Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ROLLER'S Hydro-Polo 22 V
Albert Roller GmbH &
Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung ........................................
Betriebsanleitung ........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ......................................
Instruction Manual
Instruction Manual ......................................
fra
Notice d'utilisation .................................... 13
ita
Istruzioni d'uso .......................................... 17
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding ................................................
Handleiding ................................................
Bruksanvisning .........................................
Bruksanvisning .........................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning .........................................
Brugsanvisning .........................................
fi n
Käyttöohje .................................................. 33
slv
Navodilo za uporabo ................................. 37
3
9
21
25
29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Hydro-Polo 22 V

  • Page 1 fi n Käyttöohje ..........33 Navodilo za uporabo ......... 37 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 Präzisionsstahlrohre EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 St 10305-U: weiche ummantelte C-Stahlrohre der Pressfi tting-Systeme EN 10305-3 ummantelt Verbundrohre der Pressfi tting-Systeme ROLLER’S Hydro-Polo 22 V INOX Set. 22 V INOX Set. 22 V ROLLER’S Hydro-Polo 22 V mit Biegesegmenten aus Aluminium, insbesondere auch für Geberit Mapress Edelstahl (EN 10088, 1.4401),...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Fig. 1 – 3 Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über 1 Rückstelltaste 8 Gleitstücke die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach...
  • Page 4: Technische Daten

    VORSICHT liche dürfen das Elektrowerkzeug nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, ROLLER’S Hydro-Polo 22 V ist bestimmt zum kalten Drückbiegen von Rohren bis 90°. dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
  • Page 5: Elektrischer Anschluss

    Inbetriebnahme zuerst das Überdruckventil durch Drücken der Rückstelltaste (1) betätigt werden. Sitzt dieses fest oder läuft schwergängig, darf nicht gebogen 2. Inbetriebnahme werden. Der ROLLER’S Hydro-Polo 22 V muss dann zur Überprüfung an eine VORSICHT VORSICHT autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt übergeben werden.
  • Page 6: Verhalten Bei Störungen

    Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, den Bei mangelhafter Biegekraft oder Ölverlust muss die Antriebsmaschine von ROLLER’S Hydro-Polo 22 V zusammen mit allen Werkzeugen (z. B. Gleitstück- einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. träger, Gleitstücke, Biegesegmente) und Zubehör (z. B. Akkus, Schnelllade- instandgesetzt werden.
  • Page 7: Entsorgung

    Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    There is a risk of injury. personal injury. ● Be careful when bending with ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. This develops a e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables high bending force. Danger of injury from improper use.
  • Page 9: Technical Data

    WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided ROLLER’S Hydro-Polo 22 V is intended for cold pressure bending of pipes up to with this power tool. Failure to heed the instructions can result in electric shock, 90°.
  • Page 10: Electrical Connection

    ATTENTION Dependent upon the actual conditions of use (periodic duty) it may be necessary If the ROLLER’S Hydro-Polo 22 V has been in storage for a long time, the to establish safety precautions for the protection of the operator. overpressure valve must be actuated by pressing the reset key (1) before 2.
  • Page 11: Manufacturer's Warranty

    Before any repair work, pull the mains plug or remove the battery! This work may only be performed by qualifi ed personnel. Clean the ROLLER’S Hydro-Polo 22 V regularly, especially if it has not been in use for some time. Keep the bending contours of bending formers (11) and The sealing rings (O-rings) in the electro-hydraulic drive units are subject to back formers (8) clean.
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Traduction de la notice d’utilisation originale h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde Fig. 1 – 3 d’inattention peut provoquer une blessure grave. 1 Touche de rappel 8 Pièces coulissantes 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour Accus, Chargeurs Rapides Et Alimentations Secteur

    L’utilisation de l’outil électrique est interdite aux jeunes de moins ROLLER’S Hydro-Polo 22 V est prévue pour le cintrage par poussée à froid de tubes de 16 ans, sauf si elle est nécessaire à leur formation professionnelle et qu’elle jusqu'à...
  • Page 14: Mise En Service

    à la remise en service. Si celle-ci est bloquée ou si sa mobilité est réduite, le cintrage est interdit. ROLLER’S Hydro-Polo 22 V doit mobilité est réduite, le cintrage est interdit. La ROLLER’S Hydro-Polo 22 V doit alors être remise à une station S.A.V. agrée ROLLER pour être examinée.
  • Page 15: Entretien

    Outre l'entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins courant continu de ROLLER’S Hydro-Polo 22 V est équipé de balais de charbon une fois par an, une inspection de ROLLER’S Hydro-Polo 22 V avec tous les non remplaçables.
  • Page 16: Élimination

    La liste des stations S.A.V. ROLLER est disponible sur Internet, sur www.albert- Ne pas jeter la machine d'entraînement, les accus, les chargeurs rapides et roller.de. Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé l'alimentation dans les ordures ménagères lorsqu'ils sont hors d'usage. Ils à...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Pericolo di lesioni. può causare lesioni. ● Usare cautela nella curvatura con il ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Esso sviluppa e) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi- un'elevata forza di curvatura. In caso di uso improprio si possono riportare lesioni.
  • Page 18: Dati Tecnici

    è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto la sorveglianza di una persona esperta. ATTENZIONE ATTENZIONE ROLLER’S Hydro-Polo 22 V deve essere utilizzato solo per curvare a freddo tubi Avvertenze di sicurezza per batteria, fi no a 90°. caricabatterie veloci e alimentatori elettrici Qualsiasi altro uso non è...
  • Page 19: Messa In Funzione

    (12) fi nché il tubo non ha raggiunto l'angolo di curvatura desiderato. ROLLER Li-Ion sono caricate per circa il 40 %. Per questo le batterie agli ioni Rilasciare l'interruttore di sicurezza (12). Tenere premuto il tasto di ritorno (1) di litio devono essere caricate prima dell'uso e successivamente ricaricate a per riportare la matrice (11) nella posizione iniziale.
  • Page 20 Di tanto in tanto essi devono essere controllati e, se necessario, e far sottoporre a un verifi ca periodica il ROLLER’S Hydro-Polo 22 V insieme sostituiti. In caso di forza di curvatura insuffi ciente o di perdita di olio, la macchina...
  • Page 21: Smaltimento

    ROLLER non risponde.
  • Page 22: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, dienen deze aangesloten en correct gebruikt te worden. Gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof verminderen. Fig. 1 – 3 h) Let op dat u zich niet ten onrechte veilig voelt en negeer nooit de veilig- 1 Terugstelknop 8 Glijstukken heidsregels voor elektrisch gereedschap, ook niet wanneer u na veelvuldig...
  • Page 23: Technische Gegevens

    ● Wees voorzichtig bij het buigen met de ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Deze Niet geschikt voor gebruik in openlucht ontwikkelt een hoge buigkracht. Bij oneigenlijk gebruik bestaat kans op letsel. ● Laat het elektrische gereedschap nooit zonder toezicht, terwijl het loopt.
  • Page 24: Ingebruikname

    VOORZICHTIG VOORZICHTIG VOORZICHTIG Voordat ROLLER’S Hydro-Polo 22 V na een langere opslagduur weer in gebruik Voordat ROLLER’S Hydro-Polo 22 V na een langere opslagduur weer in gebruik wordt genomen, moet eerst het overdrukventiel in werking worden gesteld door wordt genomen, moet eerst het overdrukventiel in werking worden gesteld door op de terugstelknop (1) te drukken.
  • Page 25 De bedrijfsstatus wordt met een led aangegeven. Bij een brandende led is het apparaat bedrijfsklaar. Als de led uitgaat of knippert, Reinig ROLLER’S Hydro-Polo 22 V regelmatig, vooral als het apparaat langere betekent dit dat de stroomsterkte te hoog of de temperatuur ontoelaatbaar is.
  • Page 26 Onderdelenlijsten vindt u op www.albert-roller.de → Downloads → Parts lists. of aan andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde ROLLER klantenservice worden uitgevoerd.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Avlägsna inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du sätter på elverktyget. ● Var försiktig när du böjer rör med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Den utvecklar Ett verktyg eller en nyckel som befi nner sig i en roterande del på elverktyget kan en hög böjkraft.
  • Page 28: Tekniska Data

    Miljövänlig bortskaffning EG-märkning om överensstämmelse 1.3. Arbetsområde Vid sakkunnigt utförd kallbockning får inga sprickor eller veck uppstå. Rörkvaliteter och mått som inte garanterar detta är inte lämpliga för bockning med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. ROLLER’S Hydro-Polo 22 V ROLLER’S Hydro-Polo 22 V INOX Mjuka kopparrör, även med tunna väggar...
  • Page 29: Elektrisk Anslutning

    OBSERVERA OBSERVERA Det är en fördel att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. Efter att ROLLER’S Hydro-Polo 22 V har lagrats en längre tid måste innan ny 2. Idrifttagning idrifttagning först övertrycksventilen påverkas med en tryckning på återställ- ningsknappen (1). Om den sitter fast eller går trögt får en bockning inte utföras.
  • Page 30 Hydro-Polo 22 V i vätska. Drivmekanismen går ständigt i en fettfyllning och måste därför inte smörjas. DC-motorn i ROLLER’S Hydro-Polo 22 V har kolborstar. Dessa kan inte bytas ut, utan hela DC-motorn måste bytas. Skadade eller utnötta glidstyckesbärare, glidstycken, bocksegment kan inte repareras.
  • Page 31 Fare for kvæstelser. holder balancen. Så kan du bedre kontrollere el-værktøjet i uventede situationer. ● Vær forsigtig, når der bukkes med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Denne udvikler f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår og tøj en stor bukkekraft.
  • Page 32: Tekniske Data

    Miljøvenlig bortskaffelse CE-overensstemmelsesmarkering 1.3. Arbejdsområde Udføres koldbukningen korrekt, må der ikke opstå revner eller folder. Rørkvaliteter og mål, der ikke kan garantere dette, er ikke egnet til bukning med ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. ROLLER’S Hydro-Polo 22 V ROLLER’S Hydro-Polo 22 V INOX Bløde kobberrør, også...
  • Page 33: Elektrisk Tilslutning

    0 °C til +40 °C. Uafhængigt af nedenstående vedligeholdelse nævnt nedenfor, anbefales det mindst én gang om året at indlevere ROLLER’S Hydro-Polo 22 V samt alt BEMÆRK BEMÆRK værktøj (f.eks.
  • Page 34: Vedligeholdelse

    Ved mangelfuld som kan beskadige plastdele. Brug aldrig benzin, terpentinolie, fortynder eller bukkekraft eller tab af olie skal drivmaskinen kontrolleres og repareres af et lignende produkter til at rengøre med. Dyp aldrig ROLLER’S Hydro-Polo 22 V autoriseret ROLLER-kundeværksted. ned i væske.
  • Page 35: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Loukkaantumisvaara. d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun ● Ole varovainen, kun taivutat ROLLER’S Hydro-Polo 22 V -laitteilla. Ne saavat päälle. Sähkötyökalun pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa aikaan erittäin suuren taivutusvoiman. Vaarana on loukkaantuminen, jos käyttö...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Lue kaikki tämän sähkötyökalun varusteisiin kuuluvat turva- ja muut ohjeet, HUOMIO HUOMIO kuvat sekä tekniset tiedot. Ohjeiden laiminlyönnin seurauksena voi olla sähköisku, ROLLER’S Hydro-Polo 22 V on tarkoitettu putkien korkeintaan 90°:n kylmäpuristus- tulipalo ja/tai vakavia vammoja. taivutukseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- Säilytä...
  • Page 37 Todellisista käyttöoloista HUOMIO HUOMIO (ajoittainen käyttö) riippuen voi olla tarpeellista määritellä turvatoimenpiteet Kun ROLLER’S Hydro-Polo 22 V -laitetta on pidetty varastossa pidemmän ajan, laitetta käyttävän henkilön suojaamiseksi. se on otettava ensin uudelleen käyttöön käyttämällä ylipaineventtiiliä palautus- 2. Käyttöönotto painiketta (1) painamalla.
  • Page 38: Valmistajan Takuu

    Irrota virtapistoke tai akku ennen kunnostus- ja korjaustöiden aloittamista! Vain vastaavan pätevyyden omaava ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa Puhdista ROLLER’S Hydro-Polo 22 V säännöllisesti, varsinkin jos sitä ei ole nämä työt. käytetty pitkään aikaan. Pidä taivutuslestin (11) ja liukukappaleiden (8) taivu- tusreunat puhtaina.
  • Page 39: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Obstaja nevarnost poškodbe. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite za to, ● Bodite previdni pri upogibanju z napravo ROLLER’S Hydro-Polo 22 V. Ta da bodo lasje in oblačila vstran od premikajočih se delov. Ohlapna oblačila, naprava razvije veliko upogibalno silo.
  • Page 40: Tehnični Podatki

    Namenska uporaba POZOR POZOR Varnostni napotki za akumulatorske baterije, ROLLER’S Hydro-Polo 22 V je namenjen za hladno potisno upogibanje cevi do 90°. hitre polnilnike, napajalnike Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Page 41: Električni Priklop

    OBVESTILO OBVESTILO poškodovala zaradi globinske izpraznitve. Upogibalni segmenti (11) in drsni kosi (8) od ROLLER’S Hydro-Polo 22 V so iz ROLLER’S Hydro-Polo 22 V so iz ROLLER’S Hydro-Polo 22 V poliamida, ki je ojačan s steklenimi vlakni. Ta umetna masa ima posebej dobre Globinska izpraznitev zaradi skladiščenja...
  • Page 42: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemo garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue uporabniku. Čas izročitve je potrebno dokazati z vročitvijo originalne nakupne Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 44 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU. EN 55014-1:2018, EN 55014-2:2016, EN 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2020, EN 62233:2008, EN 62841-1:2016 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...

Table des Matières