Bedienungsanleitung
SATA
SATA
@
Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist die Bedienungsanleitung
vollständig und eingehend zu lesen.
@
Prior to operation read the operating unit instruction carefully.
@
IIest nécessaire de lire les instructions d'emploi avec beaucoup
de soin avant Ia mise en service.
A
Düsensatz
bestehend
aus:
Farbdüse, Luftdüse, Farbnadel
B = Auswechselbarer Düsenkopf
C = Stufenlose Rund-BreitstrahIregulierung
D = Stopfbüchse für Farbnadel (Lieferumfang mit
Dichtung), selbstsichernd
= Stopfbüchse für Luftkolben (Lieferumfang mit
E
Dichtung), selbstsichernd
= Luftanschluß
R 1/4"a
F
G = Materialmengen-ReguIierung
I-I = Preßluftmikrometer zur Regulierung der
Zerstäubungsluft
A = Nozzle set, comprising air nozzle, paint nozzle
and paint needle
B = Interchangeable nozzle head
C = Jet-regulation
D = Stuffing box for fluid needle
E = Stuffing box for air valve
F = Air connection
G = Fluid adjustment
H = Air micrometer
A = Jeu de gicleur composé de l'aiguille de peinture,
du gicleur de peinture du gicleur d'air
B = Téte de gicleur compléte
C
Réglage du jet rond/large
D = Joint d'aiguille
E = Joint du piston d'air
F = Raccord
d'air 1/4"
G = Réglage du débit de peinture avec contre-écrou
H
Micrometre
d'air
Beachte:
Lackierpistole nie auf eigene Oderfremde Per-
sonen richten. Lösungs- und Verdünnungsmit-
tel können zu Verätzungen führen. Vor jeglicher
Reparaturarbeit mu13das Gerät vom Luftnetz
abgekuppelt werden.
Beim Lackieren
darf im Arbeitsbereich
Zündquelle (z.B. offenes Feuer, brennende Zi-
garetten, nicht explosionsgeschützte
usw.) vorhanden sein, da beim Lackieren leicht
entzündliche
Gemische
entstehen.
kieren ist den Vorschriften entsprechender Ar-
beitsschulz
zu verwenden
(Atemschutz,
@
Inbetriebnahme
a) Vor jeder Inbetriebnahme, besonders nach
Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz der
Schrauben und Muttern zu überprüfen.
Düsensatz fest montieren (für Farbdüse den
beiliegenden Universalschlüsselverwenden).
Die Luftdüse mug so ausgerichtet werden,
daB die eingeslempelte Zahl von vorne in
normaler
Schreibstellung
lesbar ist.
b) Luftanschluß (R 1/4"). Vor der Montage sollte
der Luflschlauch ausgeblasen werden.
c) Die Lackierpistoiewurde vor dem Versand
mit Korrosionsschutzmittel
behandelt
sollte daher vor Gebrauch
mit Verdünnung
gut durchgespült werden.
GRIZ
und
GRIMM
A
Warning:
Never aim spray guns at people. Solvents and
thinners can cause injury. Prior to any repair
work Ihe unit must always be disconnected
from air pressure circuit.
During painting, no open fire, lit cigarettes, non
explosion proof bulbs etc. must exist since
keine
combustible
fumes are present
During painting, breathing masks conforming
Lampen
to regulations must be worn for health protec- •
Beim Lak-
tion.
usw.).
@
Preparation
a) Prior to any operation, especially repair work,
the seating of screws must be checked and
tightened as required.
Tighten nozzle set (for paint nozzle use
universal spanner); air nozzle must be ali-
gned so that the stamped-in number is in the
upright position.
b) Connect air supply by the 1/4" BSP air con-
nector.
c) Prior to shipment this gun was treated with an
anticorrosive agent. Before using gun make
sure that it is carefully flushed with solvent.
und
@ Operating Instructions
O Mode d'emploi
B
c
D
Attention:
Ne jemais orienter Ie pistolet sur quelqu'un.
Dissolvant et diluant peuvent provoquer
des brülures. Avant des traveaux de répara-
tion decrocher
filet d'air.
Le Pistolage doit s'effectuer dans un local
non exposé ä des produits inflammable
(exemples, feu, cigarettes, lampes, etc. —
produits dangereux). Le mélange contient
un risque d'explosion. Au pistolage pour Ia
sécurité, il est utile de porter un masque
respiratoire conforme.
@
for use
a) Avant chaque utilisation,spécialement
d'aprös les travaux de reparation il est
nécessaire de sauvegarder une dispo-
sition
Bien serrer le jeu gicleur (pour Ie gicleur
de peinture utiliser la Clé universelle join-
te). Le gicleur d'air doit ötre monté de telle
faqon que le chiffre imprimé soit lisible
normalement
b) Raccord d'air (1/4"):Avant le montage
purger le tuyau d'air.
c) Le pistolet
corrosion
bien rincer Ie pistolet avec un diluant
avant son emploi.
DEKRA
geprüfte
constamment
l'appareil de
Mise en route
ferme
des écrous
et vis.
de face.
été traité avec un produit anti-
et nous vous
conseillons
de