Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 115
ROBOTIC LAWN MOWER WITH
AI TECHNOLOGY
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
ROBOTGRÄSKLIPPARE MED AI-TEKNIK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
ROBOTGRESSKLIPPER MED
AI-TEKNOLOGI
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ROBOTPLÆNEKLIPPER MED
AI-TEKNOLOGI
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
KOSIARKA AUTOMATYCZNA
Z TECHNOLOGIĄ AI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MÄHROBOTER MIT KI-TECHNOLOGIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ROBOTTIRUOHONLEIKKURI AI-TEKNIIKALLA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ROBOT TONDEUSE À GAZON AVEC
TECHNOLOGIE IA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ROBOTMAAIER MET AI-TECHNOLOGIE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
030488
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 030488

  • Page 1 030488 ROBOTIC LAWN MOWER WITH AI TECHNOLOGY OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions ROBOTGRÄSKLIPPARE MED AI-TEKNIK MÄHROBOTER MIT KI-TECHNOLOGIE BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner ROBOTGRESSKLIPPER MED ROBOTTIRUOHONLEIKKURI AI-TEKNIIKALLA AI-TEKNOLOGI KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av originalinstruksjonene ROBOTPLÆNEKLIPPER MED ROBOT TONDEUSE À...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 3X (6X) + (6X)
  • Page 5 START HOME...
  • Page 6 <10 cm >10 cm...
  • Page 7 ≥2 m ≥25 cm ≥2 m ≥2 m...
  • Page 8 0.5 m >30 cm 30 cm 0.5 m...
  • Page 9 >1 m >1 m ≤500 m >1 m ²...
  • Page 10 30 cm±5 ≥2 m <5 m < 3cm 1.5 m r...
  • Page 12 START HOME START HOME START HOME...
  • Page 13 42 cm 100 cm...
  • Page 17: Table Des Matières

    Table of contents Introduction The product 1 Introduction 1.1 The product ..............17 The product is a robot lawn mower with an advanced vision system, Visual Simultaneous Localization and 1.2 Dedicated use ..............17 Mapping (VSLAM). 1.3 Symbols on the product ........... 17 1.4 Symbols on the battery pack .........18 The VSLAM can find seamless limit line, prevents contact 1.6 Symbols on the charger ...........18...
  • Page 18: Symbols On The Battery Pack

    Symbols on the charger Risk of ejected objects. Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product. Save the instructions for future reference. Safety class III. Fuse must be replaced with rating specified on the product labels.
  • Page 19: Safety

    18. Dashboard display: Shows different states and ● Do not put objects on the product or the charging modes: station. • Idle: The product is in standby. ● Do not use the product if the cover or the safety • Light is on: The product is in working mode. guards are damaged or not correctly attached.
  • Page 20: Electrical Safety

    ● Always obey the product safety instructions. ● Stop the operation or stop the charging of the battery immediately if it is damaged, deformed, gets too hot, 2.4 Electrical safety smells, or shows other unusual traits. ● The electric plug must be compatible with the outlet. ●...
  • Page 21: To Install The Magnetic Strips

    Make sure that the QR-code on the charging Note! If the number of the working zones is more than 2 station is always clean. (Figure 4) more tags are necessary. The charging station can be installed inside the Position the magnetic tags on both side of the lawn area, in the corner or along side of the edge pathway to create a way for the product to cross to of the lawn.
  • Page 22: To Enter The Pin Code

    If the connection to the Wi-fi is successful the ● Do not use the product at the same time as a pop-up Wi-Fi icon on the product will light up. sprinkler. Use the schedule function so the product and pop-up sprinkler do not operate at the same time. 3.5 To enter the PIN code ●...
  • Page 23: To Do Before You Operate The Product

    4.2 To do before you operate the 4.3.2 To restart the product product Stop the product, push the switch button for 3 Warning! Make sure that there are no children or seconds. pets in the area. Restart the product or put it back to the charging station to charge and then start it again.
  • Page 24: App Settings

    Note! The product will go along the limit line of the lawn ● Notifications and will return to the charging station, the display will • System notifications: Shows the latest news and show "FC" updates. • Device notifications: Messages about work status Push "OK"...
  • Page 25: Maintenance

    ● Clean the product and the accessories before you ● To clean the chassis and blade disc, use a brush or a store them, refer to"7.1 To clean the product" on page water hose. ● Do a check of the rain sensor once a month and make ●...
  • Page 26: Troubleshooting

    Caution! Do not open the battery compartment frequently. Turn the product upside-down. (Figure 18) Remove the 4 screws that holds the battery compartment with a screwdriver. Disconnect the plug. Take out the battery pack and replace it with the new one. Troubleshooting Error codes Fault code...
  • Page 27 Fault code Possible cause Task ● Stop the product and put it to an area without obstacles. ● To start push the "START" button then the "OK" button. ● If the fault message continues, stop the product and The product is lifted. turn it upside down.
  • Page 28 8.1.1 Fault and possible cause Problem Possible cause Task ● Examine the blades and replace if necessary. The blades are worn or Unsual vibration. ● If the unsual vibration continues, refer to an damaged. approved service center. The grass on some areas are ●...
  • Page 29: Discard

    Problem Possible cause Task Check in the app if the rain sensor is activated The rain sensor is deactivated. or deactivated. ● Examine if the rain sensor is damaged or The product operates during rain dirty. or the rain sensor activates even The rain sensor is dirty or in dry condition.
  • Page 30: Technical Data

    Technical data Specification Value Rated voltage 20 V Wifi connection 2.4GHz Wi-Fi Cutting area 500 m² Max. tilt 42 % Cutting height 20–60 mm Cutting width 180 mm Battery type 20 V Lithium 2.5 Ah Charger output 1.1 A Dimensions (LxWxH) 60.5 x 37 x 23.5 cm Weight 7.8 kg...
  • Page 31: Inledning

    Innehållsförteckning Inledning Produkten 1 Inledning 1.1 Produkten ................31 Produkten är en robotgräsklippare med ett avancerat visionsystem, Visual Simultaneous Localization and 1.2 Avsedd användning ............31 Mapping (VSLAM). 1.3 Symboler på produkten ..........31 1.4 Symboler på batteripaketet ........32 VSLAM kan hitta en sömlös gränslinje, förhindrar kontakt 1.5 Symboler på...
  • Page 32: Symboler På Batteripaketet

    1.5 Symboler på laddaren Risk för utkastade föremål. Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Säkerhetsklass III Säkringen måste bytas ut mot den typ av säkring som anges på produktetiketten. Se etiketten på...
  • Page 33: Säkerhet

    40. Instrumentpanelens display: Visar olika tillstånd ● Placera inga föremål på produkten eller laddstationen. och lägen: ● Använd inte produkten om höljet eller • Inaktiv: Produkten är i standbyläge. säkerhetsskydden är skadade eller inte korrekt • Lampan är tänd: Produkten är i arbetsläge. monterade.
  • Page 34: Elsäkerhet

    2.4 Elsäkerhet ● Mindre batteriläckage kan uppstå under extrema driftsförhållanden eller vid höga temperaturer. Om ● Elkontakten måste vara kompatibel med vägguttaget. du får batterivätska på huden eller kläderna ska du Ändra inte kontakten på något sätt. omedelbart tvätta med tvål och vatten. Neutralisera med citronsaft, vinäger eller annan svag syra.
  • Page 35: Att Installera Magnetlisterna

    gränslinje och det får inte finnas några hinder inom Fäst magnettaggarna på gångbanan med de 2 m framför. Avståndet från laddstationens framsida medföljande pinnarna. till gränslinjen bör inte vara mindre än 2 m. (Bild 4) Håll ett avstånd på 30±5cm från gränslinjen för Anslut laddaren till nätaggregatet.
  • Page 36: Användning

    Ange standardpinkoden ”0000” på Varning! Avbryt laddningen om det uppstår en kontrollpanelen. Tryck på OK-knappen för ovanlig lukt eller ett ovanligt ljud. att registrera varje siffra. Siffran ”0” blinkar på displayen. (Bild 12) Obs! Batteriets livslängd beror på hur ofta produkten används och det totala antalet arbetstimmar.
  • Page 37: Att Använda Produkten

    ● Inspektera klippområdet regelbundet och ta bort Obs! Produkten stängs av automatiskt om ingen stenar, vajrar och andra främmande föremål. inmatning sker inom 30 sekunder efter att strömknappen har tryckts in. ● Se till att gräset i gräsmattan inte är högre än 10 cm. Tryck på...
  • Page 38: Appinställningar

    4.5 Appinställningar ● IoT På appens startsida kan du se arbetsområdet, Produkten är ett Internet of Things (IoT). När produkten är produktens status, övervaka hur arbetet fortskrider, ansluten till Internet via mobilnätet eller ditt Wi-Fi-nätverk vilket inkluderar procentandelen av den färdigklippta aktiveras följande funktioner: gräsmattan, och du kan fjärrstyra produkten för att starta, •...
  • Page 39: Underhåll

    ● Stäng av produkten med strömbrytaren när produkten 7.2 Att byta ut knivblad på inte används eller ställs in för vinterförvaring. produkten ● För att förlänga batteriets livslängd bör du ladda Varning! Se till att alla rörliga delar stannar helt batteriet var tredje månad om produkten inte används innan du byter ut bladen på...
  • Page 40: Felsökning

    Felsökning Felkoder Felkod Möjlig orsak Åtgärd Produkten befinner sig utanför ● Sätt tillbaka produkten på laddstationen och laddstationen. kontrollera att elektroderna är korrekt anslutna. ● Kontrollera i appen om produkten befinner sig inom det avsedda arbetsområdet. Produkten befinner sig utanför ●...
  • Page 41 Felkod Möjlig orsak Åtgärd ● Stanna produkten och placera den på en plan yta utan hinder. Lutningssensorn är aktiverad. ● Tryck på START-knappen och sedan på OK-knappen för att starta. ● Laddstationen måste placeras på en plan yta. Produkten kan inte dockas i ●...
  • Page 42 8.1.1 Fel och möjlig orsak Problem Möjlig orsak Åtgärd ● Undersök bladen och byt ut dem vid behov. Ovanlig vibration. Bladen är slitna eller skadade. ● Om de ovanliga vibrationerna fortsätter, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Gräset på vissa ytor är för ●...
  • Page 43: Kassering

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Bladen är blockerade. ● Rengör bladen från smuts och annat skräp. Gräset på arbetsytan är för ● Klipp gräset med en vanlig gräsklippare, högt. gräset måste vara kortare än 10 cm. Produktens blad roterar inte. ● Starta inte produkten när det regnar, vått gräs kan fastna i bladen.
  • Page 44: Tekniska Data

    Tekniska data Specifikation Värde Märkspänning 20 V Wifi-anslutning 2,4 GHz Wi-Fi Klippområde 500 m² Max. lutning Klipphöjd 20–60 mm Klippbredd 180 mm Batterityp 20 V litium 2,5 Ah Laddarens utgång 1,1 A Mått (LxBxH) 60,5 x 37 x 23,5 cm Vikt 7,8 kg Bullernivåer1 Ljudtrycksnivå, LpA 47 dB(A), K=1,15 dB...
  • Page 45: Introduksjon

    Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet 1 Introduksjon 1.1 Produktet .................45 Produktet er en robotgressklipper med et avansert synssystem, Visual Simultaneous Localization and 1.2 Tiltenkt bruk ..............45 Mapping (VSLAM). 1.3 Symboler på produktet ..........45 1.4 Symboler på batteripakken ........46 VSLAM kan finne sømløse grenselinjer, forhindrer kontakt 1.5 Symboler på...
  • Page 46: Symboler På Batteripakken

    1.5 Symboler på laderen Risiko for gjenstander som slynges ut. Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar produktet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk. Sikkerhetsklasse III. Sikringen må skiftes ut med den merkingen som er angitt på...
  • Page 47: Sikkerhet

    • Inaktiv: Produktet er i standby-modus. ● Ikke bruk produktet hvis dekselet eller sikkerhetsinnretningene er skadet eller ikke er • Lyset er på: Produktet er i arbeidsmodus. riktig festet. • ---- : Regnforsinkelsesinnstillingen aktiveres, og produktet går tilbake til ladestasjonen. ● Ikke løft eller flytt produktet når det er i drift. •...
  • Page 48: Elektrisk Sikkerhet

    2.4 Elektrisk sikkerhet ● Mindre batterilekkasje kan oppstå under ekstreme driftsforhold eller varme temperaturer. Hvis du får ● Den elektriske støpselet må være kompatibelt med batterivæske på huden eller klærne, må du straks stikkontakten. Ikke endre pluggen på noen måte. vaske med såpe og vann.
  • Page 49: Slik Installerer Du Magnetstripene

    må ikke være noen hindringer innenfor 2 m foran. Merk! Pilene på magnetbrikkene må peke mot hverandre. Avstanden fra fronten av ladestasjonen til grenselinjen bør ikke være mindre enn 2 m. (Figur 4) Fest de magnetiske brikkene på stien med de medfølgende pinnene.
  • Page 50: Drift

    Tast inn standard PIN-kode "0000" på Advarsel! Stopp ladingen hvis det oppstår en kontrollpanelet. Trykk på "OK"-knappen for å uvanlig lukt eller lyd. registrere hvert siffer. Sifferet "0" vil blinke på displayet. (Figur 12) Merk! Batteriets levetid avhenger av hvor ofte produktet brukes og det totale antall arbeidstimer.
  • Page 51: Å Bruke Produktet

    4.3 Å bruke produktet Trykk på "START"-knappen og deretter "OK"- knappen. Produktet starter drift. Advarsel! Sett produktet på "LOCK" før du fjerner blokkeringer eller før du undersøker, rengjør eller utfører Merk! Produktet vil være i drift fram til batterinivået blir vedlikehold.
  • Page 52: Transport

    ● Du kan koble flere produkter til én konto, men hvert • La fjernkontrollen starte driften, stoppe driften, gå tilbake til ladestasjonen, angi klippeplan, stille inn produkt kan bare kobles til én primærkonto. Klikk på klippehøyde og andre funksjoner. "Del"-knappen i appen for å la andre brukere legge til produktet ved å...
  • Page 53: Vedlikehold

    Vedlikehold Advarsel! Skruer som er skadet, slitt eller ikke kan strammes ordentlig, må skiftes ut. Advarsel! Stopp produktet og la alle bevegelige deler stoppe helt før du utfører vedlikehold på produktet. Advarsel! Bladene er skarpe. Bruk vernehansker for ● Undersøk produktet regelmessig for å sikre at alle å...
  • Page 54: Feilsøking

    Feilsøking Feilkoder Feilkode Mulig årsak Oppgave Produktet befinner seg utenfor ● Sett produktet tilbake på ladestasjonen, og kontroller ladestasjonen. at elektrodene er riktig tilkoblet. ● Sjekk i appen om produktet befinner seg innenfor det angitte arbeidsområdet. Produktet befinner seg utenfor ● Sett den tilbake til arbeidsområdet. arbeidsområdet.
  • Page 55 Feilkode Mulig årsak Oppgave ● Stopp produktet og sett det på et plant underlag uten hindringer. Vippesensoren er aktivert. ● Trykk på "START"-knappen og deretter på "OK"- knappen for å starte. ● Ladestasjonen må plasseres på et plant underlag. Produktet kan ikke dokkes i ●...
  • Page 56 8.1.1 Feil og mulig årsak Problem Mulig årsak Oppgave ● Undersøk knivbladene og skift dem ut om nødvendig. Knivbladene er slitte eller Unormale vibrasjoner. skadet. ● Kontakt et godkjent servicesenter hvis de unormale vibrasjonene fortsetter. Gresset på noen områder er ●...
  • Page 57: Avhending

    Problem Mulig årsak Oppgave Knivbladene er blokkert. ● Rengjør knivbladene for smuss og annet rusk. Gresset på arbeidsområdet er ● Klipp gresset med en vanlig gressklipper. for høyt. Gresset må være kortere enn 10 cm. Knivbladene på produktet roterer ikke. ●...
  • Page 58: Tekniske Data

    Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Nominell spenning 20 V Wifi-tilkobling 2,4 GHz Wifi Klippeområde 500 m² Maks. vipp 42 % Klippehøyde 20–60 mm Klippebredde 180 mm Batteritype 20 V litium 2,5 Ah Laderens utgangseffekt 1,1 A Dimensjoner (LxBxH) 60,5x37x23,5 cm Vekt 7,8 kg Støynivåer1 Lydtrykknivå, LpA...
  • Page 59: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Produktet 1 Indledning 1.1 Produktet .................59 Produktet er en robotplæneklipper med et avanceret synssystem, Visual Simultaneous Localization and 1.2 Anvendelse ..............59 Mapping (VSLAM). 1.3 Symboler på produktet ..........59 1.4 Symboler på batteripakken ........60 VSLAM kan finde en sømløs grænselinje, forhindre 1.5 Symboler på...
  • Page 60: Symboler På Batteripakken

    1.5 Symboler på opladeren Risiko for udstødte genstande. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår den, før du tager produktet i brug. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Sikkerhedsklasse III. Sikringen skal udskiftes med den type sikring, som fremgår af mærkaterne på produktet.
  • Page 61: Sikkerhed

    84. Display på instrumentbrættet: Viser forskellige ● Læg ikke genstande på produktet eller ladestationen. tilstande og modes: ● Brug ikke produktet, hvis dækslet eller • Idle (inaktiv): Produktet er i standby. sikkerhedsafskærmningerne er beskadiget eller ikke • Lampen er tændt: Produktet er i arbejdstilstand. sidder korrekt fast.
  • Page 62: Elektrisk Sikkerhed

    2.4 Elektrisk sikkerhed ● Mindre batterilækage kan forekomme under ekstreme brugsforhold eller varme temperaturer. Hvis du får ● Det elektriske stik skal være kompatibelt med batterivæske på huden eller tøjet, skal du straks vaske stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. det med vand og sæbe.
  • Page 63: Sådan Installeres Magnetbåndene

    Ladestationen kan installeres inde på Bemærk! Hvis antallet af arbejdszoner er mere end 2, er græsplænen, i hjørnet eller langs med kanten af det nødvendigt med flere tags. græsplænen. Området skal være mindst 25 cm fra den nærmeste grænselinje, og der må ikke være Placer magnetbrikkerne på...
  • Page 64: Sådan Indtaster Du Pin-Koden

    3.5 Sådan indtaster du PIN-koden Sørg for, at produktet er fuldt opladet Sæt produktet i ladestationen. Sørg for, at produktets elektroder er korrekt forbundet Advarsel! Oplad ikke produktet, hvis temperaturen med ladestationen. Ladestationens grønne er over 40°C eller under 5°C. indikatorlampe begynder at blinke for at vise, at opladningen er i gang.
  • Page 65: Sådan Betjener Du Produktet

    Bemærk! Hvis produktet er låst, skal du indtaste PIN- Forsigtig! Sørg for, at området har en klart koden, før du kan bruge produktet manuelt. (Figur 12) defineret grænselinje, hvor græsplænen slutter. ● Undersøg klippeområdet regelmæssigt, og fjern sten, Bemærk! Produktet stopper automatisk, hvis der ikke ledninger og andre fremmedlegemer.
  • Page 66: App-Indstillinger

    4.4.2 Multi-zone • Pop up-meddelelser: Pop up-meddelelser vises i midten af skærmen. For eksempel, hvis der er opstået en fejl. Hvis du skal bruge produktet på mere end ét område, skal du følge anvisningerne i "Robotic Mower"-appen for ● IoT at identificere forskellige zoner.
  • Page 67: Vedligeholdelse

    7.2 Sådan udskifter du produktets ● Stop produktet med afbryderen, når produktet ikke er i klinger brug eller sættes til vinteropbevaring. ● For at forlænge batteriets levetid skal du oplade batteriet Advarsel! Sørg for, at alle bevægelige dele er hver 3. måned, hvis produktet ikke er i brug i længere tid. stoppet helt, før du udskifter produktets klinger.
  • Page 68: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlkoder Fejlkode Mulig årsag Opgave Produktet befinder sig uden for ● Sæt produktet tilbage på ladestationen, og sørg for, at ladestationen. elektroderne er korrekt tilsluttet. ● Kontroller i appen, om produktet er inden for det angivne arbejdsområde. Produktet befinder sig uden for ●...
  • Page 69 Fejlkode Mulig årsag Opgave ● Stop produktet, og sæt det på en plan overflade uden forhindringer. Hældningssensoren er aktiveret. ● Tryk på knappen "START" og derefter på knappen "OK" for at starte. ● Ladestationen skal stå på en plan overflade. Produktet kan ikke koble i ●...
  • Page 70 8.1.1 Fejl og mulig årsag Problem Mulig årsag Opgave ● Undersøg klingerne, og udskift dem om nødvendigt. Klingerne er slidte eller Usædvanlige vibrationer. ● Hvis den uhensigtsmæssige vibration beskadigede. fortsætter, skal du henvende dig til et godkendt servicecenter. Græsset på nogle områder ●...
  • Page 71: Bortskaffelse

    Problem Mulig årsag Opgave Kontroller i appen, om regnsensoren er Regnsensoren er deaktiveret. aktiveret eller deaktiveret. ● Undersøg, om regnsensoren er beskadiget Produktet kører i regn, eller eller snavset. regnsensoren aktiveres selv Regnsensoren er snavset i tør tilstand. ● Rengør produktet. eller beskadiget.
  • Page 72: Tekniske Data

    Tekniske data Specifikation Værdi Nominel spænding 20 V WiFi-forbindelse 2,4 GHz Wi-Fi Skæreområde 500 m² Maks. hældning 42 % Klippehøjde 20-60 mm Skærebredde 180 mm Batteritype 20 V litium 2,5 Ah Opladerens output 1,1 A Mål (LxBxH) 60,5 x 37 x 23,5 cm Vægt 7,8 kg Støjniveau1...
  • Page 73: Symbole Na Produkcie

    Spis treści Wprowadzenie Produkt 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ................73 Robot koszący do trawy (dalej jako produkt) z zaawansowanym systemem wizyjnym, jednoczesna 1.2 Przeznaczenie ............... 73 wizualna lokalizacja i mapowanie (ang. Visual 1.3 Symbole na produkcie ..........73 Simultaneous Localization and Mapping – VSLAM). 1.4 Symbole na akumulatorze ........74 System VSLAM lokalizuje płynny limit koszenia, umożliwia 1.5 Symbole na ładowarce ..........74...
  • Page 74: Symbole Na Akumulatorze

    1.5 Symbole na ładowarce Ryzyko wyrzucenia przedmiotów w powietrze. Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Klasa bezpieczeństwa III. Bezpiecznik należy wymienić na inny o klasie określonej na etykietach produktu. Poziom mocy akustycznej. Patrz "11 Dane Należy zapoznać...
  • Page 75: Bezpieczeństwo

    106. Wyświetlacz pulpitu nawigacyjnego: Pokazuje ● Nie pozwalać dzieciom przebywać w pobliżu ani różne stany i tryby: bawić się produktem podczas jego działania. • Bezczynny: Produkt znajduje się w trybie czuwania. ● Nie kłaść żadnych przedmiotów na produkcie ani • Światło włączone: Produkt jest w trybie roboczym. stacji ładującej.
  • Page 76: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ● Aby zapobiec obrażeniom, przed rozpoczęciem pracy nieoryginalnych lub naprawianych akumulatorów należy odłączyć od elektronarzędzia wszystkie inne może wiązać się z ryzykiem wybuchu i obrażeń ciała. narzędzia. ● Należy upewnić się, że napięcie znamionowe akumulatora jest zgodne z napięciem znamionowym ● Zawsze należy zachowywać równowagę. Upewnij się, podanym na tabliczce znamionowej ładowarki.
  • Page 77: Instalacja Pasków Magnetycznych

    • W przypadku konieczności ochrony klombów Przestroga! Upewnić się, że w miejscu, w którym i grządek. znajduje się stacja ładująca, dostępny jest zasięg • Aby stworzyć granicę w pobliżu błotnistych dołów domowej sieci Wi-Fi. (Rysunek 8) lub kałuż • Aby utworzyć granicę od strefy o nachyleniu Należy wybierz odpowiednie miejsce na stację...
  • Page 78: Wprowadzić Kod Pin

    Obsługa Zeskanować kod QR, aby pobrać aplikację. (Rysunek 10) Ostrzeżenie! Sprawdzić trawnik pod kątem przeszkód, kamieni lub zanieczyszczeń, które mogą Jeśli nie można zeskanować kodu QR, należy przejdź zostać pochwycone lub wyrzucone przez produkt do sklepu Google Play (Android) lub Apple App podczas pracy.
  • Page 79: Czynności Do Wykonania Przed Rozpoczęciem Użytkowania Produktu

    Jeśli czas pracy na pełnym naładowaniu okaże się ● Należy upewnić się, że trawa na trawniku nie jest znacznie krótszy niż zwykle lub trawnik nie zostanie wyższa niż 10 cm. dobrze skoszony, należy wymienić akumulator. 4.3 Korzystanie z produktu ● Dłuższą żywotność i lepszą wydajność można Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do usuwania uzyskać, ładując akumulator w temperaturze blokad, czyszczenia lub konserwacji należy ustawić...
  • Page 80: Identyfikacja Obszaru

    Uwaga! Produkt zatrzyma się automatycznie, jeśli nie „Robotic Mower”, aby zidentyfikować różne obszary. będzie sygnału wejściowego w ciągu 30 sekund po Patrz "3.3 Aby zainstalować znaczniki magnetyczne" na naciśnięciu przełącznika zasilania. stronie 77. 4.5 Ustawienia aplikacji Naciśnij przycisk „START”, a następnie „OK”. Produkt zostanie uruchomiony. Na stronie głównej aplikacji można sprawdzić...
  • Page 81: Transport

    Przechowywanie • Komunikaty urządzenia: Wiadomości o aktualizacjach stanu pracy: na przykład po zakończeniu działania, wymianie ostrza, Przestroga! W pełni naładuj akumulator przed nieoczekiwanych reakcjach, nietypowej pozycji przechowywaniem, aby zapobiec nadmiernemu i innych zdarzeniach. rozładowaniu i uszkodzeniu części elektrycznych. • Komunikaty pop-up: Komunikaty pop-up wyświetlają ● Przed przechowywaniem produktu i akcesoriów należy się...
  • Page 82: Wymiana Ostrzy Produktu

    ● Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych należy Połóż produkt górą do dołu. (Rysunek 17) używać delikatnej szczotki lub ściereczki. Odkręć śruby i usuń ostrze za pomocą śrubokręta. ● Nie należy używać rozpuszczalników żrących, na przykład alkoholu, benzyny lub acetonu. Substancje Zamontuj nowe ostrza i śruby. Upewnij się, że te mogą...
  • Page 83 Kod błędu Możliwa przyczyna Co zrobić ● Zatrzymaj produkt i umieść go w miejscu, w którym nie ma przeszkód. ● Aby uruchomić produkt, naciśnij przycisk „START”, a następnie przycisk „OK”. ● Jeżeli komunikat o błędzie nadal się wyświetla, należy Silnik kół jest zablokowany. zatrzymać produkt i odwrócić go do góry nogami. Sprawdź, czy nic nie blokuje kół, uniemożliwiają...
  • Page 84 Kod błędu Możliwa przyczyna Co zrobić ● Zatrzymaj produkt i umieść go na równej powierzchni, na której nie ma przeszkód. Produkt utknął. ● Aby uruchomić produkt, naciśnij przycisk „START”, a następnie przycisk „OK”. ● Jeśli akumulator jest zbyt gorący, odczekaj aż ostygnie. Następnie uruchom produkt.
  • Page 85 Problem Możliwa przyczyna Co zrobić ● Upewnij się, że kamera szerokokątna jest czysta, a kod QR stacji ładującej jest czytelny. Produkt nie może znaleźć ● Upewnij się, że w pobliżu stacji ładującej nie stacji ładującej. ma silnego światła, które może uniemożliwić Produkt nie wraca do stacji odczytanie kodu QR przez kamerę.
  • Page 86: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Co zrobić ● Upewnij się, że router działa na częstotliwości 2,4 GHz. Urządzenie i produkt muszą być Router działa na innej podłączone do tej samej sieci. częstotliwości. ● Sprawdź, czy aplikacja ma uprawnienia Bluetooth i dostępu do lokalizacji w urządzeniu. Produkt nie może połączyć...
  • Page 87: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt 1 Einführung Das Produkt ist ein Roboterrasenmäher mit einem 1.1 Das Produkt ..............87 fortschrittlichen Bildverarbeitungssystem, dem Visual 1.2 Zweckgebundene Nutzung ........87 Simultaneous Localization and Mapping (VSLAM). 1.3 Symbole auf dem Produkt ........87 Das VSLAM kann eine nahtlose Begrenzungslinie 1.4 Symbole auf dem Akkupack ........88 finden, verhindert den Kontakt mit Hindernissen, kann in mehreren Zonen operieren und der Mäher kann präzise...
  • Page 88: Symbole Auf Dem Akkupack

    1.5 Symbole auf dem Ladegerät Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden. Sicherheitsklasse III. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Die Sicherung muss durch die auf dem Geräuschpegel.
  • Page 89: Sicherheit

    128. Anzeige auf dem Armaturenbrett: Zeigt ● Erlauben Sie Kindern nicht, sich in der Nähe des verschiedene Zustände und Modi an: Produkts aufzuhalten oder mit diesem zu spielen, wenn es in Betrieb ist.. • Untätig: Das Produkt befindet sich im Standby- Modus.
  • Page 90: Elektrische Sicherheit

    ● Um Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie alle ● Der Akku des Produkts darf nur mit dem vom Werkzeuge, die am Elektrowerkzeug befestigt sind, Hersteller empfohlenen Ladegerät geladen werden. bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Batterietyp bestimmt ist, kann bei Verwendung mit einem ●...
  • Page 91: So Installieren Sie Die Magnetstreifen

    Ladestation muss kürzer als 10 cm sein, um Hinweis! Der mitgelieferte Magnetstreifen ist 5 Meter lang. sicherzustellen, dass das Gerät korrekt aus der Station heraus- und wieder hineingeschoben 3.3 So installieren Sie die werden kann. (Abbildung 3) Magnetschilder Stellen Sie die Ladestation in der Nähe einer Die Magnetschilder werden verwendet, wenn es mehr Grenzlinie auf und richten Sie die Ladestation im als 1 Arbeitsbereich gibt.
  • Page 92: Pin Eingeben

    Hinweis! Der PIN-Code kann in der Robotic Mower-App ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nacht. Dunkle geändert werden. Umgebungen können sich negativ auf die Funktion der Weitwinkelkamera zur genauen Erkennung von Hindernissen auswirken. Konfigurieren Sie Ihre Wi-Fi-Verbindung für das Produkt.
  • Page 93: Beschreibung

    4.1.1 Statusanzeige der Ladestation ● Aufprall-Stoßstange: Wenn die visuelle Positionierung fehlschlägt, sorgt der Kollisionspuffer dafür, dass das Produkt weiterhin korrekt funktioniert. Im Inneren des Anzeige Beschreibung Produkts sind Stoßfängersensoren installiert, die ● Die Ladestation wird an das Hindernisse erkennen. Wenn die Stoßstange gegen ein Durchgängig Stromnetz angeschlossen.
  • Page 94: So Identifizieren Sie Die Zone

    ● Der Vorgang im Arbeitsbereich ist beendet. Bluetooth-Verbindung unterbrochen ist, klicken Sie auf das Symbol, um die Verbindung ● Es regnet. wiederherzustellen. ● Es draußen dunkel ist. Konnektivität (Wi-Fi-Symbol): Zeigt an, ob das Gerät mit dem Internet verbunden ist. 4.4 So identifizieren Sie die Zone Mähwerkstatus (Mein Mäher): Zeigt den aktuellen Status des Produkts an.
  • Page 95: Transport

    ● Aktualisierung der Firmware ● Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig, um sicherzustellen, dass alle Muttern, Bolzen und Wenn das Produkt mit WI-FI verbunden ist, werden Sie in Schrauben festgezogen sind. der App benachrichtigt, wenn eine neue Firmware für Ihr ● Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig, um Produkt verfügbar ist.
  • Page 96: So Tauschen Sie Die Batterie Aus

    7.3 So tauschen Sie die Batterie aus Warnung! Schrauben, die beschädigt oder abgenutzt sind oder sich nicht mehr richtig festziehen Warnung! Vergewissern Sie sich, dass alle lassen, müssen ausgetauscht werden. beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Akku des Geräts austauschen. Warnung! Die Klingen sind scharf.
  • Page 97 Fehlercode Mögliche Ursache Fehlerbehebung ● Stoppen Sie das Produkt. ● Drehen Sie es auf den Kopf. Prüfen Sie, ob der Messerteller blockiert ist und sich nicht mehr drehen lässt. ● Drehen Sie das Gerät aufrecht und stellen Sie es auf Der Messerteller blockiert eine Fläche mit kurzem Gras oder passen Sie die Schnitthöhe an.
  • Page 98 8.1.1 Störung und mögliche Ursache Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung ● Überprüfen Sie die Klingen und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Die Klingen sind abgenutzt Unsittliche Vibration. ● Wenn die ungewohnten Vibrationen oder beschädigt. weiterhin auftreten, wenden Sie sich an ein zugelassenes Service-Center.
  • Page 99: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Regensensor ist Prüfen Sie in der App, ob der Regensensor ausgeschaltet. aktiviert oder deaktiviert ist. ● Prüfen Sie, ob der Regensensor beschädigt Das Produkt funktioniert auch oder verschmutzt ist. bei Regen oder der Regensensor wird auch bei Trockenheit Der Regensensor ist ●...
  • Page 100: Wartung

    10 Wartung ● Eine zugelassene Person muss die Teile des Produkts, einschließlich der Reifen, am Rad montieren. Eine fehlerhafte Montage kann zu Instabilität und Fehlfunktionen führen. ● Nur zugelassene Servicetechniker dürfen den hinter dem Stoßfänger befindlichen Fahrwerksraum öffnen und wieder verschließen. Technische Daten Spezifikation Wert...
  • Page 101: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto Tuote 1 Johdanto 1.1 Tuote .................101 Tuote on robottiruohonleikkuri, jossa on kehittynyt visuaalinen järjestelmä, Visual Simultaneous Localization 1.2 Käyttötarkoitus ............101 and Mapping (VSLAM). 1.3 Tuotteen merkit ............101 1.4 Akkuyksikön merkit ..........102 VSLAM löytää saumattoman rajalinjan, estää kosketuksen 1.5 Laturin merkit ..............
  • Page 102: Akkuyksikön Merkit

    1.5 Laturin merkit Sinkoilevien esineiden vaara. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Turvallisuusluokka III. Sulake on vaihdettava tuotteen etiketeissä ilmoitetun arvon mukaisesti. Katso tuotteen etiketti. Äänitaso. Katso lisätietoja kohdasta ”11 Tekninen data”...
  • Page 103: Turvallisuus

    150. Kojelaudan näyttö: Näyttää eri tilat: ● Älä aseta esineitä tuotteen tai latausaseman päälle. • Tyhjäkäynti: Tuote on valmiustilassa. ● Älä käytä tuotetta, jos kansi tai suojukset ovat • Valo palaa: Tuote on toimintatilassa. vaurioituneet tai niitä ei ole kiinnitetty oikein. •...
  • Page 104: Sähköturvallisuus

    2.4 Sähköturvallisuus ● Akku voi vuotaa vähän äärimmäisissä käyttöolosuhteissa tai kuumissa lämpötiloissa. ● Sähköpistokkeen on oltava yhteensopiva pistorasian Jos saat akkunestettä ihollesi tai vaatteillesi, pese kanssa. Älä muuta pistoketta millään tavalla. se välittömästi pois saippualla ja vedellä. Neutraloi sitruunamehulla, etikalla tai muulla heikolla hapolla. ●...
  • Page 105: Magneettilistojen Asentaminen

    esteitä kahden metrin sisällä. Latausaseman Huom. Magneettimerkkien nuolten on osoitettava etuosan ja rajalinjan välisen etäisyyden on oltava toisiaan kohti. vähintään kaksi metriä. (Kuva 4) Kiinnitä magneettimerkit reittiin mukana Kytke laturi virtalähteeseen. toimitettavilla tapeilla. Huomio! Sijoita virtakaapeli leikkuualueen Sijoita merkit 30 ± 5 cm:n etäisyydelle rajalinjasta ulkopuolelle.
  • Page 106: Käyttäminen

    Syötä ohjauspaneelin oletusarvoinen PIN-koodi Varoitus! Pysäytä lataus, jos havaitset poikkeavaa "0000". Rekisteröi kukin numero painamalla hajua tai ääntä. OK-painiketta. Näytössä vilkkuu numero "0". (Kuva 12) Huom. Akun käyttöikä riippuu tuotteen käyttötiheydestä ja kokonaistyöajasta. Jos käyttöaika on huomattavasti Huom. Jos väärä PIN-koodi syötetään 10 kertaa, näytölle tavallista lyhyempi täydellä...
  • Page 107: Tuotteen Käyttäminen

    4.3 Tuotteen käyttäminen Paina START-painiketta ja sitten OK-painiketta. Tuotteen toiminta käynnistyy. Varoitus! Aseta tuote ”LOCK”-asentoon ennen kuin poistat tukoksia tai ennen kuin tarkastat tai puhdistat Huom. Tuotteen toiminta jatkuu, kunnes akun tuotteen tai teet huoltotoimenpiteitä. varaustaso on alhainen. Tämän jälkeen tuote siirtyy latausasemaan.
  • Page 108: Kuljettaminen

    ● Voit yhdistää useita tuotteita yhteen tiliin, mutta kukin • Salli ohjaus kaukosäätimellä: käynnistä toiminta, pysäytä toiminta, palaa latausasemaan, aseta tuote voidaan yhdistää vain yhteen ensisijaiseen tiliin. leikkuuaikataulu, aseta leikkuukorkeus ja suorita Napsauta sovelluksen "Share" (Jaa) -painiketta, jotta muita toimintoja. muut käyttäjät voivat lisätä...
  • Page 109: Huolto

    Huolto Varoitus! Ruuvit, jotka ovat vaurioituneet, kuluneet tai joita ei voi kiristää kunnolla, on vaihdettava. Varoitus! Pysäytä tuote ja anna liikkuvien osien pysähtyä kokonaan ennen kuin teet tuotteelle Varoitus! Tuotteen terät ovat teräviä. Käytä huoltotoimenpiteitä. suojakäsineitä vammojen välttämiseksi. ● Tarkista tuote säännöllisesti varmistaaksesi, että tuotteen mutterit, pultit ja ruuvit on kiristetty.
  • Page 110: Vianetsintä

    Vianetsintä Virhekoodit Vikakoodi Mahdollinen syy Toimenpide ● Aseta tuote takaisin latausasemaan ja varmista, että Tuote on latausaseman ulkopuolella. elektrodit on kytketty oikein. ● Tarkista sovelluksesta, onko tuote sille määritetyllä työskentelyalueella. Tuote on työalueen ulkopuolella. ● Laita se takaisin työskentelyalueelle. ● Jos rajalinja ei ole selkeä, aseta magneettilistat siten, että...
  • Page 111 Vikakoodi Mahdollinen syy Toimenpide ● Latausasema on asetettava tasaiselle alustalle. Tuotetta ei voi telakoida ● Aseta tuote manuaalisesti latausasemaan. Kun tuote latausasemaan. on ladattu täyteen, paina START-painiketta ja sitten OK-painiketta. ● Pysäytä tuote ja aseta se tasaiselle alustalle, jossa ei ole esteitä.
  • Page 112 8.1.1 Vika ja mahdollinen syy Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide ● Tarkasta terät ja vaihda ne tarvittaessa. Terät ovat kuluneet tai Epätavallinen tärinä. ● Jos epätavallinen tärinä jatkuu, käänny vaurioituneet. valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Nurmi on joillakin alueilla liian ● Varmista, että ruohon korkeus korkeaa.
  • Page 113: Hävittäminen

    Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Terät ovat tukossa. ● Puhdista terät liasta ja muista roskista. Työalueen ruoho on liian ● Leikkaa ruoho tavallisella ruohonleikkurilla korkeaa. siten, että ruohon korkeus on alle 10 cm. Tuotteen terät eivät pyöri. ● Älä käynnistä tuotetta sateella, sillä märkä ruoho voi tarttua teriin.
  • Page 114: Tekninen Data

    Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Nimellisjännite 20 V Wifi-yhteys 2,4 GHz:n wifi Leikkuualue 500 m² Kallistus enintään Leikkuukorkeus 20–60 mm Leikkuuleveys 180 mm Akkutyyppi 20 V litium 2,5 Ah Laturin lähtö 1,1 A Mitat (P x L x S) 60,5 x 37 x 23,5 cm Paino 7,8 kg Melutasot1...
  • Page 115: Symboles Sur Le Produit

    Sommaire Introduction Le produit 1 Introduction Le produit est une tondeuse à gazon robotisée dotée d'un 1.1 Le produit ............... 115 système de vision avancé, Localisation et cartographie 1.2 Utilisation prévue ............115 visuelles simultanées (VSLAM). 1.3 Symboles sur le produit .......... 115 Le VSLAM peut trouver une ligne limite sans faille, évite 1.4 Symboles sur la batterie .........116 le contact avec les obstacles, il peut fonctionner dans...
  • Page 116: Symboles Sur La Batterie

    1.5 Symboles sur le chargeur Risque d’éjection d’objets. Lisez attentivement le mode d’emploi et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d’utiliser le produit. Conservez le mode d’emploi pour toute Catégorie de sécurité III. référence ultérieure. Le fusible doit être remplacé par le calibre indiqué...
  • Page 117: Sécurité

    172. Affichage du tableau de bord : Affiche différents ● Ne laissez pas les enfants évoluer dans la zone états et modes : adjacente ou jouer avec le produit lorsqu'il fonctionne.. • Veille : Le produit est en veille. ● Ne posez pas d’objets sur le produit ou sur la station •...
  • Page 118: Sécurité Électrique

    ● Pour éviter les blessures, retirez tous les outils connectés ● La batterie du produit ne doit être chargée qu'avec le à l’ o util électrique avant de commencer l’ o pération. chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur dédié à un type de batterie peut entraîner un risque ●...
  • Page 119: Pour Installer Les Bandes Magnétiques

    Assurez-vous que le sol est plat et horizontal. Connectez 2 bandes ensemble avec un (Figure 3) connecteur de bande magnétique si la bande magnétique n'est pas assez longue. (Figure 6-7) La hauteur de l'herbe à l'avant de la station de charge doit être inférieure à 10 cm pour garantir Remarque ! La bande magnétique incluse mesure que le produit puisse se déplacer et revenir 5 mètres de long.
  • Page 120: Pour Entrer Le Code Pin

    Scannez le QR-code (fixé sur le produit) pour Remarque ! Ne laissez pas le produit fonctionner sur des enregistrer votre produit. pentes supérieures à 42 % (22°). (Figure 14) ● N’utilisez pas le produit la nuit. Les environnements Après avoir appairer le produit avec l'application, sombres peuvent avoir un effet négatif sur la fonction entrez le mot de passe par défaut « 0000 ».
  • Page 121: Guide D'indicateur D'état De La Station De Charge

    4.1.1 Guide d'indicateur d'état de la station ● Pare-chocs anti-collision : Si le positionnement de charge visuel échoue, le pare-chocs anti-collision garantira que le produit continue de fonctionner correctement. Des capteurs de pare-chocs sont installés à l'intérieur Indicateur Description du produit pour détecter les obstacles. Lorsque le ●...
  • Page 122: Pour Identifier La Zone

    4.3.3 La station de charge Bluetooth (icône Bluetooth) : Indique si le Bluetooth est connecté. Si le Bluetooth est Le produit retourne à la station de charge lorsque : déconnecté, cliquez sur l'icône pour se reconnecter. ● La puissance de la batterie est faible. Connectivité...
  • Page 123: Transport

    ● Mise à jour du firmware ● Examinez régulièrement le produit pour vous assurer que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Si le produit est connecté au WI-FI, vous serez averti dans l'application lorsqu'un nouveau firmware sera disponible ●...
  • Page 124: Dépannage

    7.3 Pour remplacer la batterie Attention ! Les vis endommagées, usées ou qui ne peuvent pas être serrées correctement doivent être Avertissement ! Assurez-vous que toutes les remplacées. pièces mobiles soient complètement arrêtées avant de remplacer la batterie du produit. Attention ! Les lames sont tranchantes. Portez des gants de protection pour éviter les blessures.
  • Page 125 Code d’erreur Cause possible Tâche ● Arrêtez le produit. ● Retournez-le. Vérifiez s'il y a un blocage dans le disque de coupe qui empêche la rotation. Le disque de coupe est bloqué. ● Retournez le produit et placez-le sur une zone avec de l’herbe courte ou ajustez la hauteur de coupe.
  • Page 126: Défaut Et Cause Possible

    Code d’erreur Cause possible Tâche ● Arrêtez le produit et redémarrez-le, appuyez sur le bouton « START » puis sur le bouton « OK ». Erreur inconnue. ● Si le message d'erreur persiste, contactez un centre de service agréé. 8.1.1 Défaut et cause possible Problème Cause possible Tâche...
  • Page 127: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Tâche Assurez-vous que la caméra grand angle soit La caméra grand angle est sale. propre. Le produit dépasse la limite de la Les roues sont couvertes de zone de travail. saleté ou de boue, ce qui fait Nettoyez le produit si nécessaire.
  • Page 128: Entretien

    10 Entretien ● Une personne agréée doit assembler les pièces du produit incluant les pneus sur la roue. Un assemblage incorrect peut entraîner une instabilité et des dysfonctionnements. ● Seuls les techniciens de service agréés sont autorisés à ouvrir et à refermer le compartiment du châssis situé derrière le pare-chocs.
  • Page 129: Inleiding

    Inhoud Inleiding Het product 1 Inleiding Het product is een robotgrasmaaier met een 1.1 Het product ..............129 geavanceerd visiesysteem, Visual Simultaneous 1.2 Beoogd gebruik ............129 Localization and Mapping (VSLAM). 1.3 Symbolen op het product ........129 1.4 Symbolen op de batterij......... 130 Het VSLAM-systeem kan naadloze grenslijnen vinden, voorkomt contact met obstakels, kan in meerdere zones 1.5 Symbolen op de lader ..........
  • Page 130: Symbolen Op De Batterij

    1.5 Symbolen op de lader Opgepast voor wegschietende voorwerpen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt voordat u het product gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor Veiligheidsklasse III. toekomstig gebruik. De zekering moet worden vervangen volgens de zekeringswaarde op de labels Niveau geluidsvermogen.
  • Page 131: Veiligheid

    194. Dashboardweergave: Toont verschillende ● Laat kinderen het product niet schoonmaken of er toestanden en modi: onderhoud aan uitvoeren. • Inactief: Het product staat in stand-by. ● Laat kinderen niet in de buurt van het product komen of met het product spelen wanneer het in werking •...
  • Page 132: Elektrische Veiligheid

    ● Om letsel te voorkomen, verwijdert u al het ● De batterij van het product mag alleen worden gereedschap dat op het elektrische apparaat is opgeladen met de door de fabrikant aanbevolen bevestigd voordat u met de werkzaamheden begint. oplader. Een oplader die is bedoeld voor een bepaald type batterij kan brandgevaar opleveren als deze ●...
  • Page 133: De Magneetstrips Installeren

    De hoogte van het gras aan de voorkant van Verbind 2 strips met elkaar met een het laadstation moet korter zijn dan 10 cm om te magneetstripconnector als de magneetstrip niet zorgen dat het product correct van en naar het lang genoeg is. (Afbeelding 6–7) station kan bewegen.
  • Page 134: De Pincode Invoeren

    Let op! De pincode kan worden gewijzigd in de Robotic ● Gebruik het product niet 's nachts. Donkere Mower app. omgevingen kunnen een negatief effect hebben op de werking van de groothoekamera om obstakels nauwkeurig te herkennen. Configureer uw wifiverbinding voor het product. ●...
  • Page 135: Voordat U Het Product Gebruikt

    4.1.1 Overzicht van statusindicators op het ● Bumper: Als de visuele positionering faalt, zorgt de laadstation bumper ervoor dat het product correct blijft functioneren. In het product zijn bumpersensoren geïnstalleerd om obstakels te detecteren. Wanneer de bumper tegen een Indicator Beschrijving obstakel botst en de sensor wordt geactiveerd, gaat het ●...
  • Page 136: De Zone Identificeren

    ● De werking in het werkgebied is voltooid. Maaistatus (My mower): Toont de huidige status van het product. ● Het regent. 4.5.2 Belangrijkste functie-instellingen van ● Het buiten donker is. de app: 4.4 De zone identificeren ● Afstand randen maaien: Tijdens de eerste keer opstarten moet het product het •...
  • Page 137: Transport

    ● Het product wordt automatisch bijgewerkt wanneer Let op! Als de messen of bouten versleten of beschadigd u de update hebt goedgekeurd. zijn, moet de complete set worden vervangen om te zorgen dat het product in balans is. ● Controleer regelmatig of er firmware-updates zijn. ●...
  • Page 138: De Batterij Vervangen

    ● De messen hebben een levensduur van maximaal Waarschuwing! De batterij bevat elektrolyten. Als 2 maanden als het product dagelijks wordt gebruikt. het gelekte elektrolyt in contact komt met uw huid, wast ● Nadat de nieuwe messen zijn geïnstalleerd, moet u u de huid onmiddellijk met water en zeep.
  • Page 139 Storingscode Mogelijke oorzaak Oplossing ● Stop het product en plaats het op een plek zonder obstakels. De obstakelsensoren worden niet geactiveerd. ● Druk om te starten op de knop "START" en vervolgens op de knop "OK". ● Stop het product en plaats het op een plek zonder obstakels.
  • Page 140 8.1.1 Storing en mogelijke oorzaak Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ● Controleer de messen en vervang ze indien nodig. De messen zijn versleten of Ongewone trillingen. ● Neem contact op met een erkend beschadigd. servicecentrum als de ongewone trilling aanhoudt. Het gras op sommige stukken ●...
  • Page 141: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De regensensor is Controleer in de app of de regensensor is gedeactiveerd. geactiveerd of gedeactiveerd. ● Controleer of de regensensor beschadigd of Het product werkt tijdens regen vuil is. of de regensensor wordt zelfs in De regensensor is vuil of ●...
  • Page 142: Onderhoud

    10 Onderhoud ● Een erkend persoon moet de onderdelen van het product monteren, inclusief de banden op het wiel. Verkeerde montage kan instabiliteit en storingen veroorzaken. ● Alleen erkende onderhoudstechnici mogen het chassiscompartiment achter de bumper openen en opnieuw afdichten. Technische gegevens Specificatie Waarde Nominale spanning...
  • Page 143 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 030488 Model no.: RMV500M20V Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överens-stämmelse utfärdas på...
  • Page 144 030488 2025-05-13...

Table des Matières