Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ROBOT LAWN MOWER
ROBOT LAWN MOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ROBOTGRÄSKLIPPARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ROBOTGRESSKLIPPER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KOSIARKA AUTOMATYCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MÄHROBOTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ROBOTTIRUOHONLEIKKURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TONDEUSE ROBOT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ROBOTGRASMAAIER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
027415

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 027415

  • Page 1 027415 ROBOT LAWN MOWER ROBOT LAWN MOWER MÄHROBOTER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung ROBOTGRÄSKLIPPARE ROBOTTIRUOHONLEIKKURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös ROBOTGRESSKLIPPER TONDEUSE ROBOT BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine KOSIARKA AUTOMATYCZNA ROBOTGRASMAAIER INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 5 27 cm 100 cm ≥100 cm ≥35 cm ≥100 cm...
  • Page 6 80 cm 80 cm 80 cm...
  • Page 7 >90° <90° >90° 90° 80 cm...
  • Page 8 ≤ 5mm...
  • Page 9 Table of contents Introduction The product 1 Introduction 1.1 The product ...............9 The product is a robot lawn mower with digital display and rain sensor. 1.2 Dedicated use ..............9 1.3 Symbols ................9 Dedicated use 1.4 Product overview ............10 The product can mow lawns up to 300 m². 2 Safety Symbols 2.1 Safety definitions ............10...
  • Page 10 2.2 Safety instructions for operation Do not burn the battery Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. ● Read the warning instructions that follow before you Do not soak the battery in water. use the product.
  • Page 11 Installation Note! Corners must have an angel of at least 90°. The perimeter wire must be completely straight to the corner To install the product from both sides. (Figure 6) Caution! To prevent the product to be damaged Note! The product needs a free space of 80 cm for due to lightning strikes, do not install the charging station correct operation.
  • Page 12 4.2 To do before you operate the 3.3 To do a function test product Turn the cutting height adjuster to 50 mm. ● Make sure that the perimeter wire is correctly installed. Refer to "3.3 To do a function test" on page 12. Put the product in the mowing area and start it.
  • Page 13 When “O” flashes at the position for day, push the Push the “START” or “HOME” buttons to select the “START” or “HOME” button to select the day. Then applicable time. Then push the “OK” button. “IDLE” push the “OK” button. The time setting symbol and will be shown on the display.
  • Page 14 Note! If the blades or bolts are worn or damaged, the complete set must be replaced to prevent to make sure the product is balanced. ● Keep the product and its wheels clean to get the best mowing results. ● To prolong the battery life, charge the battery every 3 months if the product is not in use for a long period of time.
  • Page 15 Troubleshooting Fault code Cause Task The rain delay is activated. No action is required. Make sure that the product is in the mowing area. Make sure that the power adapter is correctly connected to the charging There is no signal from the perimeter station and a power outlet that wire.
  • Page 16 Fault code Cause Task Push the power switch to stop the product and put it on a flat, The tilt sensor is triggered. horizontal surface. Then start the product. Make sure that it is at least 1 m of straight perimeter wire and no obstacles in front of and behind the charging station.
  • Page 17 Discard ● Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product. 10 Technical data Specification Value Rated voltage 20 V Cutting area 300 m² Max. tilt Cutting height 20–50 mm Cutting width 160 mm Cable length Battery...
  • Page 18 Innehållsförteckning Inledning Produkten 1 Inledning 1.1 Produkten ................18 Produkten är en robotgräsklippare med digital display och regnsensor. 1.2 Avsedd användning ............18 1.3 Symboler ................18 Avsedd användning 1.4 Produktöversikt .............19 Produkten kan klippa gräsmattor på upp till 300 m². 2 Säkerhet Symboler 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........19 Läs bruksanvisningen noggrant och se 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning ....19...
  • Page 19 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning Bränn inte batteriet Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskador eller dödsfall. Dränk inte batteriet i vatten. ● Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. ● Barn över åtta år kan använda produkten om de får Säkringen måste bytas ut mot den typ av instruktioner om säker användning och om möjliga säkring som anges på...
  • Page 20 Installation När begränsningsvajern har dragits runt klippområdet hela vägen tillbaka till Att installera produkten laddstationen, klipp av den oönskade/överflödiga begränsningsvajern. Ta bort ca. 10 mm isolering Försiktighet! För att undvika att produkten skadas från änden av begränsningsvajern. av blixtnedslag ska laddstationen inte installeras under ett stort träd.
  • Page 21 Stäng av klippläget och se till att produkten Obs! Om fel PIN-kod anges 10 gånger hörs ett ljud och återvänder längs med begränsningsvajern till produkten stängs av. laddstationen. Obs! Produkten stängs av automatiskt om ingen Användning inmatning sker inom 30 sekunder efter att strömbrytaren har tryckts in.
  • Page 22 4.5 Att ändra PIN-kod 4.8 Att ändra antalet klippdagar per vecka Tryck och håll in START- och HOME- Standardantalet klippdagar per vecka är fem dagar. knapparna samtidigt i tre sekunder. Symbolen för Antalet klippdagar per vecka kan ställas in till 3, 5 eller lösenordsinställning och ”PIN 1”...
  • Page 23 ● Håll produkten och dess hjul rena för att få bästa möjliga klippresultat. ● För att förlänga batteriets livslängd bör du ladda batteriet var tredje månad om produkten inte används under en längre tid. Att byta ut knivblad på produkten VARNING! Tryck på...
  • Page 24 Felsökning Felkod Orsak Åtgärd Regnfördröjningen har aktiverats. Ingen åtgärd krävs. Se till att produkten befinner sig i klippområdet. Se till att strömadaptern är korrekt Det kommer ingen signal från ansluten till laddstationen och till ett begränsningsvajern. fungerande eluttag. Byt position på ändarna av begränsningsvajern i plintarna på...
  • Page 25 Felkod Orsak Åtgärd Tryck på strömbrytaren för att stänga av produkten och placera den på ett Lutningssensorn har utlösts. plant, horisontellt underlag. Starta sedan om produkten. Se till att det finns minst 1 meter rak begränsningsvajer och inga hinder framför och bakom laddstationen. Se till att laddstationen är installerad Produkten är inte korrekt dockad till på...
  • Page 26 Kassering ● Se till att du följer lokala bestämmelser när du kasserar produkten. Bränn inte produkten. 10 Tekniska data Specifikation Värde Märkspänning 20 V Klippområde 300 m² Max. lutning 27 % Klipphöjd 20–50 mm Klippbredd 160 mm Kabellängd 6 m Batteri Litiumjon Batterikapacitet 2 Ah Körtid 70 min Laddtid 3 h Bullernivåer1...
  • Page 27 Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet 1 Introduksjon 1.1 Produktet ................. 27 Produktet er en robotgressklipper med digitalt display og regnsensor. 1.2 Tiltenkt bruk ..............27 1.3 Symboler ................. 27 Tiltenkt bruk 1.4 Produktoversikt ............28 Produktet kan klippe plener på opptil 300 m². 2 Sikkerhet Symboler 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..........28...
  • Page 28 ● Barn over 8 år kan bruke produktet hvis de har fått instruksjoner om trygg bruk og risikoen for farer. Ikke brenn batteriet Lokale forskrifter kan begrense operatørens alder. ● Personer med funksjonshemninger kan bruke produktet hvis de får instruksjoner om sikker bruk og farer som kan oppstå.
  • Page 29 Note! Posisjonen til ladestasjonen er svært viktig fordi OBS! Legg strømkabelen utenfor klippeområdet produktet går tilbake til ladestasjonen i motsatt retning. hvis mulig. Hvis det er nødvendig å legge strømkabelen (Figure 9) i klippeområdet, grav den ned. Velg et passende sted for ladestasjonen. Pass på Installer strømadapteren på...
  • Page 30 Veiledning for statusindikator For å stoppe operasjonen og sende produktet til ladestasjonen, trykk på "HOME"-knappen og Indikator Beskrivelse deretter "OK"-knappen. Uavbrutt grønt Kantledningen er riktig tilkoblet og batteriet til produktet er fulladet. 4.4 Stille inn dato og klokkeslett Blinker grønt Batteriet til produktet lades.
  • Page 31 Oppbevaring Still inn alle numrene til den nye PIN-koden. “IDLE” vises på displayet. ● Oppbevar produktet på et rent og tørt sted der barn og dyr ikke har tilgang. 4.6 For å endre starttiden ● Oppbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mot Standard starttid er 09.00.
  • Page 32 7.2 Rengjøre produktet ADVARSEL! Trykk på strømbryteren for å stoppe produktet og la alle bevegelige deler stoppe helt før du rengjør produktet. ● Rengjør utsiden av produktet med en fuktig klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel om nødvendig. ● Bladskiven kan rengjøres vann med et trykk som ikke er høyere enn 1 MPa.
  • Page 33 Feilkode Årsak Oppgave Trykk på strømbryteren for å stoppe produktet og flytte det til et område der det ikke er noen hindringer. Start deretter produktet. Produktet løftes opp fra bakken. Trykk på strømbryteren for å starte produktet. Snu det opp-ned og fjern blokkeringer som hindrer forhjulsakselen i å...
  • Page 34 Kassering ● Følg lokale forskrifter når du kaster produktet. Produktet må ikke brennes. 10 Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Nominell spenning 20 V Klippeområde 300 m² Maks. vipp Klippehøyde 20–50 mm Klippebredde 160 mm Kabellengde Batteri Li-ion Batterikapasitet 2 Ah Kjøretid 70 min Ladetid Støynivåer1...
  • Page 35 Spis treści Wprowadzenie Produkt 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ................35 Produkt to kosiarka automatyczna z cyfrowym wyświetlaczem i czujnikiem deszczu. 1.2 Przeznaczenie ...............35 1.3 Symbole ................35 Przeznaczenie 1.4 Przegląd produktu ............36 Produkt może kosić trawniki na powierzchni do 300 m². 2 Bezpieczeństwo Symbole 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń........36 Przed użyciem produktu należy...
  • Page 36 2.2 Instrukcja bezpiecznej obsługi Nie spalaj akumulatora. Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. Nie zanurzaj akumulatora w wodzie. ● Przed użyciem produktu zapoznaj się z ostrzeżeniami w niniejszej instrukcji. ● Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą korzystać Bezpiecznik należy wymienić...
  • Page 37 Montaż Uwaga! Narożniki muszą mieć kąt co najmniej 90°. Przewód ograniczający musi być poprowadzony Montaż produktu całkowicie prosto do narożnika z obu stron. (Rysunek 6) Przestroga! Aby zapobiec uszkodzeniu produktu Uwaga! Produkt potrzebuje wolnej przestrzeni 80 cm do w wyniku uderzenia pioruna, nie instaluj stacji ładującej prawidłowego działania.
  • Page 38 3.3 Przeprowadzenie testu 4.2 Czynności do wykonania przed rozpoczęciem użytkowania funkcjonalnego urządzenia Ustaw regulator wysokości koszenia na 50 mm. ● Upewnij się, że przewód ograniczający jest rozprostowany i nie ma zagięć. Umieść produkt w obszarze koszenia i uruchom Patrz "3.3 Przeprowadzenie testu funkcjonalnego" na go.
  • Page 39 4.7 Zmiana codziennego okresu Naciśnij przycisk „START” lub „HOME”, aby koszenia wybrać rok, a następnie naciśnij przycisk „OK". Na wyświetlaczu zacznie migać symbol ustawiania Domyślny okres koszenia to 8 godzin dziennie. czasu i pozycje do wprowadzenia miesiąca. Okres koszenia można ustawić na 1–24 godziny. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „OK”...
  • Page 40 Konserwacja OSTRZEŻENIE! Przed konserwacją naciśnij przycisk przełącznika zasilania, aby zatrzymać produkt i pozwolić, aby wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. ● Regularnie sprawdzaj produkt, aby mieć pewność, że wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są dokręcone. ● Regularnie sprawdzaj produkt, aby mieć pewność, że ostrza, trzpienie ostrzy i moduł...
  • Page 41 Usuwanie usterek Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Aktywny czujnik deszczu. Nie jest wymagane żadne działanie. Upewnij się, że produkt jest na obszarze koszenia. Upewnij się, że zasilacz jest prawidłowo podłączony do stacji Brak sygnału z przewodu ładującej i działającego gniazda ograniczającego.
  • Page 42 Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Naciśnij przełącznik zasilania, aby zatrzymać produkt i umieść go na Aktywny czujnik przechyłu. płaskim, poziomym podłożu. Następnie uruchom produkt. Upewnij się, że przed i za stacją ładującą znajduje się co najmniej 1 m prostego przewodu ograniczającego i nie ma tam żadnych przeszkód.
  • Page 43 Utylizacja ● Pamiętaj, aby postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Nie spalaj produktu. 10 Dane techniczne Specyfikacja Wartość Napięcie znamionowe 20 V Obszar koszenia 300 m² Maks. nachylenie Wysokość koszenia 20–50 mm Szerokość koszenia 160 mm Długość przewodu Akumulator Litowo-jonowy Pojemność...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt 1 Einführung 1.1 Das Produkt ..............44 Bei dem Produkt handelt es sich um einen Mähroboter mit Digitalanzeige und Regensensor. 1.2 Zweckgebundene Nutzung ........44 1.3 Symbole ................44 Zweckgebundene Nutzung 1.4 Produktübersicht............45 Das Produkt kann Rasenflächen bis zu 300 m² mähen. 2 Sicherheit Symbole 2.1 Sicherheitshinweise...........45...
  • Page 45 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung Verbrennen Sie die Batterie nicht Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. Weichen Sie die Batterie nicht in Wasser ● Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das ein. Produkt verwenden. ●...
  • Page 46 ● Das Produkt darf nur für den bestimmungsgemäßen Hinweis! Wenn der Boden nicht eben ist, kann es Gebrauch verwendet werden. notwendig sein, die Heringe näher beieinander zu platzieren. Installation Hinweis! Ecken müssen einen Winkel von mindestens 90° haben. Der Begrenzungsdraht muss von beiden Seiten bis So installieren Sie das Produkt zur Ecke absolut gerade verlaufen.
  • Page 47 3.3 So führen Sie einen 4.2 Das müssen Sie tun, bevor Sie das Produkt verwenden Funktionstest durch ● Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht Drehen Sie die Schnitthöhenverstellung auf 50 mm. ordnungsgemäß installiert ist. Siehe „3.3 So führen Sie einen Funktionstest durch“ auf Seite 47. Platzieren Sie das Produkt im Mähbereich und starten Sie es.
  • Page 48 4.7 So ändern Sie die tägliche Wenn „O“ an der Position für den Monat blinkt, Mähperiode drücken Sie die Taste „START“ oder „HOME“, um den Monat auszuwählen. Drücken Sie die Taste „OK“. Die standardmäßige Mähdauer beträgt 8 Stunden pro Tag. Die Mähdauer ist auf 1–24 Stunden einstellbar. Wenn „O“...
  • Page 49 Pflege 7.2 So reinigen Sie das Produkt WARNUNG! Drücken Sie den Netzschalter, um das WARNUNG! Drücken Sie den Netzschalter, um Produkt anzuhalten, und warten Sie, bis alle beweglichen das Gerät anzuhalten und warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Wartungsarbeiten am Produkt durchführen.
  • Page 50 Fehlersuche Fehlercode Ursache Fehlerbehebung Die Regenverzögerung ist aktiviert. Es ist keine Aktion erforderlich. Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt im Mähbereich befindet. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil richtig an die Ladestation und eine Es gibt kein Signal vom funktionierende Steckdose Begrenzungsdraht.
  • Page 51 Fehlercode Ursache Fehlerbehebung Drehen Sie das Produkt aufrecht. Der Überschlagssensor ist aktiviert. Starten Sie das Gerät. Drücken Sie den Netzschalter, um das Produkt anzuhalten, und stellen Sie es Der Neigungssensor wird ausgelöst. auf eine flache, horizontale Fläche. Starten Sie dann das Gerät. Achten Sie darauf, dass es sich um mindestens 1 m geraden Begrenzungsdraht handelt und sich...
  • Page 52 Entsorgung ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. 10 Technische Daten Spezifikation Wert Nennspannung 20 V Schnittbereich 300 m² Max. Neigung 27 % Schnitthöhe (20 - 50 mm). Schnittbreite 160 mm Kabellänge...
  • Page 53 Sisällysluettelo Johdanto Tuote 1 Johdanto 1.1 Tuote ..................53 Tuote on robottiruohonleikkuri, jossa on digitaalinen näyttö ja sadetunnistin. 1.2 Käyttötarkoitus .............53 1.3 Symbolit ................53 Käyttötarkoitus 1.4 Laitteen yleiskuvaus ..........54 Tuote sopii jopa 300m²:n nurmikkoaloille. 2 Turvallisuus Symbolit 2.1 Turvallisuusmääräykset ...........54 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista 2.2 Käytön turvaohjeet .............54 ennen laitteen käytön aloittamista, että...
  • Page 54 ● Yli 8-vuotiaat lapset voivat käyttää tuotetta, jos heille annetaan ohjeita turvallisesta käytöstä ja vaarojen Älä polta akkua. riskistä. Paikalliset määräykset voivat rajoittaa tuotteen käyttäjän ikää. ● Toimintarajoitteiset henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heille annetaan ohjeita tuotteen turvallisesta käytöstä Älä upota akkua veteen. ja mahdollisista vaaroista.
  • Page 55 Valitse latausasemalle sopiva paikka. Varmista, Asenna sovitin seinään vähintään 30 cm:n päähän että alusta on tasainen ja vaakasuora. maasta. Huom! Latausasema voidaan sijoittaa seinän Kytke virtajohto latausasemaan ja virtalähteeseen. läheisyyteen, jos etäisyys seinään on vähintään 35 cm. Varmista, että latausaseman eteen ja taakse Liitä...
  • Page 56 Tilan merkkivalojen opas Jos haluat pysäyttää toiminnon ja lähettää tuotteen latausasemaan, paina "HOME"-painiketta ja sitten Merkkivalo Kuvaus "OK"-painiketta. Tasainen Rajauslanka on kytketty oikein ja 4.4 Päivämäärän ja kellonajan vihreä tuotteen akku on ladattu täyteen. asettaminen Vilkkuva vihreä Tuotteen akku latautuu. Huom.
  • Page 57 4.6 Käynnistysajan muuttaminen ● Säilytä tuotetta kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta ja kosteilta olosuhteilta. Oletusarvoinen alkamisaika on 09.00. ● Pysäytä tuote virtakytkimestä käyttökatkon tai Paina START- ja OK-painikkeita samanaikaisesti talvisäilytyksen ajaksi. 3 sekunnin ajan. Huolto Kun "O" vilkkuu näytössä, paina "START"- tai "HOME"-painiketta valitaksesi käynnistysajan.
  • Page 58 Vianetsintä Vikakoodi Toimenpide Sadeviive on aktivoitu. Toimenpiteitä ei tarvita. Varmista, että tuote on leikkuualueella. Varmista, että verkkosovitin on liitetty oikein latausasemaan ja jännitteiseen Rajauslangasta ei tule signaalia. pistorasiaan. Vaihda rajauslangan päiden asentoa latausaseman takaosassa olevissa liittimissä. Pysäytä tuote painamalla virtakytkintä ja siirrä se esteettömälle alueelle.
  • Page 59 Vikakoodi Toimenpide Varmista, että latausaseman eteen ja taakse mahtuu vähintään 1 metrin pituinen, esteetön ja suora ympärysjohto. Tuotetta ei ole liitetty latausasemaan Varmista, että latausasema on oikein. asennettu vaakasuoralle, tasaiselle alustalle. Telakoi tuote manuaalisesti latausasemaan. Kun akku on ladattu täyteen, käynnistä tuote. Pysäytä...
  • Page 60 Hävittäminen ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti. Älä polta tuotetta. 10 Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Nimellisjännite 20 V Leikkuualue 300 m² Max. kallistus Leikkuukorkeus 20–50 mm Leikkuuleveys 160 mm Kaapelin pituus Akku Li-ion Akun kapasiteetti 2 Ah Käyttöaika 70 min Latausaika Melutasot1...
  • Page 61 Sommaire Introduction Le produit 1 Introduction 1.1 Le produit .................61 Le produit est une tondeuse à gazon robotisée avec affichage numérique et capteur de pluie. 1.2 Utilisation dédiée ............61 1.3 Symboles ................61 Utilisation dédiée 1.4 Présentation du produit ...........62 Le produit peut tondre des pelouses jusqu'à 300 m². 2 Sécurité...
  • Page 62 2.2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Ne brûlez pas la batterie Avertissement ! Le non-respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure. Ne pas tremper la batterie dans l’eau. ● Lisez les instructions d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
  • Page 63 Installation Remarque ! Les coins doivent avoir un angle d'au moins 90°. Le fil périphérique doit être complètement droit Pour installer le produit jusqu'au coin des deux côtés. (Figure 6) Attention ! Pour éviter que le produit ne soit Remarque ! Le produit a besoin d'un espace libre de endommagé...
  • Page 64 4.3 Pour utiliser le produit Placez le produit dans la zone de tonte et démarrez-le. Voir "4.3 Pour utiliser le produit" on AVERTISSEMENT ! Toutes les lames du produit page 64. peuvent bouger lorsqu'une des lames est tournée. Risque de blessures corporelles. Surveillez le produit pour vous assurer qu’il fonctionne correctement dans la zone de tonte.
  • Page 65 Lorsque « O » clignote à la position du jour, Appuyez sur le bouton « OK » et maintenez-le appuyez sur le bouton « START » ou « HOME » enfoncé pendant 3 secondes. La période de tonte pour sélectionner le jour. Puis appuyez sur le choisie s'affiche à...
  • Page 66 Maintenance AVERTISSEMENT ! Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour arrêter le produit et laissez toutes les pièces mobiles s'arrêter complètement avant d'effectuer l'entretien du produit. ● Examinez régulièrement le produit pour vous assurer que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. ●...
  • Page 67 Dépannage Code d’erreur Cause Tâche Le délai de pluie est activé. Aucune action n'est requise. Assurez-vous que le produit se trouve dans la zone de tonte. Assurez-vous que l'adaptateur secteur est correctement connecté à Il n'y a aucun signal provenant du fil la station de charge et à...
  • Page 68 Code d’erreur Cause Tâche Le capteur de retournement est Remettez le produit à l’endroit. activé. Démarrez le produit. Appuyez sur l’interrupteur Le capteur d'inclinaison est d’alimentation pour arrêter le produit déclenché. et placez-le sur une surface plane et horizontale. Puis démarrez le produit Assurez-vous qu'il y a au moins 1 m de fil périphérique droit et qu'il n'y a aucun obstacle devant et derrière la...
  • Page 69 Jeter ● Veillez à respecter la réglementation locale quand vous mettez le produit au rebut. Ne brûlez pas le produit. 10 Données techniques Spécifications Valeur Tension nominale 20 V Zone de coupe 300 m² Inclinaison max. Hauteur de coupe 20–50 mm Largeur de coupe 160 mm Longueur de cordon...
  • Page 70 Inhoud Inleiding Het product 1 Inleiding 1.1 Het product ..............70 Het product is een robotmaaier met digitaal display en regensensor. 1.2 Gebruik ................70 1.3 Symbolen ................ 70 Gebruik 1.4 Productoverzicht ............71 Het product kan gazons tot 300 m² maaien. 2 Veiligheid Symbolen 2.1 Definities van veiligheid..........71...
  • Page 71 2.2 Veiligheidsvoorschriften voor gebruik Verbrand de batterij niet Opgepast! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. De batterij niet in water onderdompelen. ● Lees de onderstaande waarschuwingsvoorschriften voordat u het product gebruikt. ● Kinderen ouder dan 8 jaar mogen het product De zekering moet worden vervangen gebruiken als ze instructies hebben gekregen over volgens de zekeringswaarde op het label...
  • Page 72 Installatie Let op! Bochten moeten een hoek van minstens 90° vormen. De begrenzingsdraad moet van beide kanten Het product installeren helemaal recht naar de hoek lopen. Afbeelding 6 Voorzichtig! Installeer het laadstation niet onder Let op! Het product heeft een vrije ruimte van 80 cm een grote boom om te voorkomen dat het product nodig voor een correcte werking.
  • Page 73 Houd toezicht om er zeker van te zijn dat het 4.3 Het product bedienen product correct werkt in het maaigebied. OPGEPAST! Alle messen van het product kunnen Stop de maaimodus en zorg ervoor dat het bewegen wanneer een van de messen draait. Gevaar product langs de begrenzingsdraad terugkeert voor lichamelijk letsel.
  • Page 74 Druk op de knop "START" of "HOME" om het uur 4.8 Het aantal maaidagen per week en de minuut te selecteren, wanneer "O" op het wijzigen display knippert. Druk dan op 'OK'. Er verschijnt Het standaard aantal maaidagen per week is 5 dagen. 'IDLE' op het display.
  • Page 75 Let op! Als de messen of bouten versleten of beschadigd OPGEPAST! De messen zijn scherp. Draag zijn, moet de complete set worden vervangen om ervoor beschermende handschoenen om verwondingen te te zorgen dat het product in balans is. voorkomen. ● Houd het product en de wielen schoon om de beste ●...
  • Page 76 Storingscode Oorzaak Oplossing Druk op de aan/uit-schakelaar om het product uit te schakelen en verplaats het naar een gebied zonder obstakels. De obstakelsensor is niet gereset. Verwijder het drijfdek en controleer of de cilindrische magneten vrij kunnen bewegen. Verwijder alle obstakels, bevestig het deksel en start het product op.
  • Page 77 Afdanken ● Volg de lokale voorschriften wanneer u het product weggooit. Verbrand het product niet. 10 Technische gegevens Specificaties Waarde Nominale spanning 20 V Maaigebied 300 m² Max. kanteling Maaihoogte 20–50 mm Maaibreedte 160 mm Snoerlengte Batterij Li-ion Batterijvermogen 2 Ah Looptijd 70 min Oplaadduur...
  • Page 79 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 027415 Model no.: RMC300E20V Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 80 www.jula.com 0217415 2025-04-08...