Wheel adjuster test method, can be used to compare different 19. Blocking key for shredding function tools with each other and for a preliminary FIG.
Page 40
be necessary to mow twice by lowering WARNING! the blade to 1/3 of the length of the grass Always switch off the motor before removing. and mowing from another direction than the first time. Mowing a second time helps to remove any remaining blades of grass.
Page 41
• The indicator drops when the catcher is - If the blade is bent (do not straighten!) full. Stop mowing and empty the grass - If the motor spindle is bent (do not catcher. Make sure the net is well straighten!) ventilated.
Page 42
TROUBLESHOOTING Fault Action The motor will Check the current in the not start. battery. Try cutting short grass, or an area you have previously cut. Clean the ejector/casing – the blade must be able to rotate freely. Check the mowing height.
Page 43
zu vermeiden. Beschädigte oder SICHERHEITSHINWEISE unleserliche Aufkleber ersetzen. ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN • Vor dem Betrieb das Stromkabel und das BETRIEB BATTERIEBETRIEBENER Verlängerungskabel auf Anzeichen von RASENMÄHER Beschädigung oder Alterung überprüfen. Sollte das Kabel während des Betriebs Hinweise beschädigt werden, muss es umgehend von der Stromversorgung getrennt •...
Page 44
• Das Gerät nicht beim Anlassen des Motors die Rotation eines der Messer auch kippen, es sei denn es muss zum Starten andere Messer zu drehen beginnen gekippt werden. Das Gerät in diesem Fall können. nicht mehr als absolut nötig kippen und •...
Page 45
Einschätzung der Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen Nicht an Hängen arbeiten. werden (dies beinhaltet unter anderem den gesamten Arbeitszyklus, also neben Warnung! Stromschlaggefahr. der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf Zulassung gemäß den geltenden läuft).
Page 46
Am Kupplungsgriff (2) ziehen und gezogen MONTAGE halten. Der Motor bleibt stehen, wenn der ZUSAMMENKLAPPBARER GRIFF Kupplungshebel losgelassen wird. FIG. 13 Die unteren Griffarme mit den Sperrtasten am Rahmen des Rasenmähers befestigen. WARNUNG! ABB. 2 • Wird der Motor gestartet, beginnt sich das Messer sofort zu drehen.
Page 47
• Für das beste Mähergebnis sollte der • Die Füllstandsanzeige senkt sich, wenn Rasenmäher immer mit voller Leistung der Beutel voll ist. Der Rasenmäher muss betrieben werden. sofort ausgeschaltet und der Beutel geleert werden. Darauf achten, dass das • Die Unterseite der Schutzabdeckung nach Netz gut belüftet ist.
Page 48
ausbalanciert, muss das schwere Ende PFLEGE nach unten bewegt werden. WARNUNG! Das schwere Ende abziehen, bis das Messer ausgewuchtet ist. Der Rasenmäher muss von einem Fachmann überprüft werden. Es dürfen keine Eingriffe Die Messerschraube (2) mit einem Drehmoment von 20 Nm anziehen. selbst durchgeführt werden.
Page 49
FEHLERSUCHE Fehler Maßnahme Der Motor Kontrollieren, ob der Akku startet nicht. geladen ist. Versuchen, kurzes Gras oder eine Fläche zu mähen, die bereits gemäht wurde. Den Auswurf/das Gehäuse reinigen – das Schneidmesser muss ungehindert rotieren können. Die Schnitthöhe korrigieren. Die Schnitthöhe korrigieren. Motorleistung Den Auswurf/das Gehäuse lässt nach.
Page 50
TURVALLISUUSOHJEET Käyttö • Käytä konetta vain päivänvalossa tai SÄHKÖKÄYTTÖISTEN hyvässä keinovalaistuksessa. RUOHONLEIKKUREIDEN • Vältä koneen käyttöä märällä ruoholla. TURVALLISUUSOHJEET • Varmista aina hyvä pito rinteessä. Koulutus • Kävele, älä koskaan juokse. • Lue käyttöohjeet huolella. Tutustu • Leikkaa rinteen poikki, älä koskaan ylös ja hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan alas.
Page 51
• vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkasta kone vaurioiden varalta ja tee korjaukset ennen koneen käynnistämistä ja VAROITUS! Lue käyttöohje ennen käyttöä. käyttämistä uudelleen; jos kone alkaa täristä epänormaalisti (tarkista heti) VAROITUS! Pidä turvaetäisyys • tarkasta kunto, laitteeseen. • vaihda tai korjaa vaurioituneet osat, •...
Page 52
Käytä aina kuulonsuojaimia! 17. Akku Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on 18. Korkeudensäädin mitattu standardoidulla testimenetelmällä, 19. Silppuamistoiminnon kiila voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen KUVA 1 vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin. Mitatut arvot on määritetty standardin EN 60335-2-77:2010 mukaisesti. Akku 011211 ja laturi 011215 myydään erikseen Julan myymälöissä...
Page 53
• Kun leikataan pitkää ruohoa, ruoho on VAROITUS! ehkä leikattava kahdesti laskemalla terä Sammuta moottori aina ennen 1/3 ruohon pituudesta ja leikkaamalla eri ruohonkerääjän irrottamista. suuntaan kuin ensimmäisellä kerralla. Edellisen leikkuu-uran yli leikkaaminen auttaa poistamaan jäljellä olevat KÄYTTÖ ruohonkorret. • Parhaiden leikkuutulosten saamiseksi KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS leikkuria on aina käytettävä...
Page 54
• Pinnankorkeuden ilmaisin laskee, kun - Jos moottori pysähtyy äkillisesti kerääjä on täynnä. Lopeta leikkaaminen - Jos terä on vääntynyt (älä suorista!) välittömästi ja tyhjennä ruohonkerääjä. - Jos moottoriakseli on (älä suorista!) Varmista, että verkko on hyvin tuuletettu. - Jos hammaspyörät ovat vaurioituneet KUVA 18 PUHDISTUS LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ...
Page 55
VIANETSINTÄ Vika Toimenpide Moottori ei Tarkista onko akussa käynnisty. jännite. Kokeile leikata lyhyt ruoho tai alue, joka on leikattu aiemmin. Puhdista poistoaukko/ kansi - leikkuuterän on voitava pyöriä vapaasti. Korjaa leikkuukorkeus. Moottorin teho Korjaa leikkuukorkeus. vähenee. Puhdista poistoaukko/ kansi. Varmista, että leikkuuterä...
Page 56
débranchez-le immédiatement de la CONSIGNES DE SÉCURITÉ source d’alimentation. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR DE LA SOURCE D’ALIMENTATION. N’utilisez L’UTILISATION DES TONDEUSES pas la machine si le cordon est ÉLECTRIQUES endommagé ou usé. Formation •...
Page 57
• Ne démarrez pas la machine en vous • Lorsque vous intervenez sur les lames, tenant devant l’ouverture d’évacuation. gardez à l’esprit que même si la source d’alimentation est éteinte, les lames • ‘Avancez pas les mains ou les pieds trop près restent mobiles.
Page 58
moment où l’outil est éteint et celui où il tourne Le produit en fin de vie doit au ralenti, en plus du temps de démarrage). être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. DESCRIPTION CARACTÉRISTIQUES Levier démarreur TECHNIQUES Bouton de verrouillage Boitier d’embrayage Tension 40 V...
Page 59
Utilisez le bouton de verrouillage pour • Ne soulevez pas la tondeuse par l’arrière insérer les bras supérieur et inférieur. lorsque vous lancez le moteur ou en fonctionnement normal. FIG. 4 • Ne mettez jamais les mains ou les pieds FIG.
Page 60
Amenez le levier vers l’avant ou l’arrière FRAGMENTATION pour régler la hauteur de coupe. Utilisez la fixation en plastique de la tondeuse ATTENTION ! pour la fragmentation. Éteignez toujours le moteur avant de régler Retirez la batterie et la clé. la hauteur de coupe.
Page 61
pourrait endommager les connexions DÉPANNAGE et le moteur électrique. Problème Solution CHANGEMENT DE COUTEAU Le moteur ne Vérifiez que la batterie Veillez à ce que le couteau soit toujours démarre pas. n’est pas à plat. équilibré (un couteau déséquilibré peut Essayez de tondre de provoquer des vibrations dangereuses).
Page 62
AAN VOORDAT U DE SPANNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UITSCHAKELT. Gebruik de machine niet als het snoer beschadigd is. VEILIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GRASMAAIERS Algemeen Gebruik • Lees de instructies zorgvuldig door. Zorg • Gebruik de machine alleen bij daglicht of dat u bekend bent met de bij goed kunstlicht.
Page 63
Stop de machine en verwijder het SYMBOLEN uitschakelapparaat. Controleer of alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen Lees de gebruiksaanwijzing. • telkens wanneer u de machine verlaat, • voordat u blokkades verwijdert of de Wacht tot alle bewegende trechter ontstopt, delen volledig tot stilstand zijn •...
Page 64
TECHNISCHE GEGEVENS BESCHRIJVING Spanning 40 V Starthandgreep Accutype Li-Ion Vergrendelingsknop Beschermingsklasse IPX4 Behuizing van koppeling Maaihoogte 25-80 mm Duwbeugel boven Maaibreedte 43 cm Snelvergrendelingsknop boven Opvangzak, inhoud 45 l Duwbeugel onder Mulch-functie Gewicht 13,3 kg Opvangzak voor gras Geluidsdrukniveau, LpA 72,5 dB(A), K= 3 dB Kabelbevestiging Geluidsvermogensniveau, LwA...
Page 65
Gebruik de vergrendelingsknop om de • De snijdelen blijven draaien nadat de bovenste en onderste beugeldelen te motor is uitgeschakeld. plaatsen. • Til de achterkant van de maaier niet op wanneer u de motor start of tijdens AFB. 4 normaal gebruik. AFB.
Page 66
het gazon liggen. Wacht niet tot alle Verwijder de hendel van het onderstel bladeren van de bomen zijn gevallen met een beetje uitwendige kracht. voordat u het gras maait. Beweeg de hendel naar voren of naar achteren om de maaihoogte in te stellen. VERSNIPPEREN WAARSCHUWING! Gebruik het plastic hulpstuk van de maaier bij...
Page 67
• Maak de grasmaaier niet schoon door PROBLEEMOPLOSSING hem met water af te spoelen. Water in de maaier kan de koppeling en de Fout Oplossing elektromotor beschadigen. De motor start Controleer of de accu niet. stroom levert. MES VERVANGEN Probeer kort gras Water in de maaier kan de koppeling en de te maaien of een elektromotor beschadigen.