Page 1
DE Betriebsanleitung EN Operating manual FR Manuel d‘utilisation ES Manual de instrucciones adam X pro adam X...
Page 2
INDEX [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ..........3 [BG] Упътване за работа | български ........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........39 [CZ] Návod k použití | čeština ............ 57 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ..........75 [EE] Kasutusjuhend | eesti ............93 [EN] Operating Instructions | english .......... 111 [ES] Instrucciones de servicio | español ........
Page 3
[LT] Naudojimo instrukcija | lietuviškai ........255 [LV] Lietošanas instrukcija | latviski ........... 273 [NL] Gebruikershandleiding | nederlandse ......... 291 [NO] Bruksveiledning | norsk ............309 [PL] Instrukcja obsługi | polski ........... 327 [PT] Instruções de funcionamento | portugues ......345 [RO] Manual de utilizare | românesc .......... 363 [RUS] Руководство по эксплуатации | русский...
Page 4
[Parte B] Funcionamiento y manejo ..........471...
Page 5
[A | DE] Betriebsanleitung | deutsch INHALT Betrieb und Bedienung (Teil B) ............11 Technische Daten ........11 Einleitung ............ 4 Über diese Benutzerinformationen ....4 Spezielle Nutzungsbedingungen ... 12 Mitgeltende Dokumente ........4 ATEX/IECEx ..........13 Sicherheit ............ 4 EU-Konformitätserklärung (kompakt) .....
Page 6
Über diese Benutzerinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Alle mitgelieferten Benutzerinformationen sind Die Druckmesseinheit ist ausschließlich für Bestandteil des Produkts: die Verwendung mit einer SATA Lackier- pistole bestimmt. Jede andere Nutzung ist nicht Alle Benutzerinformationen vor der Inbetrieb- Î bestimmungsgemäß. nahme und Nutzung des Produkts sorgsam Die Druckmesseinheit ist nur für die Verwendung...
Page 7
Sicherheit Vorhersehbarer Fehlgebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Druckmesseinheit ist nicht für die Verwen- Bei der Verwendung, Reinigung und Wartung Î dung durch Kinder ausgelegt und darf nicht in der Druckmesseinheit geeignete persönliche die Hände von Kindern gelangen. Schutzausrüstung tragen: • Druckmesseinheit nicht verwenden, wenn die •...
Page 8
Nur die vom Hersteller vorgegebene Original- Î Î außer Betrieb nehmen und vom Druckluftnetz Batterie verwenden: trennen. • adam X pro: Renata, CR2477N (3 V / 950 mAh) Sicherheitshinweise für Reinigung und • adam X: Omnergy, CR2050HT Wartung (3 V / 350 mAh) Druckeinheit ausschließlich zum Wechseln der...
Page 9
Sicherheit Hinweise bei elektronischer Druck- Keine Löse- und Reinigungsmittel verwenden, Î die auf halogenisierten Kohlenwasserstoffen messeinrichtung basieren. Die dabei auftretenden chemischen Die elektronische Druckmesseinrichtung wurde Reaktionen können explosionsartig erfolgen. einer Baumusterprüfung unterzogen. Sie ist Bei Verwendung und Reinigung in Ex-Atmo- Î...
Page 10
Lieferumfang und Ersatzteilliste LIEFERUMFANG UND ERSATZ- TRANSPORT UND LAGERUNG TEILLISTE Druckmesseinheit trocken, sauber und frostfrei lagern. Lieferung nach dem Auspacken auf Schäden Î und Vollständigkeit prüfen. Mängel umgehend dem Händler melden. Siehe Betriebsanleitung (Teil B). Î...
Page 11
Reinigung REINIGUNG WARTUNG WARNUNG WARNUNG Schwere Verletzungsgefahr durch Schwere Verletzungsgefahr durch Druckluft. Explosion. Î Druckmesseinheit nicht in Î Batterie ausschließlich außerhalb explosionsgefährdete Bereiche der explosionsgefährdeter Bereiche Ex-Zone 0 bringen (nicht gültig für wechseln. Nordamerika). Î Vor allen Wartungsarbeiten, Für Batteriewechsel, siehe Montageanleitung Î...
Page 12
KUNDENDIENST Druckmesseinheit als Wertstoff entsorgen. Um Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Batterie erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. getrennt von der Druckmesseinheit sachgerecht SATA-Händler oder Kontakt für weitere Informa- entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten.
Page 13
Betrieb und Bedienung (Teil B) BETRIEB UND BEDIENUNG TECHNISCHE DATEN (TEIL B) Siehe Betriebsanleitung (Teil B) Î adam X adam X pro Batterie Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nennspannung 3 VDC 3 VDC Nennkapazität 350 mAh 950 mAh Ein-/Ausschaltschwelle 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi...
Page 14
31 °C, linear abnehmend auf 50 % relative Luftfeuchtigkeit relative Luftfeuchtigkeit Verschmutzungsgrad Nennspannung 3 VDC 3 VDC Nennstrom oder Leistung 2 mA 2 mA SPEZIELLE NUTZUNGSBEDIN- GUNGEN adam X adam X pro Umgebungstemperatur- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C bereich für das Gerät und die Druckluftquelle...
Page 15
ATEX/IECEx Batterie: WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich Verwenden Sie ausschließlich die Batterie vom Typ Omnergy die Batterie vom Typ Renata CR2050HT. CR2477N. Batterie nicht austauschen, wenn eine explosionsgefährdete Atmosphäre vorhanden ist. Warnhinweis beim Öffnen Nicht öffnen, wenn eine explosionsgefährdete Atmosphäre vorhanden ist. ATEX/IECEX EU-Konformitätserklärung (kompakt) Prüf- und Zertifizierungsstelle...
Page 16
ATEX/IECEx IECEx-Zertifikat IECEx BVS 24.0019 X EU harmonierte Rechtsvorschriften - adam X pro EU-Richtlinien: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normen: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (teilweise); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (teilweise); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (teilweise); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (teilweise);...
Page 17
Verwendete Symbole Kennzeichnung für die USA Klasse I, Division 1, Gruppen C & D T4 Klasse I, Zone 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Kennzeichnung für Kanada Klasse I, Division 1, Gruppen C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-Zertifikat NA202512306...
Page 18
Verwendete Symbole Falsch Siehe Teil A: Betriebsanleitung Prüfen Siehe Teil B: Betriebsanleitung Zweimal tippen Neue Komponente Material fachgerecht entsorgen Reinigung mit fusselfreiem Tuch und geeignetem Reinigungsmittel Zeitintervall einhalten Blinken / Blinklicht Ersatzteil Torx-Schraubendreher...
Page 19
EU Konformitätserklärung EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
Page 23
[BG] Упътване за работа | български СЪДЪРЖАНИЕ Сервиз ............30 Експлоатация и обслужване (част B) ............30 Увод ............22 Относно тази информация за потребителя 22 Технически данни ........31 Приложими документи ......... 22 Специални условия за ползване .... 32 Безопасност ..........23 ATEX/IECEx ..........33 Целесъобразна употреба ......23 EU декларация за съответствие Предвидима неправилна употреба .... 23 (компактна) ............ 33 Общи указания за безопасност ....24 Използвани символи...
Page 24
Увод Приложими документи УВОД • Ръководство за монтаж (част В) Относно тази информация за потреби- теля Цялата предоставена информация за потреби- теля е част от продукта: Прочетете внимателно цялата инфор- Î мация за потребителя, преди да въведете в експлоатация и да използвате продукта. Предавайте цялата информация за потре- Î бителя на всеки следващ оператор на продукта. Уредът може да се използва само от квалифи- циран персонал, който има съответната квали- фикация в областта на боядисването и който е прочел и разбрал долустоящите инструкции за безопасност. Информация относно монтажа може да наме- рите в предоставеното ръководство за монтаж (част B). Ръководството за монтаж е неутрално по отношение на езика.
Page 25
Безопасност Спазвайте ръководството за експлоатация Î БЕЗОПАСНОСТ на съответния пистолет за боядисване SATA. Целесъобразна употреба Предвидима неправилна употреба Модулът за измерване на налягането е пред- • Модулът за измерване на налягането не назначен за използване само с пистолет за е предназначен за използване от деца и трябва да се съхранява на места, недос- боядисване SATA. Всяка друга употреба не е в тъпни за деца. съответствие с предназначението. • Не използвайте модула за измерване на Модулът за измерване на налягането е пред- налягането, ако способността Ви за реаги- назначен за използване само от квалифи- циран персонал. Почистването и поддръжката ране е намалена, напр. под въздействието може да се извършват само от квалифициран на наркотици, алкохол или лекарства. персонал. • Не е разрешено да се извършват преобразу- Модулът за измерване на налягането е вания и модификации на модула за измер- разрешен за употреба/съхранение във взриво- ване на налягането. опасни зони Ex-Zone 1 и 2 (не важи за Северна • Не използвайте среди за впръскане, съдър- Америка). жащи киселини, основи или бензин. • Не използвайте модула за измерване на...
Page 26
Безопасност Указания за безопасност при монтаж и • Не внасяйте модула за измерване на наля- гането във взривоопасна зона Ex-Zone 0 (не експлоатация важи за Северна Америка). Преди да монтирате модула за измерване Î • Не използвайте разтворители и почистващи на налягането за първи път, изключете препарати на основата на халогенирани пистолета за боядисване от захранването въглеводороди. със сгъстен въздух. Проверявайте модула за измерване на Î Общи указания за безопасност налягането за повреди и окомплектованост При използването, почистването и техниче- Î преди всяка употреба. Не го използвайте ското обслужване на модула за измерване при повреда или липсващи части. на налягането носете подходящи лични Ако модулът за измерване на налягането е Î предпазни средства: повреден, незабавно го спрете от експлоа- • Средство за защита на дихателните тация и го изключете от захранването със пътища и очите сгъстен въздух. • Предпазни ръкавици • Защитно облекло Указания за безопасност при почиства- •...
Page 27
Безопасност Не потапяйте модула за измерване на наля- Използвайте само оригиналната батерия, Î Î гането в почистващ препарат. зададена от производителя: Не почиствайте диска на модула за измер- • adam X pro: Renata, CR2477N Î ване на налягането с остри или грапави (3 V / 950 mAh) предмети. • adam X: Omnergy, CR2050HT Не използвайте киселини, луги, основи, (3 V / 350 mAh) Î байцващи средства, неподходящи реге- Отваряйте модула за измерване на наляга- Î нерати или други агресивни почистващи нето само за смяна на батерията. средства. Никога не извършвайте дейности по техни- Î Изключвайте модула за измерване на наля- Î ческо обслужване във взривоопасна атмос- гането от захранването със сгъстен въздух, фера. преди да извършвате дейности по техни- ческо обслужване или почистване. Остатъчни рискове Сменяйте батерията на модула за измер- Î ване на налягането само когато не го Сериозен риск от наранява- експлоатирате и извън потенциално експло- не в резултат на експлозия...
Page 28
Безопасност Указания относно електронния мано- Не използвайте разтворители и почистващи Î препарати на основата на халогенирани метър въглеводороди. Възникващите химични Електронният манометър е подложен на реакции може да бъдат експлозивни. изследване на типа. Той е разработен, проек- Винаги осигурявайте заземяване, когато Î тиран и произведен в съответствие с Дирек- използвате и почиствате в потенциално тива 2014/34/ЕU на EU. Той е класифициран взривоопасна среда. в съответствие с Ex ib IIC T4 Gb. Може да Обозначение по ATEX/IECEx: Î се използва и съхранява в Ex зони 1 и 2 при температура на околната среда до 60 °C (не II 2 G Ex ib IIC T4 Gb важи за Северна Америка). Обозначение за Северна Америка: Î САЩ: Електронният уред за измерване на наля- Клас I, подразделение 1, групи C и D T4 гането отговаря и на следните северно- Клас I, зона 0, AEx ia IIB T4 Ga американски стандарти: CAN/CSA-C22.2 +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C № 61010-1-12, UL 61010-1, 3-то издание, CSA Канада: C22.2 № 60079-0:19, UL 60079-0, 7-мо издание...
Page 29
Обхват на доставката и списък с резервни части ОБХВАТ НА ДОСТАВКАТА И СПИ- ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ СЪК С РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Съхранявайте модула за измерване на наляга- нето на сухо, чисто и защитено от замръзване Проверете доставката за повреди и оком- Î място. плектованост след разопаковане. Неза- бавно съобщете недостатъците на търго- веца. Вижте ръководството за експлоатация (част Î В).
Page 30
Почистване Почистете модула за измерване на наля- Î ПОЧИСТВАНЕ гането с кърпа, напоена с почистващ препарат. Използвайте неутрална течност за почистване (pH-Wert 6 до 8). Не използ- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вайте разтворители и почистващи препа- рати на основата на халогенирани въглево- Сериозен риск от нараняване в дороди. резултат на сгъстен въздух. Î Не внасяйте модула за измер- ване на налягането във взривоо- пасна зона Ex-Zone 0 (не важи за Северна Америка). Î Преди да извършвате каквато и да е работа по техническо обслужване, изключете писто- лета за боядисване от захран- ването със сгъстен въздух и демонтирайте модула за измер- ване на налягането от пистолета за боядисване. Î Разглобявайте и сглобявайте частите изключително внима- телно.
Page 31
Поддръжка ПОДДРЪЖКА ИЗХВЪРЛЯНЕ Изхвърлете модула за измерване на наля- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гането като рециклируем материал. За да избегнете увреждане на околната среда, Сериозен риск от нараняване в изхвърляйте батерията отделно от модула за резултат на експлозия. измерване на налягането. Спазвайте местните Î Сменяйте батерията само извън разпоредби. взривоопасни райони. Относно смяната на батерията вижте ръко- Î водството за монтаж (част В).
Page 32
Сервиз СЕРВИЗ ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ОБСЛУЖВАНЕ (ЧАСТ B) принадлежност, резервни части и техническа помощ ще получите от Вашия търговец на Вижте ръководството за експлоатация (част Î SАТА. В) Дилър на SATA или лице за контакти за допъл- нителна информация: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 33
Технически данни ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ adam X adam X pro Батерия Тип Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Номинално 3 VDC 3 VDC напрежение Номинален 350 mAh 950 mAh капацитет Праг на включване/ 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi изключване Точност на отчитане ±0,1 bar / 1.5 psi ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 34
1.13 oz (1.27 oz with transport and discharge protector) Употреба Закрити пространства Закрити пространства Височина До 2000 m До 2000 m Максимална относителна 80 % при температури до 31 °C, 80 % при температури до 31 °C, влажност на въздуха линейно намаляваща до 50 % линейно намаляваща до 50 % относителна влажност на относителна влажност на въздуха въздуха Степен на замърсяване Номинално напрежение 3 VDC 3 VDC Номинален ток или 2 mA 2 mA мощност СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗ- ВАНЕ adam X adam X pro...
Page 35
ATEX/IECEx Температурен диапазон +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C на околната среда за уреда и източника на сгъстен въздух Батерия: ПРЕДУПРЕЖ- Използвайте само батерия тип Използвайте само батерия тип ДЕНИЕ Omnergy CR2050HT. Renata CR2477N. Не сменяйте батерията, ако има потенциално взривоопасна атмос- фера. Предупреждение за отва- Не отваряйте, ако има потенциално взривоопасна атмосфера. рянето ATEX/IECEX EU декларация за съответствие (ком- пактна) Изпитвателна и сертифицираща лаборатория DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany...
Page 36
DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 Обозначение по ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX сертификат BVS 24 ATEX E 023 X IECEx сертификат IECEx BVS 24.0019 X Хармонизирано законодателство на EU – EU директиви: 2014/34/EU, 2014/30/EU, adam X pro Стандарти: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (частично); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (частично); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (частично); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (частично); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (частично); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (частично)
Page 37
ATEX/IECEx Хармонизирано законодателство на EU – EU директиви: 2014/34/E, 2014/30/EU; adam X EN IEC 60079-0:2018; Стандарти: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (частично); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (частично); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (частично); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (частично); DIN EN 61326-1:2022-11 (частично); DIN EN 5014-1:2022-12 (частично); DIN EN 55014-2:2022-10 (частично) Обозначение за САЩ Клас I, подразделение 1, групи C и D T4 Клас I, зона 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Обозначение за Канада Клас I, подразделение 1, групи C и D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Сертификат NEMKO NA202512306...
Page 38
Използвани символи ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ Изхвърляйте материала правилно Почиствайте с кърпа без власинки и Предупреждение за опасност, която подходящ почистващ препарат може да доведе до смърт или сериозни наранявания // Когато върху уреда е Спазвайте времевия интервал изобразен този символ, трябва винаги да се прави справка с това ръководство Мигане / мигаща светлина Маркировка Ex за електрическо оборуд- ване за използване във взривоопасна Резервна част атмосфера в EU Правилно Отвертка тип Torx Неправилно Вижте част А: Упътване за работа Проверете Вижте част В: Упътване за работа Докоснете два пъти Нов компонент...
Page 39
ЕО - Декларация за съответствие ЕО - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТ- СТВИЕ Валидната в момента декларация за съответствие мо- жете да намерите на: www.sata.com/downloads...
Page 42
导言 导言 安全 有关该用户信息 按规使用 所有随供的用户信息均为本产品的组成部分: 本压力测量单元仅用于 SATA 喷枪。 任何其他用途均 为不当使用。 调试和使用本产品之前仔细阅读所有用户信息。 Î 本压力测量单元仅供专业人员使用。 只允许由专业人 将所有用户信息转发给每位后续操作员。 Î 员进行清洁和维护。 本设备只允许由具备涂装领域相关资质并已阅读和理 允许将压力测量单元用于/存放于防爆区域 1 和 2 的有 解以下安全指南的专业人员使用。 爆炸危险的区域内(不适用于北美洲)。 有关安装的信息请参见随供的安装说明书(部分 B)。 仅按照安装说明书(部分 B)安装和调试压力测量 Î 安装说明书采用中立语言。 单元。 仅使用原装配件和备件。 Î 注意相应 SATA 喷枪的使用说明书。 适用文档 Î • 安装说明书(部分 B) 可预见的错误使用 • 本压力测量单元不是为儿童使用设计的 , 不允许落 入儿童手中。 • 如果您自身反应能力降低,则不允许使用压力测量...
Page 43
安全 • 本压力测量单元不的在点火源区域内使用 , ( 例如 : 每次使用前检查压力测量单元是否损坏和完整。 受 Î 明火,燃烧的香烟)。 到损坏或缺少零件时不要将其投入运行。 • 禁止在非防爆型电气设备区域使用本压力测量单 在损坏时立即停止运行并断开压力测量单元与压缩 Î 元。 空气管网的连接。 • 不得将压力测量单元置于防爆区域 0 的有爆炸危险 清洁和 的区域内(不适用于北美洲)。 • 不得使用基于卤代烃的溶剂和清洁剂。 维护的安全提示 在清洗机中清洁喷枪之前先拆卸压力测量单元。 不 Î 一般性安全提示 要在清洗机中清洁压力测量单元。 使用、 清洁和维护压力测量单元时 , 请使用合适的 Î 不要将压力测量单元浸入清洁剂中。 Î 个人防护装备 : 不得用尖尖的、 锋利的或粗糙的物品来清洁压力测 Î...
Page 44
安全 仅使用制造商指定的原装电池: 不得使用基于卤代烃的溶剂和清洁剂。 这是产生的 Î Î • adam X pro:Renata, CR2477N 化学反应可能造成爆炸。 (3 V / 950 mAh) 在 Ex 环境内使用和清洁时 , 请确保始终接地。 Î • adam X:Omnergy, CR2050HT ATEX/IECEx-标记: Î (3 V / 350 mAh) 请只在需要更换电池时才打开压力单元。 Î II 2 G Ex ib IIC T4 Gb 绝对不要在易爆环境内执行维护作业。 Î 北美洲的标识: Î 美国 : 剩余风险 等级 I,类别 1 ,组别 C & D T4 等级 I,区域 0,AEx ia IIB T4 Ga 因爆炸导致的严重受伤危险 +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 加拿大:...
Page 45
供货范围和备件清单 电子压力测量设备另外符合以下北美洲标准:CAN/ 供货范围和备件清单 CSA-C22.2 编号 61010-1-12, UL 61010-1 ,第 3 版,CSA C22.2 编号 60079-0:19, UL 60079-0,第 7 版 (R2024), CAN/CSA-C22.2 编号 60079-11:14, 拆出包装后检查供货是否损坏和完整。 立即向经 Î UL 60079-11 ,第 6 版 (R2023)。 销商报告缺陷。 参见使用说明书(部分 B)。 Î...
Page 46
运输和存放 运输和存放 清洁 干燥、 干净和无结霜存放压力测量单元。 警告 因压缩空气导致的严重受伤危险。 Î 不得将压力测量单元置于防爆区域 0 的有爆炸危险的区域内(不适用于北 美洲)。 Î 执行任何维护作业之前 , 将喷枪和压 缩空气管网断开 ,并将压力测量单元 从喷枪上拆掉。 Î 特别小心地拆卸和安装零件。 用浸渍有清洁剂的抹布清洁压力测量单元。 请使用 Î 中性清洁液 (pH 值为6 到 8).不得使用基于卤代烃 的溶剂和清洁剂。...
Page 48
售后服务 售后服务 运行和操作 ( 部分 B ) 您的SATA 经销商可以为您提供配件、 备件和技术支 持。 参见使用说明书(部分 B) Î SATA 经销商或者可提供详细信息的联系人: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 49
技术参数 技术参数 adam X adam X pro 电池 类型 Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N 额定电压 3 VDC 3 VDC 额定容量 350 mAh 950 mAh 启动 / 关闭阈值 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi 显示精度 ±0,1 bar / 1.5 psi ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 50
80 %, 在最高 31 °C 的温度下 ,线性 80 %, 在最高 31 °C 的温度下 ,线性 降至 50 % 相对空气湿度 降至 50 % 相对空气湿度 污染程度 额定电压 3 VDC 3 VDC 额定电流或功率 2 mA 2 mA 特殊使用条件 adam X adam X pro 设备和压缩空气源的环境温 +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C 度范围 电池: 警告 只能使用 Omnergy CR2050HT 型 只能使用 Renata CR2477N 型电 电池。 池。 如果存在有爆炸危险的环境, 不得更换电池。 在打开时发出警告提示 如果存在有爆炸危险的环境, 不得打开。...
Page 51
ATEX/IECEx ATEX/IECEX EU 一致性声明( 紧凑式) 检测认证机构 DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany 监督机构 DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx-标记 II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX-证书 BVS 24 ATEX E 023 X IECEx-证书 IECEx BVS 24.0019 X...
Page 52
ATEX/IECEx EU 协调性法律规定 - adam X pro 欧盟指令:2014/34/EU, 2014/30/EU, 标准: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11(部分 ) ; DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06(部分 ) ; DIN EN 61000-4-2:2009-12(部分 ) ; DIN EN 61000-4-3:2021-11(部分 ) ; DIN EN 61000-4-8:2010-11(部分 ) ; DIN EN 55016-2-3:2020-11(部分 ) EU 协调性法律规定 - adam X 欧盟指令:2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; 标准:60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11(部分 ) ; DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06(部分 ) ; DIN EN 61000-4-2:2009-12(部分 ) ; DIN EN 61000-4-3:2021-11(部分 ) ; DIN EN 61326-1:2022-11(部分 ) ; DIN EN 5014-1:2022-12(部分...
Page 53
所使用的符号 加拿大的标识 等级 I,类别 1 ,组别 C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO 证书 NA202512306 所使用的符号 警告可能导致严重受伤甚至死亡的危险 // 如果 在设备上看到该标志,务必查阅本手册 EU 供易爆环境中使用的电子生产资料的防爆 标识 正确 错误 检查 点击两次...
Page 59
[CZ] Návod k použití | čeština OBSAH Zákaznický servis ........64 Provoz a manipulace (část B) ............65 Úvod............58 O těchto informacích pro uživatele ....58 Technické údaje ........65 Příslušné dokumenty ........58 Zvláštní podmínky používání ....66 Bezpečnost ..........58 ATEX/IECEx ..........
Page 60
Používání podle určení Všechny poskytnuté informace pro uživatele jsou Jednotka pro měření tlaku je určena výhradně pro nedílnou součástí dodávky produktu: použití s lakovací pistolí SATA. Jakékoli jiné použití není v souladu s určeným účelem. Všechny informace pro uživatele si před Î...
Page 61
Bezpečnost Předvídatelné nesprávné použití Všeobecné bezpečnostní pokyny • Jednotka pro měření tlaku není určena pro Při používání, čištění a údržbě jednotky Î použití dětmi a musí být uchovávána mimo pro měření tlaku používejte vhodné osobní dosah dětí. ochranné prostředky: • Jednotku pro měření...
Page 62
Používejte pouze originální baterii určenou Î některé části. výrobcem: V případě poškození jednotku pro měření tlaku • adam X pro: Renata, CR2477N Î okamžitě vypněte a odpojte ze sítě stlačeného (3 V / 950 mAh) vzduchu. • adam X: Omnergy, CR2050HT (3 V / 350 mAh) Bezpečnostní...
Page 63
Bezpečnost Nepoužívejte rozpouštědla a čisticí prostředky vyrobena v souladu se směrnicí EU 2014/34/EU. Î na bázi halogenových uhlovodíků. Výsledné Byla klasifikována podle Ex ib IIC T4 Gb. Může chemické reakce mohou být výbušné. se používat a skladovat v zónách Ex 1 a 2 až do Při používání...
Page 64
Rozsah dodávky a seznam náhradních dílů ROZSAH DODÁVKY A SEZNAM PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Jednotku pro měření tlaku skladujte na suchém, čistém a nezamrzajícím místě. Po vybalení zkontrolujte, zda není zásilka Î poškozená a zda je kompletní. Závady nepro- dleně...
Page 65
Čištění ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Vážné nebezpečí poranění stlače- Vážné riziko zranění v důsledku ným vzduchem. výbuchu. Î Jednotku pro měření tlaku nedá- Î Baterii vyměňujte pouze mimo vejte do prostředí s nebezpečím prostředí s nebezpečím výbuchu. výbuchu zóny 0 (neplatí pro Severní Ameriku).
Page 66
Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu klovatelný materiál. Aby nedošlo k poškození získáte u svého prodejce SATA. životního prostředí, likvidujte baterii odděleně od Prodejce SATA nebo kontaktní osoba pro další jednotky pro měření tlaku. Dodržujte místní před- informace: pisy. SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20...
Page 67
Provoz a manipulace (část B) PROVOZ A MANIPULACE TECHNICKÉ ÚDAJE (ČÁST B) Viz návod k obsluze (část B) Î adam X adam X pro Baterie Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Jmenovité 3 VDC 3 VDC napětí Jmenovitá 350 mAh 950 mAh kapacita Práh zapnutí/vypnutí...
Page 68
2 mA 2 mA výkon ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ adam X adam X pro Rozsah okolní teploty pro +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C (teplota okolí) +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C (teplota okolí) zařízení a zdroj stlačeného vzduchu...
Page 69
ATEX/IECEx Baterie: VAROVÁNÍ Používejte pouze baterii Omnergy Používejte pouze baterii Renata CR2050HT. CR2477N. Nevyměňujte baterii v prostředí s nebezpečím výbuchu. Upozornění při otevření Neotevírejte v prostředí s nebezpečím výbuchu. ATEX/IECEX EU prohlášení o shodě (kompaktní) Zkušební a certifikační místo DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany...
Page 70
ATEX/IECEx Harmonizované právní předpisy EU - adam X pro Směrnice EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normy: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (částečně); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (částečně); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (částečně); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (částečně); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (částečně);...
Page 71
Použité symboly Označení pro Kanadu Třída I, divize 1, skupiny C a D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C (teplota okolí) Certifikát NEMKO NA202512306 POUŽITÉ SYMBOLY Varování! před nebezpečím, které může vést k úmrtí nebo závažným zraněním // Pokud je na přístroji tento symbol, je třeba vždy nahlédnout do této příručky.
Page 72
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Dvakrát ťuknout Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde: Nové komponenty Materiál zlikvidujte dle platných předpisů www.sata.com/downloads Čistěte hadříkem, který nepouští vlákna, a vhodným čisticím prostředkem Dodržujte časový interval Blikání / blikající světlo Náhradní díl Šroubovák Torx...
Page 77
[DK] Betjeningsvejledning | dansk INDHOLD Betjening og håndtering (del B) ............83 Tekniske data ..........83 Indledning ..........76 Om denne brugsanvisning ......76 Særlige brugsbetingelser .......84 Gældende dokumenter ........76 ATEX/IECEx ..........85 Sikkerhed ..........76 EU-overensstemmelseserklæring (kompakt) . 85 Korrekt anvendelse .........
Page 78
Korrekt anvendelse Alle medfølgende brugsanvisninger er en integreret Trykmåleren er udelukkende beregnet til brug med del af produktet: en SATA-sprøjtepistol. Enhver anden brug er ikke i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Læs alle brugsanvisninger grundigt før Î Trykmåleren må kun bruges af kvalificeret perso- produktet tages i brug.
Page 79
Sikkerhed • Trykmåleren må ikke anvendes, hvis brugerens • Sikkerhedssko reaktionsevne er nedsat, for eksempel som • Høreværn følge af påvirkning af narkotika, alkohol eller De lokale forskrifter vedrørende sikkerhed, Î medicin. ulykkesforebyggelse, arbejdsbeskyttelse og • Ombygninger og ændringer af trykmåleren er miljøbeskyttelse skal overholdes.
Page 80
Nedsænk ikke trykmåleren i rengøringsvæske. Brug kun originale batterier fra fabrikanten: Î Î Rengør ikke trykmålerens display med spidse, • adam X pro: Renata, CR2477N Î skarpe eller ru genstande. (3 V / 950 mAh) Brug ikke syre, lud, base, malingsfjerner, •...
Page 81
Sikkerhed Brug ikke opløsningsmidler og rengøringsmidler melse med direktiv 2014/34/EU. Trykmåleren er Î baseret på halogenerede kulbrinter. De resulte- klassificeret som Ex ib IIC T4 Gb. Må anvendes og rende kemiske reaktioner kan være eksplosive. opbevares i Ex-zone 1 og 2 i en omgivelsestempe- Sørg altid for jordforbindelse ved brug og ratur på...
Page 82
Leveringsomfang og reservedelsliste LEVERINGSOMFANG OG RESER- TRANSPORT OG OPBEVARING VEDELSLISTE Opbevar trykmåleren på et tørt, rent og frostfrit sted. Kontrollér efter udpakning, at leverancen er Î ubeskadiget og komplet. Eventuelle mangler skal straks meddeles forhandleren. Se brugsanvisningen (del B). Î...
Page 83
Rengøring RENGØRING VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL ADVARSEL Fare for alvorlig tilskadekomst på Fare for alvorlig tilskadekomst ved grund af trykluft. eksplosion. Î Trykmåleren må ikke anvendes Î Skift kun batteriet uden for eksplo- i eksplosionsfarlige områder i sionsfarlige områder. Ex-zone 0 (gælder ikke for Nord- amerika).
Page 84
Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos skader på miljøet skal batteriet bortskaffes separat din nærmeste SATA-forhandler fra trykmåleren. Overhold de lokale bestemmelser. SATA-forhandler eller kontakt for yderligere Infor- mation: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 85
Betjening og håndtering (del B) BETJENING OG HÅNDTERING TEKNISKE DATA (DEL B) Se brugsanvisningen (del B) Î adam X adam X pro Batteri Type Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nominel spæn- 3 VDC 3 VDC ding Nominel kapa- 350 mAh 950 mAh citet Til-/frakoblingstærskel...
Page 86
50 % relativ faldende lineært til 50 % relativ luftfugtighed luftfugtighed Forureningsniveau Nominel spænding 3 VDC 3 VDC Nominel strøm eller effekt 2 mA 2 mA SÆRLIGE BRUGSBETINGELSER adam X adam X pro Omgivelsestemperatur- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C område for enheden og trykluftkilden...
Page 87
ATEX/IECEx Batteri: ADVARSEL Anvend kun batterier af typen Anvend kun batterier af typen Omnergy CR2050HT. Renata CR2477N. Udskift ikke batteriet, i potentielt eksplosiv atmosfære. Advarsel ved åbning Må ikke åbnes i potentielt eksplosiv atmosfære. ATEX/IECEX EU-overensstemmelseserklæring (kompakt) Prøvnings-og certificeringscenter DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany...
Page 88
ATEX/IECEx EU harmoniseret lovgivning - adam X pro EU-direktiv: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standarder: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (delvis), DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (delvis), DIN EN 61000-4-2:2009-12 (delvis), DIN EN 61000-4-3:2021-11 (delvis), DIN EN 61000-4-8:2010-11 (delvis), DIN EN 55016-2-3:2020-11 (delvis) EU harmoniseret lovgivning - adam X EU-direktiv: 2014/34/E, 2014/30/EU;...
Page 89
Anvendte symboler Kendetegn for Kanada Klasse I, Division 1, Grupperne C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-certifikat NA202512306 ANVENDTE SYMBOLER Advarsel om fare, der kan føre til død eller alvorlig kvæstelse // Hvor dette symbol er vist på...
Page 90
Ny komponent Du finder den aktuelt gældende konformitetserklæring un- der: Bortskaf materialet korrekt Gør rent med en fnugfri klud og et passende rengøringsmiddel www.sata.com/downloads Overhold tidsintervallet Blinkende / blinkende lys Reservedel Torx-skruetrækker Se del A: Betjeningsvejledning Se del B: Betjeningsvejledning...
Page 95
[EE] Kasutusjuhend | eesti MAHT (B osa) ............. 101 Tehnilised andmed ........ 101 Sissejuhatus ..........94 Kasutamise eritingimused ....102 Selle kasutajateabe kohta ....... 94 ATEX/IECEx ..........103 Kohaldatavad dokumendid ......94 EU vastavusdeklaratsioon (lühiversioon) ..103 Ohutus ............94 Kasutatud sümbolid ......105 Sihipärane kasutamine ........
Page 96
OHUTUS Selle kasutajateabe kohta Sihipärane kasutamine Kogu kaasasolev kasutajateave on toote osa: Rõhu mõõteseade on ette nähtud kasutamiseks üksnes SATA värvipüstoliga. Igasugune muu Enne toote kasutuselevõttu ja kasutamist Î kasutus ei ole otstarbekohane. lugege hoolikalt kogu kasutajateavet. Rõhu mõõteseade on ette nähtud kasutamiseks Andke kogu kasutajateave igale järgmisele...
Page 97
Ohutus • Ärge kasutage rõhu mõõteseadet, kui teie Järgige kohalikke ohutus-, tööohutus-, Î reageerimisvõime on vähenenud, nt narkootiku- töökaitse- ja keskkonnakaitseeeskirju. mide, alkoholi või ravimite mõju all. Juhul, kui seadet ei kasutata tootja määratletud Î • Rõhu mõõteseadmel ei ole lubatud teha ümbe- nõuetele vastavalt, ei ole ohutus tagatud.
Page 98
Kasutage üksnes tootja poolt ettenähtud origi- Î Î vaotsaliste, teravate või karedate esemetega. naalpatareid: Ärge kasutage happeid, leeliseid, aluseid, • adam X pro: Renata, CR2477N Î peitse, ebasobivaid regeneraate ega muid (3 V / 950 mAh) agressiivseid puhastusvahendeid. • adam X: Omnergy, CR2050HT Enne kõiki hooldus- ja puhastustöid lahutage...
Page 99
Ohutus Juhised elektroonilise manomeetri Ärge kasutage halogeenitud süsivesinike Î põhiseid lahusteid ega puhastusvahendeid. kohta Seejuures esinevad keemilised reaktsioonid Elektroonilisele manomeetrile on tehtud tüübihin- võivad tekkida plahvatuslikult. damine. See on välja töötatud, projekteeritud ja Plahvatusohtlikus atmosfääris kasutamisel ja Î toodetud kooskõlas EU direktiiviga 2014/34/EU. puhastamisel tagage alati maandus.
Page 100
Tarnekomplekt ja varuosade loend TARNEKOMPLEKT JA VARUOSA- TRANSPORT JA HOIUSTAMINE DE LOEND Hoiustage rõhu mõõteseadet kuivas, puhtas kohas ja külmumistemperatuurist kõrgemal temperatuuril. Kontrollige tarnet pärast lahti pakkimist kahjus- Î tuste ja terviklikkuse suhtes. Puudustest teatage viivitamata edasimüüjale. Vt kasutusjuhendit (B osa). Î...
Page 101
Puhastamine PUHASTAMINE TEHNOHOOLDUS HOIATUS HOIATUS Tõsiste vigastuste oht suruõhu Tõsiste vigastuste oht plahvatuse tõttu. tõttu. Î Manomeetrit ei tohi viia EX-tsooni Î Vahetage patarei eranditult väljas- 0 plahvatusohtlikesse aladesse (ei pool plahvatusohtlikku keskkonda. kehti Põhja-Ameerikas). Î Ühendage enne kõiki hooldustöid Patarei vahetamiseks vt montaažijuhendit (B Î...
Page 102
Keskkonnakahjude vältimiseks Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma utiliseerige patarei asjakohaselt rõhu mõõtesead- SATA müügiesindaja kaudu mest eraldi. Järgige kohalikke eeskirju. SATA edasimüüjad, kontaktid lisainfo saamiseks: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 103
Käitus ja kasutamine (B osa) KÄITUS JA KASUTAMINE TEHNILISED ANDMED (B OSA) Vt kasutusjuhend (B osa) Î adam X adam X pro Tüüp Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nimipinge 3 VDC 3 VDC Nimimahutavus 350 mAh 950 mAh Rakendumislävi 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi...
Page 104
3 VDC 3 VDC Nimi-läbivooluhulk või 2 mA 2 mA -võimsus KASUTAMISE ERITINGIMUSED adam X adam X pro Seadet ja suruõhu toiteal- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C likat ümbritseva keskkonna temperatuurivahemik...
Page 105
ATEX/IECEx Aku: HOIATUS Kasutada ainult tüübi Omnergy Kasutada ainult tüübi Renata CR2050HT patareisid. CR2477N patareisid. Patareid ei tohi seadme asumisel plahvatusohtlikus keskkonnas asen- dada Hoiatus seadme avamise Mitte avada plahvatusohtlikus ümbritsevas keskkonnas. puhul ATEX/IECEX EU vastavusdeklaratsioon (lühiver- sioon) Kontrolli- ja sertifitseerimisasutus DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart...
Page 106
BVS 24 ATEX E 023 X IECEx sertifikaat IECEx BVS 24.0019 X EU harmoniseeritud õiguslikud eeskirjad - EU direktiivid: 2014/34/EU, 2014/30/EU, adam X pro Standardid: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (osaliselt); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (osaliselt);...
Page 107
Kasutatud sümbolid Tähistus USA turul Klass I, jaotis 1, rühmad C & D T4 Klass I, ala 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Tähistus Kanada turtle Klass I, jaotis 1, grupid C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤...
Page 108
Kasutatud sümbolid Kontrollida Vt B osa: Kasutusjuhend Puudutada kaks korda Uus komponent Utiliseerida materjal nõuetekohaselt Puhastada ebemevaba lapi ja sobiva puhastusvahendiga Järgida välpa Vilkuv / märgutuli Varuosa Torxi kruvikeeraja Vt A osa: Kasutusjuhend...
Page 109
EL vastavusdeklaratsioon EL VASTAVUSDEKLARATSIOON Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt: www.sata.com/downloads...
Page 113
[EN] Operating Instructions | english CONTENT Operation and use (Part B) ............ 119 Technical Data ........119 Introduction ..........112 About this user information ......112 Specific Conditions of Use ....120 Applicable documents ........112 ATEX/IECEx ..........121 Safety............112 EU Declaration of Conformity .......
Page 114
Intended Use All user information supplied is part of the product: The pressure measuring unit is intended exclu- sively for use with a SATA spray gun. Any other use Read all user information carefully before Î is not in accordance with the intended purpose.
Page 115
Safety Foreseeable misuse General Safety Instructions • The pressure measuring unit is not designed Wear suitable personal protective equipment Î for use by children and must be kept out of the when using, cleaning and maintaining the pres- reach of children. sure measurement unit: •...
Page 116
Î Î it out of operation immediately and disconnect it manufacturer: from the compressed air supply. • adam X pro: Renata, CR2477N (3 V / 950 mAh) Safety instructions for cleaning and • adam X: Omnergy, CR2050HT maintenance (3 V / 350 mAh) Please open the display in case of battery Î...
Page 117
Safety Notes on electronic pressure measur- Do not use solvents and cleaning agents based Î on halogenated hydrocarbons. The chemical ing devices reactions that occur can be explosive. The electronic pressure measuring device was Always ensure grounding when using and Î...
Page 118
Scope of delivery and spare part list SCOPE OF DELIVERY AND SPARE TRANSPORT AND STORAGE PART LIST Store the pressure measuring unit in a dry, clean and frost-free place. Check the delivery for damage and complete- Î ness after unpacking. Report any defects to the dealer immediately.
Page 119
Cleaning CLEANING MAINTENANCE WARNING WARNING Serious risk of injury from com- Danger of serious injury due to pressed air. explosion. Î Do not bring the pressure meas- Î Exchange battery outside of explo- uring unit into potentially explosive sive areas only. areas of Ex Zone 0 (not applicable for North America).
Page 120
Dispose of the pressure measuring unit as a Accessories, spare parts and technical support recyclable material. To avoid damage to the envi- may be obtained from your SATA dealer. ronment, dispose of the battery separately from SATA dealer or contact for more information: the pressure measuring unit.
Page 121
Operation and use (Part B) OPERATION AND USE TECHNICAL DATA (PART B) See operating instructions (Part B) Î adam X adam X pro Battery Type Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Rated voltage 3 VDC 3 VDC Nominal 350 mAh 950 mAh...
Page 122
80 % for temperatures up to 31 °C decreasing linearly to 50 % relative decreasing linearly to 50 % relative Pollution degree Rated voltage 3 VDC 3 VDC Rated Current or Watts 2 mA 2 mA SPECIFIC CONDITIONS OF USE adam X adam X pro Ambient range for the +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C equipment and source of compressed air...
Page 123
ATEX/IECEx Batterie: WARNING Use only battery Omnergy type Use only battery Renata type CR2050HT. CR2477N Do not replace battery when an explosive atmosphere is present Opening warning Do not open when an explosive atmosphere is present ATEX/IECEX EU Declaration of Conformity Test and certification centre DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15...
Page 124
ATEX/IECEx Union harmonisation legislation - adam X pro Union guidelines: 2014/34/EU, 2014/30/EU Standards: EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-11:2012 DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (partially) DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (partially) DIN EN 61000-4-2:2009-12 (partially) DIN EN 61000-4-3:2021-11 (partially) DIN EN 61000-4-8:2010-11 (partially) DIN EN 55016-2-3:2020-11 (partially) Union harmonisation legislation - adam X Union guidelines: 2014/34/EU, 2014/30/EU EN IEC 60079-0:2018; Standards: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (partially); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (partially); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (partially); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (partially); DIN EN 61326-1:2022-11 (partially); DIN EN 5014-1:2022-12 (partially); DIN EN 55014-2:2022-10 (partially) U.S.
Page 125
Symbols used Canada marking Class I, Division 1, Groups C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO certificate NA202512306 SYMBOLS USED Warning of danger that could result in death or serious injury // Where this symbol is seen on the equipment, this manual is to be consulted in all cases EU symbol for electrical equipment for use...
Page 126
New components The latest version of the Declaration of Conformity can be found at: Dispose of material properly Clean with a lint-free cloth and suitable cleaning agent www.sata.com/downloads Maintain time interval Blinking/ Blinking Light Spare part Torx screwdriver See Part A: Operating Instructions...
Page 131
[ES] Instrucciones de servicio | español CONTENIDO Eliminación ..........137 Servicio al cliente ........138 Introducción ........... 130 Funcionamiento y manejo Acerca de esta información para el usuario . 130 (Parte B) ..........138 Documentos aplicables ........ 130 Datos técnicos ........139 Seguridad ..........
Page 132
Introducción Documentos aplicables INTRODUCCIÓN • Instrucciones de montaje (Parte B) Acerca de esta información para el usuario Toda la información para el usuario que se facilita forma parte del producto: Leer detenidamente toda la información para el Î usuario antes de poner en marcha y utilizar el producto.
Page 133
La unidad de medición de presión está prevista su propia capacidad de reacción se ve limitada, para ser utilizada con una pistola de pintura SATA. por ejemplo, por el consumo de drogas, alcohol Cualquier otro uso no se considerará conforme a o medicamentos.
Page 134
Seguridad Instrucciones de seguridad generales Jamás poner en funcionamiento el aparato en caso de daños o piezas faltantes. Llevar un equipo de protección personal Î En caso de daños en la unidad de medición de Î adecuado cuando utilice, limpie y realice el presión, poner de inmediato el aparato fuera mantenimiento de la unidad de medición de de servicio y desconectar de la red de aire...
Page 135
Î del suministro de aire comprimido antes de cada por el fabricante: realizar cualquier trabajo de mantenimiento o • adam X pro: Renata, CR2477N limpieza. (3 V / 950 mAh) Cambiar la batería de la unidad de medición • adam X: Omnergy, CR2050HT Î...
Page 136
Seguridad Indicaciones en caso del sistema de No utilizar soluciones ni productos de limpieza Î halogenados cuya composición se base en medición de presión electrónica hidrocarburos. Las reacciones químicas resul- El aparato electrónico de medición de presión fue tantes pueden ser explosivas. sometido a una prueba de homologación.
Page 137
Volumen de suministro y lista de piezas de recambio VOLUMEN DE SUMINISTRO Y LIS- TRANSPORTE Y ALMACENAMIEN- TA DE PIEZAS DE RECAMBIO Después de haber desembalado el aparato, Guardar la unidad de medición de presión en un Î comprobar que la entrega no presente daños y lugar seco, limpio y libre de heladas.
Page 138
Limpieza de limpieza halogenados cuya composición se LIMPIEZA base en hidrocarburos. AVISO Riesgo grave de lesiones por aire comprimido. Î No llevar la unidad de medición de presión a áreas con riesgo de explosión de la zona 0 (no válido para Norteamérica).
Page 139
Mantenimiento MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN Desechar la unidad de medición de presión como AVISO material reciclable. Para evitar daños al medio ambiente, desechar la batería de forma separada Riesgo grave de lesiones por explo- de la unidad de medición de presión. Tener en sión.
Page 140
FUNCIONAMIENTO Y MANEJO (PARTE B) Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. Ver instrucciones de servicio (Parte B) Î Comerciante SATA o contacto para más informa- ción: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196...
Page 141
Datos técnicos DATOS TÉCNICOS adam X adam X pro Pila Tipo Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Tensión 3 VDC 3 VDC nominal Capacidad 350 mAh 950 mAh nominal Nivel de puesta en marcha/ 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi puesta fuera de servicio Precisión...
Page 142
Humedad relativa máxima 80 % temperaturas de hasta 31 °C, 80 % temperaturas de hasta 31 °C, disminuyendo linealmente hasta el disminuyendo linealmente hasta el 50 % de humedad relativa 50 % de humedad relativa Grado de contaminación Tensión nominal 3 VDC 3 VDC Corriente nominal o 2 mA 2 mA potencia CONDICIONES ESPECIALES DE adam X adam X pro...
Page 143
ATEX/IECEx Rango de temperatura +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C ambiente para el dispositivo y la fuente de aire compri- mido Pila: ALERTA Utilizar solo la pila del tipo Utilizar solo la pila del tipo Renata Omnergy CR2050HT. CR2477N. No sustituir la pila en atmósferas con riesgo de explosión. Advertencia al abrir No abrir en atmósferas con riesgo de explosión.
Page 144
Marcado ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb Certificado ATEX BVS 24 ATEX E 023 X Certificado IECEx IECEx BVS 24.0019 X Legislación armonizada de la EU - adam X pro Directivas EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normas: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (parcial); ...
Page 145
ATEX/IECEx Legislación armonizada de la EU - adam X Directivas EU: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Normas: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (parcial); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (parcial); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (parcial); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (parcial); DIN EN 61326-1:2022-11 (parcial); DIN EN 5014-1:2022-12 (parcial); DIN EN 55014-2:2022-10 (parcial) Identificador para USA Clase I, División 1, Grupos C y D T4 Clase I, Zona 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Identificador para Canadá...
Page 146
Símbolos utilizados SÍMBOLOS UTILIZADOS Eliminar el material de acuerdo a las regula- ciones Limpiar con un paño sin pelusas y un Aviso sobre el peligro que puede llevar producto de limpieza adecuado hasta la muerte o a lesiones graves // Cada vez que encuentre dicho símbolo se deberá...
Page 147
Declaración de Conformidad UE DECLARACIÓN DE CONFORMI- DAD UE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
Page 149
[FI] Käyttöohje | suomi TILAVUUS Käyttö (osa B) ............155 Tekniset tiedot ......... 155 Johdanto ........... 148 Tietoa näistä käyttäjätiedoista ...... 148 Erityiset käyttöehdot ......... 156 Muut pätevät asiakirjat ........148 ATEX/IECEx ..........157 Turvallisuus ..........148 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Määräystenmukainen käyttö ......148 (tiivistetty) ............
Page 150
JOHDANTO TURVALLISUUS Tietoa näistä käyttäjätiedoista Määräystenmukainen käyttö Kaikki mukana toimitetut käyttäjätiedot kuuluvat Paineenmittausyksikkö on tarkoitettu yksinomaan tuotteeseen: käytettäväksi SATA-maaliruiskun kanssa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista. Lue kaikki käyttäjätiedot huolellisesti ennen Î Paineenmittausyksikkö on tarkoitettu vain ammat- tuotteen käyttöönottoa ja käyttöä. tihenkilöiden käyttöön. Puhdistus- ja huoltotöitä Luovuta kaikki käyttäjätiedot aina seuraavalle Î...
Page 151
Turvallisuus Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö. Yleiset turvallisuusohjeet • Maaliruiskua ei ole suunniteltu lasten käyttöön, Käytä paineenmittausyksikön käytössä, Î eikä se saa joutua lasten käsiin. puhdistuksessa ja huollossa soveltuvia henki- • Älä käytä paineenmittausyksikköä, jos reaktio- lönsuojaimia. kykysi on heikentynyt esimerkiksi huumeiden, • Hengitys- ja silmiensuojaimet alkoholin tai lääkkeiden vaikutusten vuoksi. • Suojakäsineet • Paineenmittausyksikköön ei saa tehdä rakenne- •...
Page 152
Turvallisuus Puhdistuksen ja Käytä ainoastaan valmistajan ilmoittamaa alku- Î peräisparistoa: huollon turvaohjeet • adam X pro: Renata, CR2477N Irrota paineenmittausyksikkö ennen maali- Î (3 V / 950 mAh) ruiskun puhdistusta pesukoneessa. Älä • adam X: Omnergy, CR2050HT puhdista paineenmittausyksikköä pesuko- (3 V / 350 mAh) neessa. Avaa paineyksikkö vain pariston vaihtamista Î Älä upota paineenmittausyksikköä puhdistusai- Î...
Page 153
Turvallisuus Ohjeita käytettäessä elektronista paine- Älä käytä halogenoituihin hiilivetyihin pohjau- Î tuvia liuottimia tai puhdistusaineita. Niissä mittaria esiintyvät kemialliset reaktiot voivat tapahtua Elektroniselle painemittarille on suoritettu tyyppi- räjähdysmäisesti. tarkastus. Se on kehitetty, suunniteltu ja valmistettu Varmista maadoitus aina Ex-ilmaseoksessa Î EU-direktiivin 2014/34/EU mukaisesti. Sen luokitus tapahtuvan käytön ja puhdistuksen yhteydessä. on Ex ib IIC T4 Gb. Sitä saa käyttää ja säilyttää ATEX/IECEx-merkintä: Î...
Page 154
Toimituksen sisältö ja varaosat TOIMITUKSEN SISÄLTÖ JA VARA- KULJETUS JA VARASTOINTI OSAT Varastoi paineenmittausyksikkö kuivaan, puhtaa- seen ja pakkasettomaan paikkaan. Tarkasta toimituksen vauriottomuus ja täydel- Î lisyys pakkauksen purkamisen jälkeen. Ilmoita puutteista välittömästi myyjälle. Katso käyttöohjeet (osa B). Î...
Page 155
Puhdistus PUHDISTUS HUOLTO VAROITUS VAROITUS Paineilman aiheuttama vakavien vam- Räjähdyksen aiheuttama vakavien mojen vaara. vammojen vaara. Î Paineenmittausyksikköä ei saa Î Pariston saa vaihtaa ainoastaan viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjäh- räjähdysvaarallisen alueen ulkopuo- dysvaarallisille alueille (ei koske lella. Pohjois-Amerikkaa). Î Erota maaliruisku paineilmaver- Katso ohjeet paristonvaihtoon asennusohjeesta Î...
Page 156
ASIAKASPALVELU Hävitä paineenmittausyksikkö hyötyjätteenä. Vältä Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saata- ympäristövahingot hävittämällä paristo asianmu- vissa SATA-jälleenmyyjältäsi. kaisesti erillään paineenmittausyksiköstä. Noudata SATA-jälleenmyyjät tai yhteystiedot lisätietoja paikallisia määräyksiä. varten: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 157
Käyttö (osa B) KÄYTTÖ TEKNISET TIEDOT (OSA B) Katso käyttöohjeet (osa B) Î adam X adam X pro Paristo Tyyppi Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nimellisjännite 3 VDC 3 VDC Nimelliskapasi- 350 mAh 950 mAh teetti Päälle-/poiskytkentäkynnys 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Näyttötarkkuus...
Page 158
Enintään 2000 m Enintään 2000 m Maksimaalinen suhteellinen 80 % enintään 31 °C:en lämpöti- 80 % enintään 31 °C:en lämpöti- ilmankosteus loissa, lineaarisesti laskeva 50 %:in loissa, lineaarisesti laskeva 50 %:in suhteelliseen ilmankosteuteen suhteelliseen ilmankosteuteen Likaisuusaste Nimellisjännite 3 VDC 3 VDC Nimellisvirta tai -teho 2 mA 2 mA ERITYISET KÄYTTÖEHDOT adam X adam X pro Ympäristön lämpötila-alue +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C laitteella ja paineilmaläh- teelle...
Page 159
ATEX/IECEx Paristo: VAROITUS Käytä ainoastaan tyypin Omnergy Käytä ainoastaan tyypin Renata CR2050HT paristoa. CR2477N paristoa. Älä vaihda paristoa, jos ympäristössä on räjähdysvaara. Varoitus avattaessa Älä avaa, jos ympäristössä on räjähdysvaara. ATEX/IECEX EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (tiivis- tetty) Testaus- ja sertifiointipaikka DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Valvova laitos DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx-merkintä...
Page 160
ATEX/IECEx EU:n yhdenmukaistetut säädökset - adam X pro EU-direktiivit: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standardit: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (osittain); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (osittain); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (osittain); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (osittain); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (osittain); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (osittain) EU:n yhdenmukaistetut säädökset - adam X EU-direktiivit: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Standardit: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (osittain); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (osittain); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (osittain); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (osittain); DIN EN 61326-1:2022-11 (osittain); DIN EN 5014-1:2022-12 (osittain); DIN EN 55014-2:2022-10 (osittain) Merkintä USA:lle Luokka I, divisioona 1, ryhmät C & D T4 Luokka I, vyöhyke 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C...
Page 161
Käytetyt symbolit Merkintä Kanadalle Luokka I, divisioona 1, ryhmät C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-sertifikaatti NA202512306 KÄYTETYT SYMBOLIT Varoitus vaarasta, joka voi johtaa kuole- maan tai vakaviin vammoihin // Jos tämä symboli näkyy laitteessa, on aina perehdyt- tävä tähän käyttöohjeeseen Ex-merkintä räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäville sähkölaitteille EU:ssa Oikein Väärin Tarkasta...
Page 162
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- Paina kaksi kertaa KUUTUS Uusi komponentti Tällä hetkellä voimassa oleva vaatimustenmukaisuusvakuu- tus löytyy osoitteesta: Hävitä materiaali asianmukaisesti Puhdistus nukkaamattomalla liinalla ja soveltuvalla puhdistusaineella www.sata.com/downloads Noudata aikaväliä Vilkkuu / vilkkuva valo Varaosa Torx-ruuvitaltta Katso osa A: Käyttöohje Katso osa B: Käyttöohje...
Page 167
[FR | BL | L] Mode d'emploi | français CONTENU Service après-vente ....... 174 Fonctionnement et utilisation (Partie B) ..........174 Introduction ..........166 À propos de ces informations utilisateur ..166 Données techniques ......175 Documents associés ........166 Conditions d'utilisation spécifiques ..
Page 168
Introduction Documents associés INTRODUCTION • Instructions de montage (Partie B) À propos de ces informations utilisa- teur Toutes les informations utilisateur fournies font partie intégrante du produit : Lire attentivement toutes les informations utili- Î sateur avant la mise en marche et l’utilisation du produit.
Page 169
L’unité de mesure de la pression est exclusivement lorsque sa propre capacité de réaction est destinée à une utilisation avec un pistolet de pein- diminuée, par ex. sous l’influence de drogues, ture SATA. Toute autre utilisation est considérée d’alcool ou de médicaments. comme non-conforme. •...
Page 170
Sécurité Renseignements de sécurité généraux Avant chaque utilisation, vérifier que l’unité de Î mesure de la pression n’est pas endommagée Lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entre- Î et qu’elle est complète. Ne pas faire fonctionner tien de l’unité de mesure de la pression, porter en présence de traces de dommages ou si des les équipements de protection individuelle pièces manquent.
Page 171
Î décapants, produits régénérés inappropriés ou par le fabricant : autres détergents agressifs. • adam X pro : Renata, CR2477N Avant tous les travaux d’entretien et de (3 V / 950 mAh) Î nettoyage, débrancher l’unité de mesure de la •...
Page 172
Sécurité Remarques en cas de dispositif élec- Ne pas utiliser de solvants ou de détergents à Î base d’hydrocarbures halogénés. Les réactions tronique de mesure de la pression chimiques qui se produisent alors peuvent être Le dispositif électronique de mesure de la pres- explosives.
Page 173
Contenu de la livraison et Liste des pièces de rechange CONTENU DE LA LIVRAISON ET TRANSPORT ET STOCKAGE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Stocker l’unité de mesure de la pression dans un endroit sec, propre, à l’abri du gel. Après le déballage, vérifier que la livraison Î...
Page 174
Nettoyage pH 6 à 8). Ne pas utiliser de solvants ou de NETTOYAGE détergents à base d’hydrocarbures halogénés. AVERTISSEMENT Risque de graves blessures en rai- son de l’air comprimé. Î Ne pas amener l’unité de mesure de la pression dans des atmos- phères explosibles de la zone Ex 0 (non valable pour l’Amérique du Nord).
Page 175
Entretien ENTRETIEN EVACUATION Éliminer l’unité de mesure de la pression comme AVERTISSEMENT une matière recyclable. Pour éviter tout dommage à l’environnement, éliminer la pile de manière Risque de graves blessures en rai- appropriée en la séparant de l’unité de mesure de son d’une explosion.
Page 176
Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et une aide technique auprès de votre distributeur SATA. Voir le Mode d’emploi (Partie B) Î Revendeur SATA ou personne à contacter pour d'autres informations : SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 177
Données techniques DONNÉES TECHNIQUES adam X adam X pro Pile Type Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Tension nomi- 3 VDC 3 VDC nale Capacité nomi- 350 mAh 950 mAh nale Seuil de mise en / hors 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi...
Page 178
3 VDC Courant nominal ou puis- 2 mA 2 mA sance CONDITIONS D'UTILISATION SPÉ- CIFIQUES adam X adam X pro Plage de température +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C ambiante pour l’appareil et la source d'air comprimé Pile : AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement la pile de Utilisez exclusivement la pile de type Omnergy CR2050HT.
Page 179
ATEX/IECEx Avertissement à l’ouverture Ne pas ouvrir dans une atmosphère à risque d’explosion. ATEX/IECEX Déclaration de conformité EU (version compacte) Organisme de contrôle et de certification DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Organisme de surveillance DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 Marquage ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb...
Page 180
ATEX/IECEx Législation harmonisée de l’EU - adam X pro Directives EU : 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normes : EN CEI 60079-0:2018, EN 60079-11:2012 ; DIN EN CEI 61000-6-2:2019-11 (en partie) ; DIN EN CEI 61000-6-3:2022-06 (en partie) ; DIN EN 61000-4-2:2009-12 (en partie) ;...
Page 181
Symboles utilisés Marquage pour le Canada Classe I, Division 1, Groupes C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Certificat NEMKO NA202512306 SYMBOLES UTILISÉS Mise en garde face à un danger pouvant entraîner la mort ou des blessures lourdes // Partout où...
Page 182
Symboles utilisés Vérifier Voir Partie B : Mode d'emploi Appuyer deux fois Nouveaux composants Éliminer correctement le matériel Nettoyage avec un chiffon non pelucheux et un produit de nettoyage approprié Respecter l’intervalle de temps Clignotement / Lumière clignotante Pièce de rechange Tournevis Torx Voir Partie A : Mode d'emploi...
Page 183
Déclaration de conformité CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La déclaration de conformité la plus récente est disponible sur: www.sata.com/downloads...
Page 185
[GR] Οδηγίες λειτουργίας | greek ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Απόρριψη ..........191 Εξυπηρέτηση πελατών ......192 Εισαγωγή ..........184 Λειτουργία και χειρισμός Σχετικά με τις παρούσες πληροφορίες (Μέρος Β)..........192 χρήστη ............184 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....... 193 Άλλα ισχύοντα έγγραφα ....... 184 Ειδικοί όροι χρήσης ....... 194 Ασφάλεια...
Page 186
Εισαγωγή Άλλα ισχύοντα έγγραφα ΕΙΣΑΓΩΓΉ • Οδηγίες συναρμολόγησης (Μέρος B) Σχετικά με τις παρούσες πληροφορίες χρήστη Όλες οι παρεχόμενες πληροφορίες χρήστη αποτε- λούν αναπόσπαστο τμήμα του προϊόντος: Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες Î χρήστη πριν από τη λειτουργία και τη χρήση του...
Page 187
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα μέτρησης πίεσης, Η μονάδα μέτρησης πίεσης προορίζεται αποκλει- εάν τα αντανακλαστικά σας είναι μειωμένα π. χ. στικά για χρήση με πιστόλι βαφής της SATA. εάν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν ενδείκνυται. αλκοόλ ή φαρμάκων.
Page 188
Ασφάλεια Γενικές οδηγίες ασφαλείας Ελέγξτε τη μονάδα μέτρησης πίεσης για ζημιές Î και πληρότητα πριν από κάθε χρήση. Μη Φοράτε κατάλληλο ατομικό προστατευτικό Î θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή, αν έχει εξοπλισμό κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και υποστεί ζημιά ή λείπουν εξαρτήματα. τη...
Page 189
Î Î και καθαρισμού, αποσυνδέστε τη μονάδα προδιαγράφεται από τον κατασκευαστή: μέτρησης πίεση από το δίκτυο πεπιεσμένου • adam X pro: Renata, CR2477N αέρα. (3 V / 950 mAh) Αλλάζετε τη μπαταρία της μονάδας μέτρησης • adam X: Omnergy, CR2050HT Î...
Page 190
Ασφάλεια Υποδείξεις για ηλεκτρονικό εξοπλισμό Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες και καθαριστικά Î με βάση αλογονωμένους υδρογονάνθρακες. μέτρησης πίεσης Οι χημικές αντιδράσεις που λαμβάνουν χώρα Ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μέτρησης πίεσης ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη. έχει υποβληθεί σε δοκιμή τύπου. Σχεδιάζεται, Διασφαλίζετε πάντα τη γείωση κατά τη χρήση Î...
Page 191
Παραδοτέος εξοπλισμός και λίστα ανταλλακτικών ΠΑΡΑΔΟΤΕΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΉ ΛΙΣΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ Αποθηκεύστε τη μονάδα μέτρησης πίεσης σε στεγνή τοποθεσία απαλλαγμένη από ακαθαρσίες Ελέγξτε την παράδοση για ζημιές και πληρό- Î και παγετό. τητα μετά την αποσυσκευασία. Αναφέρετε αμέσως τα ελαττώματα στον έμπορο. Δείτε...
Page 192
Καθαρισμός είτε ουδέτερο καθαριστικό (Τιμή pH 6 έως 8). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες και καθαριστικά με βάση αλογονωμένους υδρογονάνθρακες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού λόγω πεπιεσμένου αέρα. Î Μην τοποθετείτε τη μονάδα μέτρησης πίεσης σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 0 (δεν...
Page 193
Συντήρηση ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΑΠΟΡΡΙΨΉ Απορρίψτε τη μονάδα μέτρησης πίεσης ως ανακυ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κλώσιμο υλικό. Για να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο περιβάλλον, απορρίπτετε την μπαταρία ξεχωριστά Σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού από τη μονάδα μέτρησης πίεσης. Τηρείτε τους λόγω έκρηξης. τοπικούς κανονισμούς. Î Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει...
Page 194
Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο Δείτε τις οδηγίες λειτουργίας (Μέρος Β) Î της SATA. Αντιπρόσωπος SATA ή επαφή επικοινωνίας για περισσότερες πληροφορίες: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 195
Τεχνικά χαρακτηριστικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ adam X adam X pro Μπαταρία Τύπος Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Ονομαστική 3 VDC 3 VDC τάση Ονομαστική 350 mAh 950 mAh ικανότητα Όριο ενεργοποίησης/ 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi απενεργοποίησης...
Page 196
Ρεύμα ονομαστικής τιμής ή 2 mA 2 mA ισχύς ΕΙΔΙΚΟΙ ΟΡΟΙ ΧΡΉΣΉΣ adam X adam X pro Εύρος θερμοκρασίας περι- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C βάλλοντος για τη συσκευή και την πηγή πεπιεσμένου...
Page 197
ATEX/IECEx ATEX/IECEX Δήλωση συμμόρφωσης EU (συμπα- γής) Φορέας δοκιμών και πιστοποίησης DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Υπηρεσία επόπτευσης DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 Σήμανση ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb Πιστοποιητικό...
Page 198
ATEX/IECEx Ενοποιημένη νομοθεσία της EU για- adam X pro Οδηγίες της EU 2014/34/EU, 2014/30/EU, Πρότυπα: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (εν μέρει); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (εν μέρει); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (εν μέρει); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (εν μέρει);...
Page 199
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Σήμανση για τον Καναδά Κατηγορία I, Τμήμα 1, Ομάδες C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Πιστοποιητικό NEMKO NA202512306 ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση κινδύνου που μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό // Εκεί...
Page 200
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Έλεγχος Βλ. Μέρος B: Οδηγίες λειτουργίας Διπλό πάτημα Νέο εξάρτημα Σωστή απόρριψη υλικού Καθαρισμός με πανί χωρίς χνούδι και κατάλληλο απορρυπαντικό Τηρείτε το χρονικό διάστημα Φως που Αναβοσβήνει / Φλας Ανταλλακτικό Κατσαβίδι Torx Βλ. Μέρος A: Οδηγίες λειτουργίας...
Page 201
Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΉΣ Ε.Ε. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
Page 203
[HU] Üzemeltetési utasítás | magyar TARTALOM Vevőszolgálat ...........209 Üzemeltetés és kezelés (B. rész) ............209 Bevezetés ..........202 A jelen felhasználói információkról ....202 Műszaki adatok ........210 Alkalmazandó dokumentumok ..... 202 Különleges felhasználási feltételek ... 211 Biztonság ..........202 ATEX/IECEx ..........212 Rendeltetésszerű használat ......202 EU megfelelőségi nyilatkozat (rövid) .... 212 Előre látható helytelen használat ....
Page 204
Bevezetés BEVEZETÉS BIZTONSÁG A jelen felhasználói információkról Rendeltetésszerű használat Minden mellékelt felhasználói információ a termék A nyomásmérő egység kizárólag SATA szórópisz- részét képezi: tollyal való használatra szolgál. Bármilyen más felhasználás nem rendeltetésszerű felhaszná- A termék üzembe helyezése és használata előtt Î lásnak minősül. figyelmesen olvassa el az összes felhasználói A nyomásmérő egységet csak szakképzett szemé- információt. lyek használhatják. A tisztítást és karbantartást Adja tovább az összes felhasználói információt Î...
Page 205
Biztonság Előre látható helytelen használat Általános biztonsági tudnivalók • A nyomásmérő egység nem gyerekjáték, ezért A nyomásmérő egység használatakor, tisztítá- Î gyermekektől elzárva kell tartani. sakor és karbantartásakor viseljen megfelelő • A nyomásmérő egységet ne használja csökkent egyéni védőfelszerelést: reakcióképességű állapotban, pl. kábítószer, • Légzés- és szemvédelem alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. • Védőkesztyű • A nyomásmérő egység átalakítása és módosí- • Védőruházat tása tilos. • Védőcipő • Ne szórjon savakat, lúgokat vagy benzint tartal- • Hallásvédelem mazó anyagokat. Tartsa be a helyi biztonsági, balesetvédelmi, Î •...
Page 206
Biztonság A nyomásmérő egységet sérülés esetén Csak a gyártó által előírt eredeti akkumulátort Î Î azonnal vonja ki a használatból, és válassza le használja: a sűrítettlevegő-ellátásról. • adam X pro: Renata, CR2477N (3 V / 950 mAh) Biztonsági tudnivalók a tisztításhoz • adam X: Omnergy, CR2050HT és karbantartáshoz (3 V / 350 mAh) A nyomásmérő egység kizárólag elemcsere Î A szórópisztoly gépi tisztítása előtt szerelje Î céljából nyitható fel. le a nyomásmérő egységet. A nyomásmérő Soha ne végezzen karbantartási munkálatokat Î egységet ne tisztítsa mosógépben. robbanásveszélyes légkörben. Ne merítse a nyomásmérő egységet tisztító- Î szerbe. Fennmaradó kockázatok Ne tisztítsa a nyomásmérő egység tárcsáját Î...
Page 207
Biztonság Megjegyzések az elektronikus nyomásmé- Ne használjon halogénezett szénhidrogén Î alapú oldószereket és tisztítószereket. Az így rő készülékhez fellépő kémiai reakciók robbanásveszélyesek Az elektronikus nyomásmérőt típusvizsgálatnak lehetnek. vetették alá. A 2014/34/EU európai uniós irány- Mindig gondoskodjon a földelésről, ha a készü- Î elvvel összhangban fejlesztették, tervezték és léket robbanásveszélyes környezetben hasz- gyártották. A készülék Ex ib IIC T4 Gb besorolással nálja és tisztítja. rendelkezik. Az 1-es és 2-es Ex-zónákban és 60 C ATEX-/IECEx-jelölés: Î környezeti hőmérsékletig használható és tárolható (Észak-Amerikára nem érvényes). II 2 G Ex ib IIC T4 Gb Jelölés Észak-Amerikában: Î...
Page 208
A csomag tartalma és a pótalkatrészek listája A CSOMAG TARTALMA ÉS A PÓ- SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS TALKATRÉSZEK LISTÁJA A nyomásmérő egységet száraz, tiszta és fagy- mentes helyen tárolja. A kicsomagolás után ellenőrizze a szállítmány Î épségét és teljességét. A hiányosságokat azonnal jelentse a forgalmazónak. Lásd az üzemeltetési utasítást (B. rész). Î...
Page 209
Tisztítás Ne használjon halogénezett szénhidrogén TISZTÍTÁS alapú oldószereket és tisztítószereket. FIGYELMEZTETÉS Sűrített levegő okozta súlyos sérülés- veszély. Î Ne vigye a nyomásmérő egységet Ex 0 zónába tartozó robbanásve- szélyes légkörbe (Észak-Amerikára nem érvényes). Î Bármilyen karbantartási munkálat előtt válassza le a szórópisztolyt a sűrítettlevegő-ellátásról, és vegye le a nyomásmérő egységet a szórópisztolyról. Î Az alkatrészek szét- és összesze- relését rendkívül körültekintően végezze. A nyomásmérő egységet tisztítószerrel átitatott Î ruhával tisztítsa meg. Semleges tisztító folya- dékot (pH-érték: 6 - 8 között) kell alkalmazni.
Page 210
Karbantartás KARBANTARTÁS HULLADÉKKEZELÉS A nyomásmérő egységet újrahasznosítható anyag- FIGYELMEZTETÉS ként kell ártalmatlanítani. A környezeti károk elkerü- lése érdekében az akkumulátort a nyomásmérő Súlyos sérülésveszély robbanás miatt. egységtől elkülönítve kell ártalmatlanítani. Tartsa Î Az elem kizárólag robbanásveszé- be a helyi előírásokat. lyes területeken kívül cserélhető. Az akkumulátor cseréjéhez lásd az összeszere- Î lési utasításokat (B. rész).
Page 211
Vevőszolgálat VEVŐSZOLGÁLAT ÜZEMELTETÉS ÉS KEZELÉS (B. RÉSZ) Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támoga- tást SATA kereskedőjénél kaphat. Lásd az üzemeltetési utasítást (B. rész) Î SATA-kereskedő vagy kapcsolattartó további infor- mációk kéréséhez: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 212
Műszaki adatok MŰSZAKI ADATOK adam X adam X pro Elem Típus Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Névleges 3 VDC 3 VDC feszültség Névleges kapa- 350 mAh 950 mAh citás Be-/ kikapcsolási küszöb 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Kijelző pontossága ±0,1 bar / 1.5 psi ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 213
Szennyeződés mértéke Névleges feszültség 3 VDC 3 VDC Névleges áram vagy telje- 2 mA 2 mA sítmény KÜLÖNLEGES FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK adam X adam X pro A készülék és a sűrített +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C levegő forrásának környe- zeti hőmérséklet-tartománya Elem: FIGYELMEZTETÉS Csak Omnergy CR2050HT típusú Csak Renata CR2477N típusú elemet használjon. elemet használjon. Robbanásveszélyes légkörben tilos elemet cserélni.
Page 214
ATEX/IECEx ATEX/IECEX EU megfelelőségi nyilatkozat (rövid) Vizsgáló és tanúsító szervezet DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Felügyelő szerv DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX-/IECEx-jelölés II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX-tanúsítvány BVS 24 ATEX E 023 X IECEx-tanúsítvány IECEx BVS 24.0019 X...
Page 215
ATEX/IECEx Harmonizált uniós jogszabályok – adam X pro Uniós irányelvek: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Szabványok: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (részben); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (részben); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (részben); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (részben); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (részben); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (részben) Harmonizált uniós jogszabályok – adam X Uniós irányelvek: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Szabványok: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (részben); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (részben); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (részben); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (részben); DIN EN 61326-1:2022-11 (részben); DIN EN 5014-1:2022-12 (részben); DIN EN 55014-2:2022-10 (részben) Jelölés az Egyesült Államokban I. osztály, 1. besorolás, C és D T4 csoport I. osztály, 0. zóna, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C...
Page 216
Alkalmazott szimbólumok Jelölés Kanadában I. osztály, 1. besorolás, C és D T4 csoport Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-tanúsítvány NA202512306 ALKALMAZOTT SZIMBÓLUMOK Figyelmeztetés halált vagy súlyos sérü- lést okozó veszélyre // Ha ez a szimbólum látható a készüléken, mindig el kell olvasni a jelen kézikönyv vonatkozó részét. Robbanásveszélyes légkörben használ- ható elektromos berendezések jelölése az EU-ban Helyes Helytelen Ellenőrzés...
Page 217
EU megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKO- Dupla koppintás Új komponens A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el: Az anyag megfelelő ártalmatlanítása Tisztítás szöszmentes ruhával és megfelelő www.sata.com/downloads tisztítószerrel Tartsa be az időintervallumot Villogás / villogó fény Pótalkatrész Torx csavarhúzó Lásd az A. részt: Üzemeltetési utasítás Lásd a B. részt: Üzemeltetési utasítás...
Page 221
[IT] Istruzione d'uso | italiano CONTENUTO Smaltimento ..........226 Servizio ...........227 Introduzione..........220 Funzionamento e comando A proposito di queste informazioni per (parte B) ...........227 l’utente ............220 Dati tecnici ..........228 Documenti di riferimento ....... 220 Condizioni di utilizzo particolari ..229 Sicurezza ..........221 ATEX/IECEx ..........
Page 222
Introduzione Documenti di riferimento INTRODUZIONE • Istruzioni di montaggio (parte B) A proposito di queste informazioni per l’utente Tutte le informazioni per l'utente fornite sono parte integrante del prodotto: Leggere attentamente tutte le informazioni per Î l'utente prima di mettere in funzione e utilizzare il prodotto.
Page 223
Il manometro è destinato esclusivamente all'uso • Non utilizzare il manometro se la propria capa- con una pistola a spruzzo SATA. Qualsiasi altro cità di reazione è compromessa, ad es. sotto uso è considerato improprio. l'effetto di droghe, alcol o farmaci.
Page 224
Sicurezza Indicazioni di sicurezza generali si osservano segni di danneggiamento o parti mancanti. Durante l'uso, la pulizia e la manutenzione del Î In caso di danneggiamento, mettere subito il Î manometro, indossare dispositivi di protezione manometro fuori servizio e scollegarlo dalla personale adeguati: rete di distribuzione di aria compressa.
Page 225
Non utilizzare solventi e detergenti a base di Î Î prevista dal produttore: idrocarburi alogenati. Le reazioni chimiche che • adam X pro: Renata, CR2477N ne derivano possono essere esplosive. (3 V / 950 mAh) Garantire sempre la messa a terra durante Î •...
Page 226
Volume di fornitura e elenco dei pezzi di ricambio Indicazioni con dispositivo manometri- VOLUME DI FORNITURA E ELEN- co elettronico CO DEI PEZZI DI RICAMBIO Il manometro elettronico è stato sottoposto a un esame del tipo. È stato sviluppato, progettato e Dopo il disimballo, controllare che la fornitura Î...
Page 227
Trasporto e stoccaggio TRASPORTO E STOCCAGGIO PULIZIA Conservare il manometro in un luogo asciutto, AVVERTENZA pulito e al riparo dal gelo. Rischio di lesioni gravi da aria com- pressa. Î Non portare il manometro in ambienti a rischio di esplosione appartenenti alla zona Ex 0 (non valido per il Nord America).
Page 228
Manutenzione MANUTENZIONE SMALTIMENTO Smaltire il manometro come materiale potenzial- AVVERTENZA mente riciclabile. Per evitare danni all'ambiente, smaltire la batteria separatamente dal manometro. Rischio di lesioni gravi da esplo- Attenersi alle disposizioni locali. sione. Î Cambiare la batteria esclusiva- mente al di fuori di zone a rischio d’esplosione.
Page 229
FUNZIONAMENTO E COMANDO (PARTE B) Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributore SATA. Fare riferimento all’istruzione d’uso (parte B) Î Rivenditore SATA o contatto per ulteriori informa- zioni: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811‑0 Fax +49 7154 811‑196...
Page 230
Dati tecnici DATI TECNICI adam X adam X pro Batteria Tipo Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Tensione nomi- 3 VDC 3 VDC nale Capacità nomi- 350 mAh 950 mAh nale Soglia di avviare/fermare 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Precisione d'indicazione ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 231
Grado di sporcizia Tensione nominale 3 VDC 3 VDC Corrente nominale o 2 mA 2 mA potenza CONDIZIONI DI UTILIZZO PARTI- COLARI adam X adam X pro Intervallo di temperatura +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C ambiente per l’apparecchio e la fonte di aria compressa...
Page 232
ATEX/IECEx Batteria: AVVISO Utilizzare esclusivamente Utilizzare esclusivamente una una batteria del tipo Omnergy batteria del tipo Renata CR2477N. CR2050HT. Non sostituire la batteria in presenza di un’atmosfera a rischio di esplo- sione. Avvertenza all'apertura Non aprire in presenza di un'atmosfera a rischio di esplosione. ATEX/IECEX Dichiarazione di conformità...
Page 233
ATEX/IECEx Certificato ATEX BVS 24 ATEX E 023 X Certificato IECEx IECEx BVS 24.0019 X Normative armonizzate EU - adam X pro Direttive EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normative: EN IEC 60079‑0:2018, EN 60079‑11:2012; DIN EN IEC 61000‑6‑2:2019‑11 (in parte); DIN EN IEC 61000‑6‑3:2022‑06 (in parte); DIN EN 61000‑4‑2:2009‑12 (in parte); DIN EN 61000‑4‑3:2021‑11 (in parte); DIN EN 61000‑4‑8:2010‑11 (in parte); DIN EN 55016‑2‑3:2020‑11 (in parte) Normative armonizzate EU - adam X Direttive EU: 2014/34/E, 2014/30/EU; ...
Page 234
Simboli utilizzati Etichettatura per gli USA Classe I, divisione 1, gruppi C & D T4 Classe I, zona 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Etichettatura per il Canada Classe I, divisione 1, gruppi C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Certificazione NEMKO NA202512306...
Page 235
Simboli utilizzati Fare riferimento alla parte B: Istruzione Verificare d'uso Toccare due volte Nuovo componente Smaltire il materiale correttamente Pulire con un panno privo di lanugine e un detergente adatto Rispettare l'intervallo di tempo Lampeggio / luce lampeggiante Pezzo di ricambio Cacciavite torx Fare riferimento alla parte A: Istruzione d'uso...
Page 236
Dichiarazione di conformità CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Per la dichiarazione di conformità aggiornata: www.sata.com/downloads...
Page 239
[HR] Upute za uporabu | hrvatski SADRZAJ Rad i upravljanje (dio B) ......245 Tehničke specifikacije ......245 Uvod............238 Posebni uvjeti uporabe ......246 O ovim korisničkim informacijama ....238 ATEX / IECEx ........... 247 Pridruženi dokumenti ........238 EU izjava o sukladnosti (sažeta) ....247 Sigurnost ..........
Page 240
Namjenska uporaba Sve priložene korisničke informacije čine sastavni Jedinica za mjerenje tlaka namijenjena je isklju- dio proizvoda. čivo uporabi s pištoljem za lakiranje SATA. Druga uporaba nije predviđena. Pažljivo pročitajte sve korisničke informacije Î Jedinica za mjerenje tlaka namijenjena je samo prije preuzimanja proizvoda u rad i uporabu.
Page 241
Sigurnost • Ne koristite jedinicu za mjerenje tlaka ako vam • Zaštitna odjeća je sposobnost reagiranja smanjena, primjerice • Sigurnosne cipele pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. • Zaštita sluha • Preinake i izmjene jedinice za mjerenje tlaka Pridržavajte se lokalnih propisa o sigurnosti, Î...
Page 242
Sigurnosne upute za čišćenje i održa- Koristite isključivo originalnu bateriju koju je Î odredio proizvođač: vanje • adam X pro: Renata CR2477N (3 V / 950 Prije čišćenja pištolja za lakiranje skinite jedi- Î mAh) nicu za mjerenje tlaka. Jedinicu za mjerenje •...
Page 243
Sigurnost Ne koristiti otapala i sredstva za čišćenje koja koristiti i skladištiti u eksplozijskim zonama 1 i 2 Î sadrže halogenirane ugljikovodike. Kemijske pri temperaturi okoline do 60 °C (ne odnosi se na reakcije koje tada nastaju mogu se odvijati Sjevernu Ameriku).
Page 244
Opseg isporuke i popis rezervnih dijelova OPSEG ISPORUKE I POPIS RE- TRANSPORT I ODLAGANJE ZERVNIH DIJELOVA Jedinicu za mjerenje tlaka čuvajte na suhom, čistom i od mraza zaštićenom mjestu. Nakon raspakiravanja provjeriti isporuku na Î oštećenja i potpunost. Nedostatke odmah prija- viti prodavaču.
Page 245
Čišćenje ČIŠĆENJE ODRŽAVANJE UPOZORENJE UPOZORENJE Teška opasnost od ozljede zbog Teška opasnost od ozljede zbog komprimiranog zraka. eksplozije. Î Jedinicu za mjerenje tlaka ne Î Bateriju mijenjajte isključivo izvan unosite u eksplozijski ugrožena eksplozijski ugroženih područja. područja zone Ex 0 (ne odnosi se na Sjevernu Ameriku).
Page 246
Za pribor, rezervne dijelove i tehničku podršku pogodan za recikliranje. Bateriju odložite odvojeno, obratite se svom SATA distributeru. u skladu s propisima, radi zaštite okoliša. SATA prodajni predstavnik ili kontakt osoba za dodatne informacije: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 247
Rad i upravljanje (dio B) RAD I UPRAVLJANJE (DIO B) TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Pogledajte upute za uporabu (dio B). Î adam X adam X pro Baterija Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Navedeni 3 VDC 3 VDC napon Navedeni 350 mAh 950 mAh Kapazitet Prag uključivanja/isključi-...
Page 248
Navedena struja ili snaga 2 mA 2 mA POSEBNI UVJETI UPORABE adam X adam X pro Raspon temperature okoline +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C za uređaj i izvor komprimi- ranog zraka...
Page 249
ATEX / IECEx Baterija: UPOZORENJE Koristite samo bateriju tipa Koristite samo bateriju tipa Renata Omnergy CR2050HT. CR2477N. Ne mijenjajte bateriju ako je prisutna potencijalno eksplozivna atmosfera. Upozorenje pri otvaranju Ne otvarajte ako je prisutna potencijalno eksplozivna atmosfera. ATEX / IECEX EU izjava o sukladnosti (sažeta) Ispitno i certifikacijsko tijelo DEKRA Testing and Certification GmbH...
Page 250
ATEX / IECEx Usklađeno zakonodavstvo EU – adam X pro Direktive EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU Norme: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012, DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (djelomično), DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (djelomično), DIN EN 61000-4-2:2009-12 (djelomično), DIN EN 61000-4-3:2021-11 (djelomično), DIN EN 61000-4- 8:2010-11 (djelomično), DIN EN 55016-2-3:2020-11...
Page 251
Korišteni simboli KORIŠTENI SIMBOLI Upozorenje na opasnost koja može uzro- kovati smrt ili teške tjelesne ozljede. Gdje god se ovaj simbol pojavi na uređaju, uvijek pročitajte ovaj priručnik. Ex simbol za električnu opremu za uporabu u eksplozivnim atmosferama u EU. Ispravno Pogrešno Provjeriti...
Page 252
Ispravno odlaganje materijal Trenutno važeću izjavu o sukladnosti možete pronaći na: Čišćenje neostavljajućom krpom i odgova- rajućim sredstvom za čišćenje Poštujte vremenski interval. www.sata.com/downloads Treperenje / bljeskajuće svjetlo Rezervni dio Torx odvijač Pogledajte dio A: Upute za uporabu Pogledajte dio B: Upute za uporabu...
Page 257
[LT] Naudojimo instrukcija | lietuviškai TURINYS Klientų aptarnavimo tarnyba ....263 Eksploatavimas ir valdymas (B dalis) ........... 263 Įvadas ............256 Apie šią naudotojui skirtą informaciją ... 256 Techniniai duomenys ......264 Papildomi dokumentai ........256 Specialios naudojimo sąlygos....265 Sauga ............256 ATEX/IECEx ..........266 Naudojimo paskirtis ........
Page 258
Apie šią naudotojui skirtą informaciją Naudojimo paskirtis Visi pridėti informaciniai dokumentai yra sudėtinė Slėgio matavimo blokas yra skirtas naudoti tik gaminio dalis: su SATA dažymo pistoletu. Kitoks naudojimas laikomas netinkamu. prieš pradėdami eksploatuoti ir naudoti gaminį Î Slėgio matavimo bloką gali naudoti tik specialistai.
Page 259
Sauga Numatomas netinkamas naudojimas Bendrieji saugos nurodymai • Slėgio matavimo blokas nėra skirtas vaikams, Slėgio matavimo bloką naudojant, valant ir Î todėl turi būti laikomas vaikams neprieinamoje atliekant jo techninę priežiūrą reikia naudoti / vietoje. dėvėti tinkamas apsaugos priemones: • Slėgio matavimo bloko nenaudokite, jeigu jūsų...
Page 260
Sauga visos dalys. Neeksploatuokite, jei yra pažeidimų Slėgio matavimo bloko akumuliatorius keiskite Î ar trūksta dalių. tik ne eksploatavimo metu ir už potencialiai Pastebėję slėgio matavimo bloko pažeidimų, jį sprogių atmosferų zonų ribų. Î tuojau pat išjunkite ir atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo.
Page 261
Nenaudokite tirpiklių ir valiklių halogenizuotų Î Î akumuliatorių: angliavandenilių pagrindu. Dėl jų vykstanti • adam X pro: „Renata“, CR2477N cheminė reakcija gali būti sprogi. (3 V / 950 mAh) Naudodami ir valydami EX atmosferose nuolat Î • adam X: „Omnergy“, CR2050HT užtikrinkite įžeminimą.
Page 262
Tiekiamas komplektas ir atsarginių dalių sąrašas nama vadovaujantis ES direktyva 2014/34/EU. Ji TIEKIAMAS KOMPLEKTAS IR AT- yra priskirta kategorijai pagal Ex ib IIC T4 Gb. Ji SARGINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS turi būti naudojama ir laikoma EX 1 ir EX 2 zonose ne aukštesnėje nei 60 °C aplinkos temperatūroje (netaikytina Šiaurės Amerikai).aplinkos temperatū- Išpakavę...
Page 263
Transportavimas ir sandėliavimas TRANSPORTAVIMAS IR SANDĖ- VALYMAS LIAVIMAS ĮSPĖJIMAS Slėgio matavimo bloką laikykite sausoje, švarioje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Sunkių sužalojimų pavojus dėl suslėgtojo oro. Î Saugokite, kad slėgio matavimo blokas nepatektų į potencialiai sprogios atmosferos EX 0 zoną (netaikytina Šiaurės Amerikai).
Page 264
Techninė priežiūra TECHNINĖ PRIEŽIŪRA UTILIZAVIMAS Slėgio matavimo bloką šalinkite kaip naudingas ĮSPĖJIMAS medžiagas. Siekdami nepadaryti žalos aplinkai, akumuliatorių šalinkite atskirai nuo slėgio matavimo Sunkių sužalojimų pavojus spro- bloko laikydamiesi reikalavimų. Atkreipkite dėmesį į gimo atveju. vietos reikalavimus. Î Akumuliatorių keiskite tik už poten- cialiai sprogių...
Page 265
EKSPLOATAVIMAS IR VALDYMAS (B DALIS) Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums Žr. naudojimo instrukciją (B dalis) Î suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. Išsamesnę informaciją teikia SATA prekybininkas arba kontaktinis asmuo: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 266
Techniniai duomenys TECHNINIAI DUOMENYS adam X adam X pro Akumulia- Tipas Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N torius Vardinė įtampa 3 VDC 3 VDC Vardinė galia 350 mAh 950 mAh Įjungimo / išjungimo velenas 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Rodymo tikslumas ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 267
3 VDC Nominali srovė arba galia 2 mA 2 mA SPECIALIOS NAUDOJIMO SĄLY- adam X adam X pro Aplinkos temperatūros +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C diapazonas įrenginiui ir suspausto oro šaltiniui Akumuliatorius: ĮSPĖJIMAS...
Page 268
ATEX/IECEx ATEX/IECEX EU atitikties deklaracija (santrauka) Patikros ir sertifikavimo tarnyba DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Tikrinimo įstaiga DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx ženklinimas II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX sertifikatas BVS 24 ATEX E 023 X IECEx sertifikatas IECEx BVS 24.0019 X...
Page 269
ATEX/IECEx EU darnieji teisės aktai - adam X pro EU direktyvos: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standartai: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (dalinai); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (dalinai); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (dalinai); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (dalinai); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (dalinai);...
Page 270
Naudojami simboliai Ženklinimas Kanadoje I klasė, 1 skyrius, C grupės & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO sertifikatas NA202512306 NAUDOJAMI SIMBOLIAI Įspėjimas dėl pavojaus, galinčio sukelti mirtį arba rimtus sužalojimus // Kai šis simbolis matomas ant įrenginio, visada reikia perskaityti šį...
Page 271
ES atitikties deklaracija ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Dukart spustelėti Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: Nauji komponentai Tinkamas medžiagų šalinimas www.sata.com/downloads Valymas bepūke šluoste ir tinkamu valikliu Laikykitės laiko intervalo Mirksėjimas / mirksinti lemputė Atsarginės dalys Torx atsuktuvas Žr. A dalį: Naudojimo instrukcija...
Page 275
[LV] Lietošanas instrukcija | latviski SATURS Tehniskā apkope ........280 Utilizācija ..........280 Ievads ............274 Klientu apkalpošanas centrs ....281 Par šo informāciju lietotājam ......274 Ekspluatācija un lietošana Citi spēkā esošie dokumenti ......274 (B daļa) ............ 281 Drošība ............ 274 Tehniskie parametri ......
Page 276
Par šo informāciju lietotājam Paredzētais pielietojums Visa komplektācijā ietvertā informācija lietotājam ir Spiediena mērierīce paredzēta izmantošanai tikai izstrādājuma sastāvdaļa: kopā ar SATA krāsu pulverizatoru. Jebkāda cita veida izmantošana ir neatbilstoša izmantošana. Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas un Î Spiediena mērierīci drīkst izmantot tikai speciālisti.
Page 277
Drošība Paredzamie neatbilstošas izmantoša- Vispārīgie drošības norādījumi nas veidi Izmantojot spiediena mērierīci un veicot tās Î tīrīšanu un apkopi, izmantojiet piemērotus indi- • Spiediena mērierīce nav paredzēta tam, lai ar to viduālās aizsardzības līdzekļus: strādātu bērni, un tā nedrīkst atrasties vietā, kur •...
Page 278
Drošība ir pilnā komplektācijā. Ja ierīcei ir bojājumi vai Spiediena mērierīces akumulatora nomaiņu Î nav kādas detaļas, to nedrīkst izmantot. veiciet tikai ārpus sprādzienbīstamām zonām Konstatējot spiediena mērierīces bojājumus, un tikai tad, kad ierīce netiek izmantota. Î nekavējoties pārtrauciet tās ekspluatāciju un atvienojiet to no saspiestā...
Page 279
Neizmantojiet šķīdinātājus un tīrīšanas Î Î akumulatoru: līdzekļus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. • adam X pro: Renata, CR2477N Šajā procesā notiek ķīmiskas reakcijas, kas var (3 V/950 mAh) notikt eksplozijas veidā. • adam X: Omnergy, CR2050HT Ja ierīce tiek izmantota vai tīrīta sprādzienbīs- Î...
Page 280
Piegādes komplektācija un rezerves daļu saraksts Norādījumi darbam ar elektronisko PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA UN manometru REZERVES DAĻU SARAKSTS Elektroniskajam manometram tika veikta tipa pārbaude. Tas ir izstrādāts, konstruēts un izga- Pēc ierīces izpakošanas pārbaudiet, vai tai Î tavots saskaņā ar EU Direktīvu 2014/34/ES. Tas nav bojājumu un vai ir pilna komplektācija.
Page 281
Transportēšana un glabāšana TRANSPORTĒŠANA UN GLABĀ- TĪRĪŠANA ŠANA BRĪDINĀJUMS Glabājiet spiediena mērierīci sausā, tīrā vietā, kas pasargāta no sala. Saspiestā gaisa izraisīts smagu savainojumu risks. Î Neienesiet spiediena mērierīci 0. sprādzienbīstamās zonās sprā- dzienbīstamā vidē (neattiecas uz Ziemeļameriku). Î Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem atvienojiet krāsu pulveriza- toru no saspiestā...
Page 282
Tehniskā apkope TEHNISKĀ APKOPE UTILIZĀCIJA Utilizējiet spiediena mērierīci kā vērtīgu materiālu. BRĪDINĀJUMS Lai novērstu kaitējumu videi, utilizējiet akumulatoru pareizā veidā, atsevišķi no spiediena mērierīces. Smagu savainojumu risks eksplozi- Ievērojiet vietējos noteikumus. jas gadījumā. Î Baterijas mainīšanu veikt tikai ārpus sprādzienbīstamības zonām. Informāciju par akumulatora nomaiņu skatiet Î...
Page 283
EKSPLUATĀCIJA UN LIETOŠANA CENTRS (B DAĻA) Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Skatiet lietošanas instrukciju (B daļu) Î Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. SATA izplatītājs vai kontaktpersona papildu infor- mācijai: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 284
Tehniskie parametri TEHNISKIE PARAMETRI adam X adam X pro Baterija Tips Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nominālais 3 VDC 3 VDC spriegums Nominālā kapa- 350 mAh 950 mAh citāte Ieslēgšanās / izslēgšanās 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi robeža...
Page 285
Nominālais strāvas stiprums 2 mA 2 mA vai jauda ĪPAŠI LIETOŠANAS NOSACĪJUMI adam X adam X pro Apkārtējās vides tempera- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C tūru diapazons ierīcei un saspiestā gaisa avotam Baterija: BRĪDINĀJUMS...
Page 286
ATEX/IECEx ATEX/IECEX EU atbilstības deklarācija (kompakta) Pārbaudes un sertifikācijas iestāde DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Kontroles iestāde DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx marķējums II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX sertifikāts BVS 24 ATEX E 023 X IECEx sertifikāts IECEx BVS 24.0019 X...
Page 287
ATEX/IECEx EU saskaņotie tiesību akti - adam X pro EU direktīvas: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standarti: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (daļēji); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (daļēji); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (daļēji); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (daļēji); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (daļēji);...
Page 288
Izmantotie simboli Marķējums Kanādai Klase I, iedaļa 1, grupas C un D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO sertifikāts NA202512306 IZMANTOTIE SIMBOLI Brīdinājums par briesmām, kas var izraisīt nāvi vai nodarīt smagus miesas bojājumus // Kur uz ierīces ir redzams šis simbols, katrā...
Page 289
Izmantotie simboli Pārbaudiet Skatiet B daļu: Lietošanas instrukcija Pieskarieties divreiz Jauns komponents Utilizējiet materiālu pareizi Tīrīšana ar bezplūksnu drānu un piemērotu tīrīšanas līdzekli Ievērojiet laika intervālu Mirgošana / mirgojoša gaisma Rezerves detaļa Torx skrūvgriezis Skatiet A daļu: Lietošanas instrukcija...
Page 290
ES atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
Page 293
[NL] Gebruikershandleiding | nederlandse INHOUD Bediening en gebruik (dee B) .............299 Technische gegevens ......300 Inleiding ..........292 Over deze gebruikersinformatie ....292 Speciale gebruiksvoorwaarden .... 301 Toepasselijke documenten ......292 ATEX/IECEx ..........302 Veiligheid ..........292 Eu-conformiteitsverklaring (compact) ... 302 Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is . 292 Gebruikte symbolen ......304 Voorzienbaar misbruik ........
Page 294
Alle meegeleverde gebruikersinformatie maakt deel uit van het product: De drukmeeteenheid is uitsluitend bedoeld voor gebruik met een SATA-lakpistool. Elk ander Lees alle gebruikersinformatie zorgvuldig Î gebruik is niet in overeenstemming met het door voordat u het product in gebruik stelt en beoogde doel.
Page 295
Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Neem de gebruiksaanwijzing van het overeen- Î komstige SATA-lakpistool in acht. Draag geschikte persoonlijke beschermings- Î middelen tijdens gebruik, reiniging en onder- Voorzienbaar misbruik houd van de drukmeeteenheid: • De drukmeeteenheid is niet ontworpen voor • Ademhalings- en oogbescherming gebruik door kinderen en moet buiten het bereik •...
Page 296
Î Î meteen buiten gebruik en koppel deze van het cificeerd door de fabrikant: persluchtnetwerk los. • adam X pro: Renata, CR2477N (3 V / 950 mAh) Veiligheidsinstructies voor reiniging en • adam X: Omnergy, CR2050HT onderhoud (3 V / 350 mAh) Open de drukeenheid uitsluitend voor het Î...
Page 297
Veiligheid Opmerkingen voor elektronisch druk- Gebruik geen oplosmiddelen en reinigingsmid- Î delen op basis van gehalogeneerde koolwater- meetapparaat stoffen. De resulterende chemische reacties Het elektronische drukmeetapparaat is onder- kunnen explosief zijn. worpen aan een typeonderzoek. Het is ontwikkeld, Zorg altijd voor aarding bij gebruik en reiniging Î...
Page 298
Leveringsomvang en onderdelenlijst LEVERINGSOMVANG EN ONDER- TRANSPORT EN OPSLAG DELENLIJST Bewaar de drukmeeteenheid op een droge, schone en vorstvrije plaats. Controleer de levering na het uitpakken op Î schade en volledigheid. Meld defecten onmid- dellijk aan de verkoper. Zie de bedieningshandleiding (deel B) Î...
Page 299
Reiniging delen op basis van gehalogeneerde koolwater- REINIGING stoffen. WAARSCHUWING Ernstig risico op letsel door pers- lucht. Î Breng de drukmeeteenheid niet in een explosiegevaarlijke omgeving in Ex-zone 0 (niet van toepassing voor Noord-Amerika). Î Voor alle onderhoudswerkzaam- heden, het lakpistool van het pers- luchtnetwerk loskoppelen en de drukmeeteenheid van het lakpistool verwijderen.
Page 300
Onderhoud ONDERHOUD AFVALVERWERKING Verwijder de drukmeeteenheid als recyclebaar WAARSCHUWING materiaal. Verwijder de batterij apart van de druk- meeteenheid om schade aan het milieu te voor- Ernstig risico op letsel door explo- komen. Neem de lokale voorschriften in acht. sie. Î Accu uitsluitend buiten explosiege- vaarlijke gebieden vervangen.
Page 301
Klantenservice KLANTENSERVICE BEDIENING EN GEBRUIK (DEE B) Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. Zie de bedieningshandleiding (deel B) Î SATA-dealer of contact voor meer informatie: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 302
Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS adam X adam X pro Accu Type Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nominale span- 3 VDC 3 VDC ning Nominaal 350 mAh 950 mAh vermogen In-/ uitschakeldrempel 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Weergavenauwkeurigheid ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 303
3 VDC Nominale stroom of 2 mA 2 mA vermogen SPECIALE GEBRUIKSVOOR- WAARDEN adam X adam X pro Omgevingstemperatuurbe- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C reik voor het apparaat en de persluchtbron Accu: WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend de batterij van Gebruik uitsluitend de batterij van het type Omnergy CR2050HT.
Page 304
ATEX/IECEx Waarschuwing bij openen Open de batterij niet als er een potentieel explosieve atmosfeer aanwezig ATEX/IECEX Eu-conformiteitsverklaring (compact) Test- en certificeringsinstantie DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Bewakingsautoriteit DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx-markering II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX-certificaat BVS 24 ATEX E 023 X IECEx-certificaat...
Page 305
ATEX/IECEx Geharmoniseerde EU-wetgeving - adam X pro EU-richtlijn: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normen: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (teilweise); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (teilweise); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (teilweise); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (teilweise); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (teilweise); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (teilweise) Geharmoniseerde EU-wetgeving - adam X EU-richtlijn: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Normen: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (gedeeltelijk); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (gedeeltelijk); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (gedeeltelijk); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (gedeeltelijk); DIN EN 61326-1:2022-11 (gedeeltelijk); DIN EN 5014-1:2022-12 (gedeeltelijk); DIN EN 55014-2:2022-10 (gedeeltelijk) Etikettering voor USA Klasse I, divisie 1, groepen C &...
Page 306
Gebruikte symbolen Etikettering voor Canada Klasse I, divisie 1, groepen C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-certificaat NA202512306 GEBRUIKTE SYMBOLEN Waarschuwing voor gevaar dat de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben // Wanneer dit symbool op het apparaat staat, moet altijd deze handleiding worden geraadpleegd.
Page 307
Gebruikte symbolen Controleren Zie deel B: Gebruikershandleiding Tweemaal tippen Nieuwe componenten Materiaal op de juiste manier afvoeren Reinigen met een pluisvrije doek en geschikt reinigingsmiddel Tijdsinterval aanhouden Knipperend / knipperlicht Vervangingsonderdeel Torx-schroevendraaier Zie deel A: Gebruikershandleiding...
Page 308
EU Conformiteitsverklaring EU CONFORMITEITSVERKLARING Zie voor de geldige conformiteitsverklaring: www.sata.com/downloads...
Page 311
[NO] Bruksveiledning | norsk INNHOLD Drift og betjening (del B) ............317 Tekniske data ......... 317 Innledning ..........310 Om denne brukerinformasjonen ....310 Spesielle vilkår for bruk ......318 Gjeldende dokumenter ......... 310 ATEX/IECEx ..........319 Sikkerhet ..........310 EU-samsvarserklæring (kompakt) ....
Page 312
Rett bruk All oppgitt brukerinformasjon er en del av Trykkmåleenheten er utelukkende ment for bruk produktet: med en SATA lakkeringspistol. Enhver annen bruk er ikke tiltenkt. Les all brukerinformasjon nøye før idriftsettelse Î Trykkmåleenheten er kun ment til bruk av spesia- og bruk av produktet.
Page 313
Sikkerhet • Trykkmåleenhet må ikke brukes hvis din egen • Hørselvern reaksjonsevne er redusert, hvis du f. eks. er Lokale sikkerhetsforskrifter, forskrifter for fore- Î påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. byggelse av ulykker og miljøvernforskrifter må • Ombygginger og endringer av trykkmåleenheten overholdes.
Page 314
Sikkerhet Sikkerhetsinstruksjoner for rengjøring Bruk kun det originale batteriet som er spesifi- Î sert av produsenten: • adam X pro: Renata, CR2477N vedlikehold (3 V / 950 mAh) Demonter trykkmåleenheten i en vaskemaskin Î • adam X: Omnergy, CR2050HT før du rengjør lakkeringspistolen. Ikke rengjør (3 V / 350 mAh) trykkmåleenheten i vaskemaskin.
Page 315
Sikkerhet Ikke bruk løsemidler eller rengjøringsmidler samsvar med EU-direktivet 2014/34/EU. Den ble Î basert på halogenerte hydrokarboner. De gruppert i henhold til Ex ib IIC T4 Gb. Den kan kjemiske reaksjonene som oppstår kan være brukes og lagres i Ex-sone 1 og 2 opp til 60 °C eksplosive. omgivelsestemperatur (ikke gyldig i Nord-Amerika). Sørg alltid for jording ved bruk og rengjøring i Î...
Page 316
Leveringsomfang og liste over reservedeler LEVERINGSOMFANG OG LISTE TRANSPORT OG OPPBEVARING OVER RESERVEDELER Oppbevar trykkmåleenheten tørt, rent og fri for frost. Kontroller leveringen for skader og fullsten- Î dighet etter utpakking. Meld eventuelle mangler til forhandleren umiddelbart. Se bruksanvisning (del B). Î...
Page 317
Rengjøring RENGJØRING VEDLIKEHOLD ADVARSEL ADVARSEL Fare for alvorlig skade på grunn av Fare for alvorlig skade på grunn av trykkluft. eksplosjon. Î Ikke ta med trykkmåleenheten Î Batteriet skal alltid byttes utenfor inn i eksplosjonsfarlige områder i eksplosjonsfarlig område. Ex-sone 0 (ikke gyldig i Nord-Ame- rika).
Page 318
Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos riale. For å unngå skade på miljøet skal batteriet din SATA-forhandler. kastes på riktig måte atskilt fra trykkmåleenheten. SATA-forhandler eller kontakt for mer informasjon: Følg lokale forskrifter. SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany...
Page 319
Drift og betjening (del B) DRIFT OG BETJENING TEKNISKE DATA (DEL B) Se bruksanvisning (del B) Î adam X adam X pro Batteri Type Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nominell spen- 3 VDC 3 VDC ning Nominell kapa- 350 mAh 950 mAh sitet Inn-/utkoblingsnivå...
Page 320
Maksimal relativ luftfuktighet 80 % ved temperaturer opp til 80 % ved temperaturer opp til 31 °C, synkende lineært 50 % 31 °C, synkende lineært 50 % relativ luftfuktighet relativ luftfuktighet Forurensningsnivå Nominell spenning 3 VDC 3 VDC Nominell eller effekt 2 mA 2 mA SPESIELLE VILKÅR FOR BRUK adam X adam X pro Omgivelsestemperaturom- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C råde for enheten og trykk- luftkilden...
Page 321
ATEX/IECEx Batteri: ADVARSEL Bruk kun typen batteri av typen Bruk kun typen batteri av typen Omnergy CR2050HT. Renata CR2477N. Ikke skift ut batteriet hvis det er en eksplosiv atmosfære. Advarselshenvisning ved Ikke åpne batteriet hvis det er en eksplosiv atmosfære. åpning ATEX/IECEX EU-samsvarserklæring (kompakt)
Page 322
ATEX/IECEx EU-harmonisert lovgivning - adam X pro EU-direktiver: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normer: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (delvis); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (delvis); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (delvis); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (delvis); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (delvis); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (delvis) EU-harmonisert lovgivning - adam X EU-direktiver: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; normer: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (delvis); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (delvis); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (delvis); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (delvis); DIN EN 61326-1:2022-11 (delvis); DIN EN 5014-1:2022-12 (delvis); DIN EN 55014-2:2022-10 (delvis) Merking for USA Klasse I, divisjon 1, grupper C &...
Page 323
Anvendte symboler Merking for Canada Klasse I, divisjon 1, grupper C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-sertifikat NA202512306 ANVENDTE SYMBOLER Advarsel! mot farer som kan innebære alvorlige eller livsfarlige skader // Der dette symbolet er synlig på enheten, må denne bruksanvisningen alltid brukes og over- holdes Ex-symbol for elektrisk utstyr for bruk i...
Page 324
Trykk to ganger Konformitetserklæringen som for tiden er gyldig, finner du Nye komponenter under: Kast materialet på riktig måte Rengjør med en lofri klut og passende www.sata.com/downloads rengjøringsmiddel Overhold tidsintervallet Blinking / blinklys Reservedel Torx skrutrekker Se del A: Bruksveiledning...
Page 329
[PL] Instrukcja obsługi | polski ZAWARTOŚĆ Konserwacja ...........334 Utylizacja ..........335 Wstęp ............328 Serwis ............335 O niniejszych informacjach dla użytkownika 328 Eksploatacja i obsługa Powiązane dokumenty ......... 328 (część B) ..........336 Bezpieczeństwo ........328 Dane techniczne ........336 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..328 Specjalne warunki użytkowania ...
Page 330
Wszystkie dołączone informacje dla użytkownika Jednostka pomiaru ciśnienia jest przeznaczona są integralną częścią produktu: wyłącznie do stosowania z pistoletem lakierniczym SATA. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z Przed uruchomieniem i użyciem produktu Î przeznaczeniem. przeczytać dokładnie wszystkie informacje dla Jednostki pomiaru ciśnienia mogą...
Page 331
Bezpieczeństwo Przestrzegać instrukcji obsługi odpowiedniego • Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani Î pistoletu lakierniczego SATA. środków czyszczących na bazie węglowodorów halogenowanych. Możliwe do przewidzenia nieprawidło- Ogólne wskazówki dotyczące bezpie- we zastosowanie czeństwa • Jednostka pomiaru ciśnienia nie jest przezna- czona do użytkowania przez dzieci i nie może Podczas używania, czyszczenia i konserwacji...
Page 332
Bezpieczeństwo Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Nie czyścić szybki jednostki pomiaru ciśnienia Î za pomocą spiczastych, ostrych lub szorstkich podczas montażu i użytkowania przedmiotów. Przed pierwszym montażem jednostki pomiaru Î Nie stosować kwasów, ługów, zasad, Î ciśnienia odłączyć pistolet lakierniczy od insta- zmywaczy, nieodpowiednich regeneratów ani lacji sprężonego powietrza.
Page 333
Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani Î Î przez producenta: środków czyszczących na bazie węglowo- • adam X pro: Renata, CR2477N dorów halogenowanych. Występujące przy (3 V / 950 mAh) tym reakcje chemiczne mogą mieć przebieg • adam X: Omnergy, CR2050HT wybuchowy.
Page 334
Zakres dostawy i lista części zamiennych Informacje dotyczące elektronicznego ZAKRES DOSTAWY I LISTA CZĘ- urządzenia do pomiaru ciśnienia ŚCI ZAMIENNYCH Elektroniczne urządzenie do pomiaru ciśnienia zostało poddane badaniu typu. Zostało opraco- Po rozpakowaniu sprawdzić, czy dostarczony Î wane, zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie towar jest kompletny i nieuszkodzony.
Page 335
Transport i przechowywanie TRANSPORT I PRZECHOWYWA- MYCIE OSTRZEŻENIE Jednostkę pomiaru ciśnienia przechowywać w suchym, czystym miejscu, w dodatniej tempera- Niebezpieczeństwo ciężkich obra- turze. żeń ciała spowodowanych przez sprężone powietrze. Î Nie należy wprowadzać urządzenia do pomiaru ciśnienia do obszarów zagrożonych wybuchem strefy Ex 0 (nie dotyczy Ameryki Północnej).
Page 336
Konserwacja środków czyszczących na bazie węglowodorów KONSERWACJA halogenowanych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo ciężkich obra- żeń ciała na skutek wybuchu. Î Akumulator wolno wymieniać tylko poza obszarem zagrożonym wybu- chem. Wymiana baterii – zobacz instrukcja montażu Î (część B).
Page 337
Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne surowiec wtórny. Aby zapobiec skażeniu środo- znajdą Państwo u lokalnego przedstawiciela SATA. wiska, prawidłowo zutylizować baterię osobno od Sprzedawca SATA lub kontakt w celu uzyskania jednostki pomiaru ciśnienia. Przestrzegać lokal- dalszych informacji: nych przepisów.
Page 338
Eksploatacja i obsługa (część B) EKSPLOATACJA I OBSŁUGA DANE TECHNICZNE (CZĘŚĆ B) Zobacz instrukcja obsługi (część B) Î adam X adam X pro Akumu- Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N lator Napięcie 3 VDC 3 VDC znamionowe Pojemność 350 mAh 950 mAh znamionowa Próg włączenia/ wyłączenia...
Page 339
3 VDC 3 VDC Prąd znamionowy lub moc 2 mA 2 mA SPECJALNE WARUNKI UŻYTKO- WANIA adam X adam X pro Zakres temperatury +10°C ≤ Ta ≤ +60°C +10°C ≤ Ta ≤ +60°C otoczenia urządzenia i źródła sprężonego powie- trza...
Page 340
ATEX/IECEx Bateria: OSTRZEŻENIE Używaj wyłącznie baterii Omnergy Używaj wyłącznie baterii Renata CR2050HT. CR2477N. Nie wymieniaj baterii, jeśli występuje strefa wybuchowa. Ostrzeżenie podczas otwie- Nie otwierać, jeśli występuje strefa wybuchowa. rania ATEX/IECEX Deklaracja zgodności UE (kompakto- Jednostka badań i certyfikacji DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany...
Page 341
ATEX/IECEx Certyfikat IECEx IECEx BVS 24.0019 X Zharmonizowane prawodawstwo EU - adam X pro Dyrektywy UE: 2014/34/UE, 2014/30/UE, Normy: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (częściowo); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (częściowo); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (częściowo); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (częściowo);...
Page 342
Zastosowane symbole Etykietowanie dla USA Klasa I, Dział 1, Grupy C & D T4 Klasa I, Strefa 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Oznakowanie dla Kanady Klasa I, Dział 1, Grupy C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤...
Page 343
Zastosowane symbole Prawidłowo Wkrętak torx Źle Zobacz część A: Instrukcja obsługi Sprawdzić Zobacz część B: Instrukcja obsługi Dotknąć dwukrotnie Nowy element Prawidłowo zutylizować materiał Czyszczenie bezkłaczkową ścierką i odpo- wiednim środkiem do czyszczenia Przestrzegać terminów Miganie/migające światło Część zamienna...
Page 344
Deklaracja zgodności EU DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
Page 347
[PT] Instruções de funcionamento | portugues CAPACIDADE Serviço para clientes ......353 Operação e funcionamento (Parte B) ..........353 Introdução ..........346 Sobre estas informações ao utilizador ..346 Dados técnicos ........354 Documentos fornecidos ........346 Condições de utilização especiais ..355 Segurança ..........346 ATEX/IECEx ..........356 Uso correto ...........346 Declaração de conformidade EU (compacta) 356 Má...
Page 348
Uso correto Todas as informações do utilizador fornecidas são O medidor de pressão é adequado exclusivamente parte integrante do produto: para utilização com a pistola de pintura SATA. Qualquer outra utilização não é adequada. Leia cuidadosamente todas as informações Î...
Page 349
Segurança Má utilização previsível Notas de segurança geral • O medidor de pressão não foi previsto para ser Na utilização, limpeza e manutenção do Î utilizado por crianças e não deve ficar nas mãos medidor de pressão usar equipamento de de crianças.
Page 350
Î medidor de pressãofora de serviço e desco- fabricante: nectar da rede de ar comprimido. • adam X pro: Renata, CR2477N (3 V / 950 mAh) Indicações de segurança para limpeza • adam X: Omnergy, CR2050HT (3 V / 350 mAh) manutenção...
Page 351
Segurança Indicações no caso de dispositivo de Não utilizar solventes ou produtos de limpeza Î à base de hidrocarbonetos halogenados. As medição de pressão eletrónico reações químicas daí decorrentes podem ser O medidor de pressão eletrónico foi submetido a explosivas. um exame de tipo.
Page 352
Âmbito de entrega e lista de peças sobressalentes ÂMBITO DE ENTREGA E LISTA DE TRANSPORTE E ARMAZENAMEN- PEÇAS SOBRESSALENTES Depois de desembalar, verificar se os produtos O medidor de pressão deve ser armazenado num Î entregues não apresentam danos e se estão local seco, limpo e sem congelação.
Page 353
Limpeza limpeza à base de hidrocarbonetos haloge- LIMPEZA nados. ADVERTÊNCIA Perigo de lesão grave devido a ar comprimido. Î Não levar o medidor de pressão para áreas potencialmente explo- sivas da Zona 0 (não válido para a América do Norte). Î...
Page 354
Manutenção MANUTENÇÃO TRATAMENTO Eliminar o medidor de pressão para reciclagem. ADVERTÊNCIA Para evitar danos ao meio-ambiente eliminar a bateria de forma separada e adequada do medidor Perigo de lesão grave devido a de pressão. Observar as disposições locais. explosão. Î Substituir a bateria somente fora da área com risco de explosão.
Page 355
Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são fornecidos pelo seu represen- Ver manual de instruções (Parte B) Î tante SATA. Revendedor ou contacto da SATA para mais infor- mações: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel.
Page 356
Dados técnicos DADOS TÉCNICOS adam X adam X pro Bateria Tipo Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Tensão nominal 3 VDC 3 VDC Capacidade 350 mAh 950 mAh nominal Limite para ligar e desligar 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Precisão da indicação...
Page 357
3 VDC Corrente ou tensão nominal 2 mA 2 mA CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ES- PECIAIS adam X adam X pro Intervalo de temperatura +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C ambiente para o aparelho e a fonte de ar comprimido Bateria: ADVERTÊNCIA Utilize exclusivamente baterias do Utilize exclusivamente baterias do tipo Omnergy CR2050HT.
Page 358
ATEX/IECEx ATEX/IECEX Declaração de conformidade EU (com- pacta) Organismo de teste e de certificação DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Autoridade de controlo DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 Marca ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb Certificação ATEX BVS 24 ATEX E 023 X Certificação IECEx...
Page 359
ATEX/IECEx Legislação harmonizada da EU - adam X pro Diretivas EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normas: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (parcialmente); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (parcialmente); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (parcialmente); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (parcialmente); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (parcialmente);...
Page 360
Símbolos utilizados Identificação para o Canadá Classe I, Divisão 1, Grupos C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Certificado NEMKO NA202512306 SÍMBOLOS UTILIZADOS Aviso de perigo, que pode levar a morte ou a lesões graves // Nos locais onde se vê este símbolo no dispositivo deve em qual- quer caso, consultar-se este manual Símbolos Ex para equipamentos elétricos a...
Page 361
Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: Eliminar o material de forma adequada Limpeza com um pano sem pelos e um produto de limpeza adequado www.sata.com/downloads Respeitar os intervalos Piscas / Luz de piscas Peça de reposição Chave de parafusos Torx Ver parte A: Instruções de funcionamento...
Page 365
[RO] Manual de utilizare | românesc CAPACITATE Serviciul asistenţă clienţi ...... 371 Funcționare și operare (Partea B) ..........372 Introducere ..........364 Despre acest informații pentru utilizator ..364 Date tehnice ..........372 Documente valabile ........364 Condiții speciale de utilizare ....373 Siguranță...
Page 366
Introducere Documente valabile INTRODUCERE • Manual de montaj (Partea B) Despre acest informații pentru utiliza- Toate informațiile pentru utilizator livrate împreună cu produsul sunt parte integrantă a produsului: Înainte de punerea în funcțiune și utilizarea Î produsului, citiți cu atenție toate informațiile pentru utilizator.
Page 367
Unitatea de măsurare a presiunii este destinată medicamentelor. exclusiv utilizării cu un pistol de vopsire SATA. • Nu sunt permise transformări și modificări la Orice altă utilizare este neconformă destinației.
Page 368
Siguranță Indicaţii generale privind siguranţa fiecare utilizare. Nu o puneți în funcțiune dacă este deteriorată sau dacă are piese lipsă. La utilizarea, curățarea și întreținerea unității Î În caz de deteriorare, scoateți imediat din Î de măsurare a presiunii, utilizați echipament funcțiune unitatea de măsurare a presiunii și individual de protecție adecvat: detașați de la rețeaua de aer comprimat.
Page 369
Î rare a presiunii doar în afara orelor de func- producător: ționare și în exteriorul zonelor cu pericol de • adam X pro: Renata, CR2477N explozie. (3 V / 950 mAh) • adam X: Omnergy, CR2050HT (3 V / 350 mAh) Deschideți unitatea de imprimare exclusiv...
Page 370
Siguranță Nu utilizați solvenți și agenți de curățare bazați dezvoltat, construit și fabricat în conformitate cu Î pe hidrocarburi halogenate. Reacțiile chimice Directiva UE 2014/34/UE. A fost clasificat conform care apar pot avea loc în mod exploziv. Ex ib IIC T4 Gb. Poate fi utilizat și depozitat în zone La utilizarea și curățarea în atmosferă...
Page 371
Pachetul de livrare și lista pieselor de schimb PACHETUL DE LIVRARE ȘI LISTA TRANSPORT ȘI DEPOZITARE PIESELOR DE SCHIMB Depozitați unitatea de măsurare a presiunii la loc uscat, curat și fără îngheț. După dezambalare, verificați livrarea cu privire Î la daune și integralitate. Raportați imediat comerciantului eventualele deficite.
Page 372
Curățarea CURĂȚAREA ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT AVERTISMENT Pericol de vătămare gravă din cauza Pericol de vătămare gravă din cauza aerului comprimat. exploziei. Î Nu aduceți unitatea de măsurare Î Schimbaţi bateria exclusiv în afara a presiunii în zone cu pericol de mediilor cu potenţial exploziv. explozie din categoria Ex 0 (nu este valabil pentru America de Nord).
Page 373
Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot reciclabil. Pentru a evita daunele pentru mediu, primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. eliminați bateria în mod corespunzător, separat de Distribuitori SATA sau datele de contact pentru unitatea de măsurare a presiunii. Țineți cont de informații suplimentare: prevederile locale.
Page 374
Funcționare și operare (Partea B) FUNCȚIONARE ȘI OPERARE DATE TEHNICE (PARTEA B) A se vedea manualul de utilizare (partea B) Î adam X adam X pro Baterie Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Tensiune nomi- 3 VDC 3 VDC nală Capacitate 350 mAh 950 mAh nominală...
Page 375
31 °C, scăzând liniar la 50 % umiditate relativă a aerului umiditate relativă a aerului Grad de contaminare Tensiune nominală 3 VDC 3 VDC Curent nominal sau putere 2 mA 2 mA CONDIȚII SPECIALE DE UTILIZA- adam X adam X pro...
Page 376
ATEX/IECEx Interval de temperatură +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C ambiantă pentru dispozitiv și sursa de aer comprimat Baterie: AVERTISMENT Utilizați exclusiv bateria de tip Utilizați exclusiv bateria de tip Omnergy CR2050HT. Renata CR2477N.
Page 377
ATEX/IECEx Certificat ATEX BVS 24 ATEX E 023 X Certificat IECEx IECEx BVS 24.0019 X Legislația EU armonizată - adam X pro Directive EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standarde: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (parțial); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (parțial);...
Page 378
Simboluri utilizate Marcaj pentru SUA Clasa I, divizia 1, grupele C & D T4 Clasa I, zona 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Marcaj pentru Canada Clasa I, divizia 1, grupele C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤...
Page 379
Simboluri utilizate Verificare A se vedea partea B: Manual de utilizare Atingere de două ori Componentă nouă Eliminați materialul în mod corespunzător Curățare cu cârpă care nu lasă scame și agent de curățare adecvat Respectați intervalul de timp Semnalizare/lumină de semnalizare Piesă...
Page 380
Declaraţie de conformitate U.E. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE U.E. Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la: www.sata.com/downloads...
Page 383
[RUS] Руководство по эксплуатации | русский ОБЪЕМ Утилизация..........389 Сервисная служба ........389 Введение ..........382 Эксплуатация и обслуживание Об информации для пользователя ..382 (часть B)...........390 Применимые документы ......382 Технические характеристики ....390 Безопасность ..........382 Особые условия эксплуатации ..... 392 Использование по назначению ....382 ATEX/IECEx ..........393 Предсказуемое неправильное Декларация о соответствии стандартам использование ..........383 ЕU (краткая) ..........393 Общие указания по технике безопасности 383 Указания по технике безопасности при Используемые условные обозначения 395 монтаже и эксплуатации ......384 Декларация о соответствии стандартам ЕС...
Page 384
Введение ВВЕДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Об информации для пользователя Использование по назначению Вся представленная информация для пользо- Измеритель давления предназначен исклю- вателя частью продукта: чительно для использования на покрасочном пистолете SATA. Другие виды использования Внимательно ознакомьтесь со всей инфор- Î не предусмотрены. мацией для пользователя перед вводом в К работе с измерителем давления допускается эксплуатацию и использованием продукта. только обученный персонал. Все работы по Каждый новый пользователь обязан ознако- Î очистке и техническому обслуживанию выпол- миться с информацией для пользователя. няются только специалистами. К использованию устройства допускаются Измеритель давления разрешается использо- только специалисты, имеющие квалификацию вать / хранить во взрывоопасных зонах класса в сфере производства лакокрасочных работ и 1 и 2 (неприменимо к Северной Америке). ознакомившиеся с приведенной ниже инструк- цией по безопасности. Монтировать и эксплуатировать измеритель Î давления только в соответствии с инструк- Порядок монтажа описан в прилагаемой цией по монтажу (часть Б). инструкции по монтажу (часть Б). Инструкция Использовать только оригинальные принад- Î по монтажу составлена без надписей. лежности и запчасти.
Page 385
Безопасность Предсказуемое неправильное исполь- • Запрещается перемещать измеритель давления во взрывоопасные зоны класса 0 зование (неприменимо к Северной Америке). • Измеритель давления не предназначен для • Не использовать растворители и чистящие детей и должен храниться в недоступном средства на основе галогенированных угле- для детей месте. водородов. • Запрещается использовать измеритель давления при снижении остроты реакции, Общие указания по технике безопасно- например в результате употребления нарко- сти тических веществ, алкоголя или лекар- При работе, очистке и обслуживании ственных средств. Î устройства для измерения давления • Запрещается вносить изменения в использовать подходящие средства инди- конструкцию измерителя давления. видуальной защиты: • Запрещается использовать распыляемые • респиратор и защитные очки вещества, содержащие кислоту, щелочь или • защитные перчатки бензин. • защитный костюм...
Page 386
Безопасность гарантированная защита может не обеспе- для измерения давления. Не очищать изме- чиваться. рительное устройство в моечной машине. Не погружать устройство для измерения Î Указания по технике безопасности при давления в чистящие средства. монтаже и эксплуатации Не производить очистку устройство для Î измерения давления с помощью остро- Перед первым монтажом устройства для Î конечных, заточенных или шероховатых измерения давления отсоединить покра- предметов. сочный пистолет от сети сжатого воздуха. Не используйте кислоты, щелочи, осно- Î Перед каждым использованием проверять Î вания, травильные растворы, неподхо- устройство для измерения давления на дящие регенераты или другие агрессивные отсутствие повреждений и комплектность. моющие средства. Не эксплуатировать в случае повреждения Перед производством любых ремонтных Î или некомплектности. или очистных работ отсоединять устрой- При повреждении немедленно прекратить Î ство для измерения давления от сети эксплуатацию устройства для измерения сжатого воздуха. давления и отсоединить его от сети сжатого Производить замену батареи измеритель- Î...
Page 387
Безопасность Использовать только оригинальную Не использовать растворители и чистящие Î Î батарею, указанную производителем: средства на основе галогенированных • adam X pro: Renata, CR2477N углеводородов. При этом могут возникать (3В / 950 мАч) взрывообразные химические реакции. • adam X: Omnergy, CR2050HT При эксплуатации и очистке во взрывозащи- Î (3 В / 350 мАч) щенной атмосфере всегда делать зазем- ление. Открывать измеритель давления только для Î Маркировка ATEX/IECEx: Î замены батареи. Запрещается производить техническое Î обслуживание во взрывоопасной атмос- II 2 G Ex ib IIC T4 Gb фере. Маркировка для Северной Америки: Î США: Остаточные риски Класс I, подразделение 1, группы C и D T4 Класс I, зона 0, AEx ia IIB T4 Ga Опасность тяжелого трав-...
Page 388
Объем поставки и перечень запчастей Указания по использованию электрон- ОБЪЕМ ПОСТАВКИ И ПЕРЕЧЕНЬ ного измерителя давления ЗАПЧАСТЕЙ Электронный измеритель давления прошел испытание типового образца. Он разработан, После распаковки проверить устройство Î сконструирован и изготовлен в соответствии с на комплектность поставки и возможные Директивой ЕU 2014/34/EU. Отнесен к классу повреждения. Немедленно уведомить взрывозащиты Ex ib IIC T4 Gb. Электронный продавца о выявленных недостатках. измеритель давления разрешается эксплуати- См. руководство по эксплуатации (часть Б). Î ровать и хранить во взрывоопасных зонах 1 и 2 при температуре окружающей среды до 60 °C (неприменимо к Северной Америке). Электронный измеритель давления также соот- ветствует следующим североамериканским стандартам: CAN/CSA-C22.2 № 61010-1-12, UL 61010-1, 3-е издание, CSA C22.2 № 60079-0:19, UL 60079-0, 7-е издание (R2024), CAN/CSA-C22.2 № 60079-11:14, UL 60079-11, 6-е издание (R2023).
Page 389
Перевозка и хранение ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ ОЧИСТКА Хранить устройство для измерения давления в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сухом, чистом и обогреваемом помещении. Опасность тяжелого травмирования от сжатого воздуха. Î Запрещается перемещать изме- ритель давления во взрывоо- пасные зоны класса 0 (неприме- нимо к Северной Америке). Î Перед производством любых работ по техническому обслу- живанию отсоединять покра- сочный пистолет от сети сжатого воздуха и снимать измеритель давления с пистолета. Î Производить демонтаж и монтаж оборудования и деталей с высокой степенью осторожности. Очищать измеритель давления салфеткой, Î смоченной чистящим средством. Исполь- зовать нейтральные моющие средства...
Page 390
Техническое обслуживание (уровень pH от 6 до 8). Не использовать ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ растворители и чистящие средства на основе галогенированных углеводородов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность тяжелого травмирования от взрыва. Î Заменять батарею исключи- тельно за пределами взрывоо- пасных областей. Порядок замены батареи описан в Î инструкции по монтажу (часть Б).
Page 391
Утилизация УТИЛИЗАЦИЯ СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА Утилизировать измеритель давления как втор- Принадлежности, запчасти и техническую сырье. Во избежание загрязнения окружающей помощь вы получите у вашего поставщика среды утилизировать батарею надлежащим продукции фирмы SATA. образом отдельно от измерителя давления. Дилер SATA или контактное лицо для полу- Соблюдать местные нормативные документы. чения дополнительной информации: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 392
Эксплуатация и обслуживание (часть B) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВА- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИ- НИЕ КИ (ЧАСТЬ B) См. руководство по эксплуатации (часть Б) Î adam X adam X pro Батарея Тип Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Номинальное 3 VDC 3 VDC напряжение Номинальная 350 mAh 950 mAh емкость Порог включения / выклю- 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi чения...
Page 393
Технические характеристики Рабочая температура 10 ... 60 °C / 50 ... 140 °F 10 ... 60 °C / 50 ... 140 °F Температура хранения 0 ... 60 °C / 32 ... 140 °F 0 ... 60 °C / 32 ... 140 °F Вес 21 g / 0.74 oz 32 g (36 g mit Transport- und Entla- deschutz)
Page 394
Особые условия эксплуатации ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТА- ЦИИ adam X adam X pro Диапазон температур +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C окружающей среды для прибора и источника сжатого воздуха Батарея: ПРЕДУПРЕ- Допускается использование Допускается использование ЖДЕНИЕ только батареи типа Omnergy только батареи типа Renata CR2050HT. CR2477N. Не заменять батарею, если вероятно присутствие взрывоопасной атмосферы. Предупреждение при Не открывать, если вероятно присутствие взрывоопасной атмос- открытии феры.
Page 395
ATEX/IECEx ATEX/IECEX Декларация о соответствии стандар- там ЕU (краткая) Центр испытаний и сертификации DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Контролирующий орган DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 Маркировка ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb Сертификат ATEX BVS 24 ATEX E 023 X Сертификат IECEx IECEx BVS 24.0019 X...
Page 396
ATEX/IECEx Согласованные законодательные требования Директивы ЕU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, ЕU - adam X pro Стандарты: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (частично); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (частично); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (частично); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (частично); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (частично); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (частично) Согласованные законодательные требования Директивы ЕU: 2014/34/E, 2014/30/EU; ЕU - adam X EN IEC 60079-0:2018; Стандарты: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (частично); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (частично); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (частично); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (частично); DIN EN 61326-1:2022-11 (частично); DIN EN 5014-1:2022-12 (частично); DIN EN 55014-2:2022-10 (частично) Маркировка для США Класс I, подразделение 1, группы C и D T4 Класс I, зона 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C...
Page 397
Используемые условные обозначения Маркировка для Канады Класс I, подразделение 1, группы C и D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Сертификат NEMKO NA202512306 ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Предупреждение об опасности, которая может привести к летальному исходу или получению тяжелых травм // При обнаружении данного символа всегда следует обращаться к руководству. Маркировка Ex для стран ЕU для элек- трического оборудования, используе- мого во взрывоопасной атмосфере Правильно Неправильно...
Page 398
Используемые условные обозначения См. часть А: Руководство по эксплуа- Проверить тации См. часть Б: Руководство по эксплуа- Нажать два раза тации Новый компонент Утилизировать по правилам Очищать салфеткой без ворса, смоченной подходящим чистящим сред- ством Соблюдать временные интервалы Мигание Запасная деталь Отвертка-звездочка...
Page 399
Декларация о соответствии стандартам ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке: www.sata.com/downloads...
Page 401
Bruksanvisning | svensk INNEHÅLL (del B) ............407 Tekniska data ..........408 Introduktion ..........400 Särskilda användningsförhållanden ..409 Om den här användarinformationen .....400 ATEX/IECEx ..........410 Medföljande dokumentation ......400 EU-försäkran om överensstämmelse Säkerhet ..........400 (kortfattad) ............ 410 Avsedd användning ........400 Symboler som används ......412 Förutsebar felanvändning ......
Page 402
Om den här användarinformationen Avsedd användning All medföljande användarinformation som är en del Tryckmätningsutrustningen är avsedd endast för av produkten: användning med en SATA-lackeringspistol. Den är inre avsedd för någon annan användning. Läs all användarinformation noggrant innan Î Tryckmätningsutrustningen är endast avsedd att produkten tas i drift och används.
Page 403
Säkerhet Förutsebar felanvändning Allmänna säkerhetsanvisningar • Tryckmätningsutrustningen är inte avsedd Bär lämplig personlig skyddsutrustning vid Î att användas av barn och får inte placeras i användning, rengöring och underhåll av tryck- händerna på barn. mätningsutrustningen: • Använd inte tryckmätningsutrustningen om •...
Page 404
Säkerhet används. Använd den inte om det finns skador Byt ut tryckmätningsutrustningens batteri Î eller om delar saknas. endast när det inte är i drift och utanför potenti- Ta genast tryckmätningsutrustningen ur drift ellt explosiva områden. Î och koppla bort den från tryckluftsnätet vid skada.
Page 405
Använd inte lösningsmedel eller rengörings- Î Î karen anger: medel baserade på halogeniserade kolväten. • adam X pro: Renata, CR2477N De kemiska reaktioner som då uppstår kan vara (3 V / 950 mAh) explosiva. • adam X: Omnergy, CR2050HT Kontrollera alltid jordningen vid användning och Î...
Page 406
Leverans och reservdelslista Anvisningar vid elektronisk tryckmät- LEVERANS OCH RESERV- ning DELSLISTA Den elektroniska tryckmätningsanordningen har genomgått typprovning. Den är utvecklad, Efter uppackning, kontrollerar du leveransen för Î designad och tillverkad i enlighet med EU-direktiv skador och att allt är med. Rapportera omedel- 2014/34/EU.
Page 407
Transport och förvaring TRANSPORT OCH FÖRVARING RENGÖRING Förvara tryckmätningsutrustningen torrt, rent och i VARNING en temperatur över noll. Risk för allvarliga skador på grund av tryckluft. Î Placera inte tryckmätningsutrust- ningen i områden med explosions- risk, ex-zon 0 (inte giltig för Nord- amerika).
Page 408
Underhåll UNDERHÅLL AVFALLSHANTERING Kassera tryckmätningsutrustningen som åter- VARNING vinningsbart material. För att undvika skador på miljön, kasserar du batteriet på rekommenderat Risk för allvarliga skador på grund sätt och separat från tryckmätningsutrustningen. av explosion. Följ lokala föreskrifter. Î Batteriet får endast bytas utanför explosiva områden.
Page 409
Kundtjänst KUNDTJÄNST DRIFT OCH ANVÄNDNING (DEL B) Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återförsäljare. Se bruksanvisningen (del B) Î SATA-återförsäljare eller kontakt för ytterligare information: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 410
Tekniska data TEKNISKA DATA adam X adam X pro Batteri Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nominell spän- 3 VDC 3 VDC ning Nominell kapa- 350 mAh 950 mAh citet Tröskel för start/avstängning 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Visningsnoggrannhet ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 411
3 VDC 3 VDC Märkström eller effekt 2 mA 2 mA SÄRSKILDA ANVÄNDNINGSFÖR- HÅLLANDEN adam X adam X pro Intervall för omgivningstem- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C peraturer för enheten och tryckluftskällan Batteri: VARNING Använd endast batteri av typen Använd endast batteri av typen Omnergy CR2050HT.
Page 412
ATEX/IECEx ATEX/IECEX EU-försäkran om överensstämmelse (kortfattad) Kontroll- och certifieringsorgan DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Övervakningsorgan DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx-märkning II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX-certifikat BVS 24 ATEX E 023 X IECEx-certifikat IECEx BVS 24.0019 X...
Page 413
ATEX/IECEx EU-harmoniserad lagstiftning – adam X pro EU-direktiv: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standarder: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (delvis); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (delvis); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (delvis); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (delvis); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (delvis); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (delvis) EU-harmoniserad lagstiftning – adam X EU-direktiv: 2014/34/EU, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Standarder: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (delvis); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (delvis); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (delvis); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (delvis); DIN EN 61326-1:2022-11 (delvis); DIN EN 5014-1:2022-12 (delvis); DIN EN 55014-2:2022-10 (delvis) Märkning för USA Klass I, division 1, grupper C &...
Page 414
Symboler som används Märkning för Kanada Klass I, division 1, grupper C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO-certifikat NA202512306 SYMBOLER SOM ANVÄNDS Varning för risker som kan leda till dödsfall eller till svåra personskador // När denna symbol framgår på...
Page 415
EU Konformitetsförklaring EU KONFORMITETSFÖRKLARING Klicka två gånger Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på: Nya komponenter Kassera materialet på rätt sätt www.sata.com/downloads Rengör med luddfri trasa och lämpligt rengöringsmedel Observera tidsintervallet Blinkning/blinkande ljus Reservdel Torxskruvmejsel Se del A: Bruksanvisning Se del B: Bruksanvisning...
Page 419
[SI] Navodilo za obratovanje | slovenski VSEBINA Servisna služba ........424 Delovanje in upravljanje (del B) ............425 Uvod............418 O teh informacijah za uporabnika ....418 Tehnični podatki ........425 Dodatni veljavni dokumenti ......418 Posebni pogoji uporabe ......426 Varnost ............
Page 420
Uporaba v skladu z namembnostjo Vse posredovane informacije za uporabnika so Enota za merjenje tlaka je namenjena izključno sestavni del izdelka: uporabi s pištolo za lakiranje SATA. Drugačna uporaba ni predvidena. Pred zagonom in uporabo izdelka natančno Î Enota za merjenje tlaka je namenjena samo stro- preberite vse informacije za uporabnika.
Page 421
Varnost Predvidljiva napačna uporaba Splošni varnostni napotki • Enota za merjenje tlaka ni zasnovana za Pri uporabi, čiščenju in vzdrževanju enote za Î uporabo s strani otrok in je otrokom ne smejo merjenje tlaka nosite ustrezno osebno zaščitno dobiti v roke. opremo: •...
Page 422
Uporabljajte samo originalno baterijo, ki jo je Î kajočimi sestavnimi deli. določil proizvajalec: Če opazite poškodbe, takoj prenehajte z • adam X pro: Renata, CR2477N Î uporabo in ločite enoto za merjenje tlaka od (3 V/950 mAh) omrežja za stisnjen zrak. •...
Page 423
Varnost Ne uporabljajte topil ali čistil na osnovi halo- in izdelan je v skladu z Direktivo 2014/34/EU. Î geniranih ogljikovodikov. Kemične reakcije, do Razvrščena je bila po Ex ib IIC T4 Gb. Lahko se katerih pride, so lahko eksplozivne. uporablja in skladišči v eksplozivnih območjih 1 in Pri uporabi in čiščenju v eksplozivnem ozračju 2 do temperature okolja 60 °C (ne velja za Severno Î...
Page 424
Obseg dobave in seznam rezervnih delov OBSEG DOBAVE IN SEZNAM RE- PREVOZ IN SKLADIŠČENJE ZERVNIH DELOV Enoto za merjenje tlaka hranite na suhem, čistem in zaščiteno pred zmrzaljo. Po razpakiranju preverite pošiljko glede Î poškodb in popolnosti. Morebitne okvare takoj sporočite prodajalcu.
Page 425
Čiščenje ČIŠČENJE VZDRŽEVANJE OPOZORILO OPOZORILO Nevarnost resnih telesnih poškodb Nevarnost hudih telesnih poškodb zaradi stisnjenega zraka. zaradi eksplozije. Î Enote za merjenje tlaka ne vnašajte Î Baterijo menjajte izključno izven v eksplozijsko ogrožena območja eksplozijsko ogroženih območij. cone Ex 0 (ne velja za Severno Ameriko).
Page 426
Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prej- ga je mogoče reciklirati. Da preprečite škodo za mete pri vašem SATA trgovcu. okolje, baterijo ustrezno zavrzite ločeno od enote Prodajalec SATA ali kontaktna oseba za dodatne za merjenje tlaka. Upoštevajte lokalne predpise. informacije: SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20...
Page 427
Delovanje in upravljanje (del B) DELOVANJE IN UPRAVLJANJE TEHNIČNI PODATKI (DEL B) Glejte navodila za uporabo (del B) Î adam X adam X pro Baterija Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nazivna nape- 3 VDC 3 VDC tost Nazivna 350 mAh 950 mAh...
Page 428
3 VDC Nazivni tok ali moč 2 mA 2 mA POSEBNI POGOJI UPORABE adam X adam X pro Razpon temperature okolja +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C za napravo in vir stisnjenega zraka...
Page 429
ATEX/IECEx Baterija: OPOZORILO Uporabljajte samo baterijo tipa Uporabljajte samo baterijo tipa Omnergy CR2050HT. Renata CR2477N. Ne zamenjajte baterije, če je prisotna potencialno eksplozivna atmosfera. Opozorilo ob odpiranju Ne odpirajte, če je prisotna potencialno eksplozivna atmosfera. ATEX/IECEX EU izjava skladnosti (kompaktna) Testni in certifikacijski organ DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15...
Page 430
ATEX/IECEx EU usklajena zakonodaja – adam X pro Direktive EU: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standardi: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (delno); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (delno); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (delno); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (delno); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (delno);...
Page 431
Uporabljeni simboli Oznaka za Kanado Razred I, oddelek 1, skupine C in D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Certifikat NEMKO NA202512306 UPORABLJENI SIMBOLI Opozorilo na nevarnost, ki bi lahko povzro- čila smrt ali hude telesne poškodbe // Kjer- koli se na napravi pojavi ta simbol, morate vedno prebrati ta priročnik Simbol Ex za električno opremo za uporabo...
Page 432
ES izjava skladnosti ES IZJAVA SKLADNOSTI Dvakrat tapnite Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: Nova komponenta Pravilna odstranitev materiala www.sata.com/downloads Očistite s krpo, ki ne pušča vlaken, in ustreznim čistilnim sredstvom Upoštevajte časovni interval Utripanje/utripajoča lučka Nadomestni del Izvijač...
Page 437
[SK] Návod na použitie | slovenčina OBSAH Údržba .............442 Likvidácia ..........443 Úvod............436 Zákaznícky servis ........443 O týchto informáciách pre používateľa ..436 Prevádzka, obsluha a ovládanie Súvisiace dokumenty ........436 (časť B) ............444 Bezpečnosť ..........436 Technické údaje ........444 Používanie podľa určenia ......436 Špeciálne podmienky používania ..445 Predvídateľné nesprávne používanie ... 437 Všeobecné bezpečnostné pokyny ...
Page 438
Úvod ÚVOD BEZPEČNOSŤ O týchto informáciách pre používateľa Používanie podľa určenia Všetky dodané informácie pre používateľa sú Jednotka na meranie tlaku je výlučne určená na súčasťou produktu: použitie s pištoľou na striekanie laku SATA. Každé iné použitie je v rozpore s určením. Pred uvedením do prevádzky a použitím Î Jednotka na meranie tlaku je určená výlučne na produktu si dôsledne prečítajte všetky infor- použitie odbornými pracovnými silami. Čistenie mácie pre používateľa. a údržbu smú vykonávať iba odborné pracovné Odovzdajte všetky informácie pre používateľa Î sily. každému nasledujúcemu operátorovi. Jednotka na meranie tlaku je schválená na Zariadenie smú používať iba odborné pracovné použitie/uchovanie v oblastiach s nebezpečen- sily, ktoré majú príslušné kvalifikácie v oblasti stvom výbuchu zóny Ex 1 a 2 (neplatí pre Severnú lakovania a prečítali si následne uvedené bezpeč- Ameriku). nostné pokyny a porozumeli ich obsahu. Montujte a uvádzajte jednotku na meranie tlaku Î Informácie týkajúce sa montáže sú uvedené do prevádzky iba podľa návodu na montáž v dodanom návode na montáž (časť B). Návod na ...
Page 439
Bezpečnosť Predvídateľné nesprávne používanie Všeobecné bezpečnostné pokyny • Jednotka na meranie tlaku nie je navrhnutá pre Noste pri používaní, čistení a údržbe jednotky Î použitie deťmi a nesmie sa dostať do rúk deťom. na meranie tlaku osobné ochranné pracovné • Nepoužívajte jednotku na meranie tlaku, ak je prostriedky: obmedzená vaša vlastná schopnosť reakcie, • Ochrana dýchacích ciest a očí napr . pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. • Ochranné rukavice • Prestavby a zmeny na jednotke na meranie tlaku • Ochranný odev nie sú prípustné. • Bezpečnostná obuv • Nespracúvajte striekané médiá obsahujúce • Ochrana sluchu kyselinu, lúhy alebo benzín. Dodržiavajte miestne bezpečnostné predpisy, Î • Nepoužívajte jednotku na meranie tlaku v oblasti predpisy prevencie pred úrazmi, pracovno zdrojov zapálenia (napr. otvorený oheň, horiace bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu ...
Page 440
Bezpečnosť V prípade poškodenia alebo chýbajúcich častí, Vykonávajte výmenu batérie jednotky na Î či dielov ju neuvádzajte do prevádzky. meranie tlaku iba mimo prevádzky a mimo Vyraďte v prípade poškodenia jednotku na oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Î meranie tlaku okamžite z prevádzky a odpojte ju od siete stlačeného vzduchu. Bezpečnostné pokyny týkajúce sa čistenia a údržby Pred čistením pištole na striekanie laku demon- Î tujte jednotku na meranie tlaku v práčke. Nečis- tite jednotku na meranie tlaku v práčke. Neponárajte jednotku na meranie tlaku do Î čistiacich prostriedkov. Nečistite kotúč jednotky na meranie tlaku Î ostrými alebo drsnými predmetmi. Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, Î nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Odpojte jednotku na meranie tlaku pred akými- Î koľvek prácami údržby a pred čistením od siete stlačeného vzduchu.
Page 441
Bezpečnosť Používajte iba výrobcom určený originálnu Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá a čistiace Î Î batériu: prostriedky na báze halogénovaných uhľo- • adam X pro: Renata, CR2477N vodíkov. Vznikajúce chemické reakcie pritom (3 V/950 mAh) môžu prebehnúť výbušným spôsobom. • adam X: Omnergy, CR2050HT Pri použití a čistení vo výbušnej atmosfére vždy Î (3 V/350 mAh) zaistite a zabezpečte uzemnenie. Označenie ATEX/IECEx: Î Jednotku tlaku otvárajte výlučne iba s cieľom Î výmeny batérie. Nikdy nevykonávajte práce údržby vo výbušnej Î II 2 G Ex ib IIC T4 Gb atmosfére. Označenie pre Severnú Ameriku: Î USA: Zvyškové riziká Trieda I, Divízia 1, Skupiny C & D T4 Trieda I, Zóna 0, AEx ia IIB T4 Ga Závažné nebezpečenstvo pora- +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C nenia spôsobené výbuchom Kanada: Trieda I, Divízia 1, skupiny C & D T4 Nesprávne použitie jednotky na meranie tlaku ...
Page 442
Rozsah dodávky a zoznam náhradných dielov Upozornenia, oznámenia a pokyny ROZSAH DODÁVKY A ZOZNAM v prípade elektronického zariadenia na NÁHRADNÝCH DIELOV meranie tlaku Elektronické zariadenie na meranie tlaku Po vybalení skontrolujte dodávku, čie nie je Î bola podrobená skúške typu. Je vyvinuté, poškodená a či je úplná. Nedostatky okamžite skonštruované a vyrobené v súlade so smer- nahláste predajcovi. nicou EÚ 2014/34/EÚ. Bolo zaradené podľa Ex Pozri návod na použitie (časť B). Î ib IIC T4 Gb. Smiete ju používať a uchovávať v zónach Ex 1 a 2 pri teplote okolia 60 °C (neplatí pre Severnú Ameriku). Elektronický tlakomer okrem toho spĺňa nasle- dujúce severoamerické normy: CAN/CSA-C22.2 č. 61010-1-12, UL 61010-1, 3. vydanie, CSA C22.2 č. 60079-0:19, UL 60079-0, 7. vydanie (R2024), CAN/CSA-C22.2 č. 60079-11:14, UL 60079-11, 6. vydanie(R2023).
Page 443
Preprava a skladovanie PREPRAVA A SKLADOVANIE ČISTENIE Skladujte jednotku na meranie tlaku v suchu, VAROVANIE čistote a bez vzniku mrazu. Závažné nebezpečenstvo poranenia spôsobené stlačeným vzduchom. Î Neumiestňujte jednotku na meranie tlaku do oblastí s nebezpečen- stvom výbuchu zóny Ex 0 (neplatí pre Severnú Ameriku). Î Odpojte pred akýmikoľvek prácami údržby pištoľ na striekanie laku od siete stlačeného vzduchu a odmon- tujte jednotku na meranie tlaku od pištole na striekanie laku. Î Demontujte a montujte diely a súčasti maximálne opatrne. Vyčistite jednotku na meranie tlaku utierkou, Î ktorá je napustená čistiacim prostriedkom. Používajte neutrálnu čistiacu kvapalinu (hodnota pH 6 až 8). Nepoužívajte žiadne ...
Page 444
Údržba rozpúšťadlá a čistiace prostriedky na báze ÚDRŽBA halogénovaných uhľovodíkov. VAROVANIE Závažné nebezpečenstvo poranenia spôsobené výbuchom. Î Batériu vymieňajte výlučne mimo prostredí s nebezpečenstvom výbuchu. Výmena batérie, pozri návod na montáž Î (časť B). ...
Page 445
Likvidácia LIKVIDÁCIA ZÁKAZNÍCKY SERVIS Zlikvidujte jednotku na meranie tlaku ako druhotnú Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu surovinu. Aby ste zabránili škodám na životnom získate u svojho predajcu SATA. prostredí, zlikvidujte batériu odborne správne Predajca SATA alebo kontakt pre ďalšie informácie: a oddelene od jednotky na meranie tlaku. Dbajte na miestne predpisy. SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 446
Prevádzka, obsluha a ovládanie (časť B) PREVÁDZKA, OBSLUHA A OVLÁ- TECHNICKÉ ÚDAJE DANIE (ČASŤ B) Pozri návod na použitie (časť B) Î adam X adam X pro Batéria Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Sieťové napätie 3 VDC 3 VDC Menovitá kapa- 350 mAh 950 mAh cita Prah zapnutia/vypnutia 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Presnosť indikácie ±0,1 bar / 1.5 psi ±0,1 bar / 1.5 psi Max. zobrazovaná hodnota 9,9 bar / 99 psi 9,9 bar / 99 psi Max. prevádzkový tlak 10,0 bar / 145 psi 10,0 bar / 145 psi Prevádzková teplota 10 ... 60 °C / 50 ... 140 °F...
Page 447
Špeciálne podmienky používania Hmotnosť 21 g / 0.74 oz 32 g (36 g mit Transport- und Entla- deschutz) 1.13 oz (1.27 oz with transport and discharge protector) Použitie Vnútorný priestor Vnútorný priestor Výška Do 2 000 m Do 2 000 m Maximálna relatívna vlhkosť 80 % pri teplotách do 31 °C, 80 % pri teplotách do 31 °C, vzduchu lineárne klesá na 50 % relatívnej lineárne klesá na 50 % relatívnej vlhkosti vzduchu vlhkosti vzduchu Stupeň znečistenia Sieťové napätie 3 VDC 3 VDC Menovitý prúd alebo výkon 2 mA 2 mA ŠPECIÁLNE PODMIENKY POUŽÍ- VANIA adam X adam X pro Rozsah okolitej teploty pre +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C zariadenie a zdroj stlače- ného vzduchu...
Page 448
ATEX/IECEx Batéria: VAROVANIE Používajte výlučne batériu typu Používajte výlučne batériu typu Omnergy CR2050HT. Renata CR2477N. Batériu nevymieňajte, ak sa nachádza v atmosfére s nebezpečenstvom výbuchu. Upozornenie pri otváraní Neotvárajte, ak sa nachádza v atmosfére s nebezpečenstvom výbuchu. ATEX/IECEX Vyhlásenie o zhode EÚ (kompaktné) Skúšobné a certifikačné miesto DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Skúšobné miesto DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 Označenie ATEX/IECEx II 2 G Ex ib IIC T4 Gb Certifikát ATEX BVS 24 ATEX E 023 X Certifikát IECEx IECEx BVS 24.0019 X...
Page 449
ATEX/IECEx Harmonizované právne predpisy – adam X pro Smernice EÚ: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Normy: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (čiastočne); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (čiastočne); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (čiastočne); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (čiastočne); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (čiastočne); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (čiastočne) Harmonizované právne predpisy – adam X Smernice EÚ: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Normy: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (čiastočne); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (čiastočne); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (čiastočne); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (čiastočne); DIN EN 61326-1:2022-11 (čiastočne); DIN EN 5014-1:2022-12 (čiastočne); DIN EN 55014-2:2022-10 (čiastočne) Označenie pre USA Trieda I, Divízia 1, Skupiny C & D T4 Trieda I, Zóna 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C...
Page 450
Použité symboly Označenie pre Kanadu Trieda I, Divízia 1, Skupiny C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Certifikát NEMKO NA202512306 POUŽITÉ SYMBOLY Varovanie pred nebezpečenstvom, ktoré môže spôsobiť smrť alebo ťažké pora- nenia // Keď je na zariadení uvedený tento symbol, je potrebné si vždy prečítať tento návod Značka Ex pre elektrické prevádzkové prostriedky na použitie vo výbušnej atmo- sfére v EÚ Správne Nesprávne...
Page 451
Použité symboly Skontrolovať Pozri časť B: Návod na použitie Dvakrát ťuknúť Nový komponent Zlikvidovať materiál odborne správne Čistenie utierkou, ktorá nepúšťa vlákna a vhodným čistiacim prostriedkom Dodržať časový interval Blikanie/blikajúce svetlo Náhradný diel Skrutkovač Torx Pozri časť A: Návod na použitie...
Page 452
EÚ vyhlásenie o zhode EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na: www.sata.com/downloads...
Page 455
[TR] Kullanım talimatı | türkçe HACİM (Bölüm B) ..........461 Teknik özellikler ........461 Giriş ............454 Özel kullanım şartları ........ 462 Bu kullanıcı bilgileri hakkında .......454 ATEX/IECEx ..........463 Birlikte geçerli olan belgeler ......454 EU Uygunluk Beyanı (birleşik) ......463 Güvenlik ............454 Kullanılan semboller .........465 Amacına uygun kullanım .......454 AB Uygunluk Beyanı .........466 Öngörülebilir kötüye kullanım .......455 Genel emniyet bilgileri ........455 Montaj ve çalıştırma için güvenlik talimatları...
Page 456
Giriş GİRİŞ GÜVENLİK Bu kullanıcı bilgileri hakkında Amacına uygun kullanım Ürünle birlikte teslim edilen tüm kullanıcı bilgileri Basınç ölçüm ünitesi sadece SATA boya tabancası ürünün bir parçasıdır: ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir kullanım amacına uygun değildir. Ürünü devreye almadan ve kullanmadan önce Î Basınç ölçüm ünitesi sadece kalifiye personel tara- tüm kullanıcı bilgilerini dikkatlice okuyun. fından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Temizlik ve Tüm kullanıcı bilgilerini sizden sonraki her Î bakım sadece kalifiye personel tarafından yapılma- operatöre aktarın. lıdır. Cihaz yalnızca boyama alanında ilgili yeterliliğe Basınç ölçüm ünitesi, patlama riskli bölge 1 ve sahip ve aşağıdaki güvenlik talimatlarını okuyup 2'deki potansiyel olarak patlama riskli ortamlarda anlayan kalifiye personel tarafından kullanılmalıdır. kullanım/depolama için onaylanmıştır (Kuzey Amerika için geçerli değildir). Montaj hakkında bilgileri birlikte teslim edilen kurulum talimatlarından alabilirsiniz (Bölüm B). Basınç ölçüm ünitesini sadece montaj tali- Î Montaj talimatları dilden bağımsızdır. matlarına (Bölüm B) uygun olarak bağlayın ve devreye alın. Sadece orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar Birlikte geçerli olan belgeler...
Page 457
Güvenlik Öngörülebilir kötüye kullanım Genel emniyet bilgileri • Basınç ölçüm ünitesi çocuklar tarafından kulla- Basınç ölçüm ünitesini kullanırken, temizlerken Î nılmak üzere tasarlanmamıştır ve çocukların ve bakımını yaparken uygun kişisel koruyucu erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir. ekipman kullanın: • Basınç ölçüm ünitesini, örneğin uyuşturucu, • Solunum ve göz koruması alkol veya ilaçların etkisi altında tepki verme • Koruyucu eldivenler yeteneğiniz bozulmuşsa kullanmayın. • Koruyucu giysi • Basınç ölçüm ünitesinde modifikasyon ve deği- • Güvenlik ayakkabısı şiklik yapılmasına izin verilmez. • Kulak koruması • Asit, alkali veya benzin içeren püskürtme Yerel emniyet, kaza önleme, iş güvenliği ve Î maddeleri kullanmayın. çevre koruma yönetmeliklerine uyulmalıdır. • Basınç ölçüm ünitesini tutuşturma kaynaklarının Cihazın üretici talimatlarına uygun şekilde kulla- Î...
Page 458
Güvenlik Basınç ölçüm ünitesi hasar görürse, derhal Yalnızca üretici tarafından belirtilen orijinal pili Î Î durdurun ve basınçlı hava beslemesiyle bağlan- kullanın: tısını kesin. • adam X pro: Renata, CR2477N (3 V / 950 mAh) Temizlik ve • adam X: Omnergy, CR2050HT bakım için güvenlik talimatları (3 V / 350 mAh) Basınç ünitesini, sadece bataryanın değiştiril- Î Basınç ölçüm ünitesini boya tabancasını bir Î mesi amacıyla açın. yıkama makinesinde temizlemeden önce sökün. Patlayıcı bir ortamda asla bakım çalışması Î Basınç ölçüm ünitesini yıkama makinesinde yapmayın. temizlemeyin. Basınç ölçüm ünitesini temizlik maddesine Î Artık riskler daldırmayın. Basınç ölçüm ünitesinin diskini sivri, keskin Î Patlama nedeniyle ciddi yaralanma riski veya kaba nesnelerle temizlemeyin. Asit, alkalik çözelti, baz, asitli yakıcı, uygunsuz Î...
Page 459
Güvenlik Halojenli hidrokarbon bazlı çözücüler ve temizlik lanmış ve üretilmiştir. Ex ib IIC T4 Gb'ye göre sınıf- Î maddeleri kullanmayın. Bu esnada ortaya çıkan landırılmıştır. Patlama riskli alan 1 ve 2'de 60 °C kimyasal reaksiyonlar patlayıcı olabilir. ortam sıcaklığına kadar kullanılabilir ve depolana- Patlama riski bulunan bir ortamda kullanırken bilir (Kuzey Amerika için geçerli değildir). Î ve temizlerken her zaman topraklama sağlayın. ATEX/IECEx etiketlemesi: Elektronik basınç ölçer (manometre), ayrıca aşağı- Î daki Kuzey Amerika standartlarına da uygunluk gösterir: CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, II 2 G Ex ib IIC T4 Gb UL 61010-1, 3. Sürüm, CSA C22.2 No. 60079-0:19, Kuzey Amerika kodu: Î UL 60079-0, 7. Sürüm (R2024), CAN/CSA-C22.2 USA: No. 60079-11:14, UL 60079-11, 6. Sürüm (R2023). Sınıf I, Bölüm 1, Grup C & D T4 Sınıf I, Bölge 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Kanada: Sınıf I, Bölüm 1, Grup C & D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C Pilleri sadece patlama riski olan ortamların Î...
Page 460
Teslimat kapsamı ve yedek parça listesi TESLİMAT KAPSAMI VE YEDEK TAŞIMA VE DEPOLAMA PARÇA LİSTESİ Basınç ölçüm ünitesini kuru, temiz ve donmayan bir yerde saklayın. Ambalajı açtıktan sonra teslimatı hasar ve Î eksiksizlik açısından kontrol edin. Kusurları derhal bayiye bildirin. Kullanım talimatına bakın (Bölüm B). Î...
Page 461
Otomatik Temizleme sistemi OTOMATİK TEMİZLEME SİSTEMİ BAKIM UYARI UYARI Basınçlı hava nedeniyle ciddi yara- Patlama nedeniyle ciddi yaralanma lanma riski. riski. Î Basınç ölçüm ünitesini patlama Î Pili yalnızca patlama tehlikesi olan riskli alan 0'ın patlama riski bulunan sahaların dışında değiştiriniz. alanlarına getirmeyin Kuzey Amerika için geçerli değildir). Pil değişimi için montaj talimatlarına (Bölüm B) Î Î Herhangi bir bakım çalışması bakın. yapmadan önce, boya tabancasını basınçlı hava beslemesinden ayırın ve basınç ölçüm ünitesini boya tabancasından ayırın. Î Parçaları son derece dikkatli bir şekilde sökün ve takın. Basınç ölçüm ünitesini temizlik maddesine batı- Î rılmış bir bezle temizleyin. Nötr temizleme sıvısı (pH değeri 6 ila 8 arası) kullanınız. Halojenli hidrokarbon bazlı çözücüler ve temizlik madde- leri kullanmayın.
Page 462
ATIĞA AYIRMA MÜŞTERİ SERVİSİ Basınç ölçüm ünitesini geri dönüştürülebilir SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve malzeme olarak bertaraf edin. Çevreye zarar teknik destek verilmektedir. vermekten kaçınmak için pili basınç ölçüm ünite- Ayrıntılı bilgiler amacıyla SATA Yetkili Satıcı veya sinden ayrı olarak bertaraf edin. Yerel yönetmelik- iletişim bilgileri: lere uyun. SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Germany Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...
Page 463
Çalıştırma ve kullanım (Bölüm B) ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM TEKNİK ÖZELLİKLER (BÖLÜM B) Kullanım talimatlarına bakın (Bölüm B) Î adam X adam X pro Omnergy, CR2050HT Renata, CR2477N Nominal gerilim 3 VDC 3 VDC Nominal kapa- 350 mAh 950 mAh site Açma/kapama eşiği 0,1 bar / 1.5 psi 0,1 bar / 1.5 psi Gösterge hassasiyeti ±0,1 bar / 1.5 psi...
Page 464
2000 m’ye kadar Maksimum nispi nem 31 C dereceye kadar sıcaklık- 31 C dereceye kadar sıcaklık- larda %80 , doğrusal artışlı %50 larda %80 , doğrusal artışlı %50 nispi neme kadar nispi neme kadar Kirlilik derecesi Nominal gerilim 3 VDC 3 VDC Nominal akım veya güç 2 mA 2 mA ÖZEL KULLANIM ŞARTLARI adam X adam X pro Cihaz ve basınçlı hava +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C kaynağı için ortam sıcaklığı aralığı...
Page 465
ATEX/IECEx Pil: UYARI Sadece Omnergy CR2050HT tipi Sadece Renata CR2477N tipi batarya kullanın. batarya kullanın. Patlayıcı bir ortam potansiyeli mevcutsa bataryayı değiştirmeyin. Açma sırasında uyarı notu Patlayıcı bir ortam potansiyeli mevcutsa açmayın. ATEX/IECEX EU Uygunluk Beyanı (birleşik) Test ve belgelendirme kuruluşu DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany İzleme kuruluşu DEKRA Certification B.V. Notified Body No.: 0344 ATEX/IECEx etiketlemesi II 2 G Ex ib IIC T4 Gb ATEX sertifikası...
Page 466
ATEX/IECEx EU uyumlu yasal mevzuatlar - adam X pro EU Yönergesi: 2014/34/EU, 2014/30/EU, Standartlar: EN IEC 60079-0:2018, EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (teilweise); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (kısmi); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (kısmi); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (kısmi); DIN EN 61000-4-8:2010-11 (kısmi); DIN EN 55016-2-3:2020-11 (kısmi) EU uyumlu yasal mevzuatlar - adam X EU Yönergesi: 2014/34/E, 2014/30/EU; EN IEC 60079-0:2018; Standartlar: EN 60079-11:2012; DIN EN IEC 61000-6-2:2019-11 (kısmi); DIN EN IEC 61000-6-3:2022-06 (kısmi); DIN EN 61000-4-2:2009-12 (kısmi); DIN EN 61000-4-3:2021-11 (kısmi); DIN EN 61326-1:2022-11 (kısmi); DIN EN 5014-1:2022-12 (kısmi); DIN EN 55014-2:2022-10 (kısmi) ABD kodu Sınıf I, Bölüm 1, Grup C ve D T4 Sınıf I, Bölge 0, AEx ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C...
Page 467
Kullanılan semboller Kanada kodu Sınıf I, Bölüm 1, Grup C ve D T4 Ex ia IIB T4 Ga +10 °C ≤ Ta ≤ +60 °C NEMKO Sertifikası NA202512306 KULLANILAN SEMBOLLER Ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabi- lecek tehlike uyarısı // Cihazda bu sembolün gösterildiği durumlarda, mutlaka bu kılavuza başvurulmalıdır. Patlayıcı ortamlarda kullanım için elektrikli ekipmanlara yönelik EU Patlayıcı kodu Doğru Yanlış Kontrol et...
Page 468
AB Uygunluk Beyanı AB UYGUNLUK BEYANI İki kez dokun Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsi- Yeni bileşen niz: Malzemeyi uygun şekilde bertaraf edin Hav bırakmayan bir bez ve uygun bir www.sata.com/downloads temizlik maddesi ile temizleyin Zaman aralığını gözlemleyin Yanıp sönme / sinyal lambası Yedek parça Torx tornavida Bölüm A'ya bakınız: Kullanım talimatı Bölüm B'ye bakınız: Kullanım talimatı...
Page 473
DE Betriebsanleitung EN Operating manual [Teil B] Betrieb und Bedienung [Part B] Operation and use [Partie B] Fonctionnement et utilisation FR Manuel d‘utilisation [Parte B] Funcionamiento y manejo ES Manual de instrucciones adam X pro adam X...
Page 475
Content Bedienung ....................474 Operation ....................474 Mode d’emploi ..................474 Manejo ..................... 474 Reinigung und Wartung ................488 Cleaning and Maintenance ..............488 Nettoyage et entretien ................488 Limpieza y mantenimiento ...............488 Ersatzteile ....................492 Spare parts ....................492 Pièces de rechange.................492 Piezas de recambio .................492...
Page 479
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo adam X pro...
Page 480
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo adam X pro...
Page 481
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo adam X pro...
Page 482
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo adam X pro adam X pro...
Page 483
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo adam X pro adam X pro...
Page 484
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo 110 h 165 h adam X pro...
Page 485
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo 30 sec. ≥ 2,0 bar / 29 psi adam X...
Page 486
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo adam X...
Page 487
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo Instruction www.sata.com/videos °C °F adam X...
Page 488
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo slow adam X...
Page 489
Bedienung, Operation, Maniement, Manejo fast adam X...
Page 490
Reinigung und Wartung Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Limpieza y mantenimiento...
Page 491
Reinigung und Wartung, Cleaning and maintenance, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
Page 492
Reinigung und Wartung, Cleaning and maintenance, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
Page 493
Reinigung und Wartung, Cleaning and maintenance, Nettoyage et entretien, Limpieza y mantenimiento...
Page 494
Ersatzteile adam X adam X pro Spare parts Pièces de rechange www.sata.com/ www.sata.com/ Piezas de recambio adamx-spareparts adamxpro-spareparts...
Page 495
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio...
Page 496
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio R E N A T A CR2477N adam X pro...
Page 497
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio TX 5 adam X pro adam X pro...
Page 498
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio R E N A T A CR2477N adam X pro adam X pro...
Page 499
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio TX 5 adam X pro adam X pro...
Page 500
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio O M N E R G Y CR 2050 HT adam X...
Page 501
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio TX 5 adam X adam X...
Page 502
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio adam X adam X...
Page 503
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio O M NE RG Y CR 2050 HT adam X adam X...
Page 504
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio TX 5 adam X adam X...
Page 505
Ersatzteile, Spare parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio...