SCRIGNO@
BASE
SPINCERE IL TRAVERSO (A) DENTRO LA CUIDA DEL
CASSONETTO FINO AD AGGANCIARLO ALLA MOLLA (B)
INTRODUIRE LE RAIL DANS LE GUIDE(A) JUSQU'AU
VERROUILLAGE PAR LE CLIP(B).
INTRODUCIRA CUIA(A) EN SU ALOJAMIENTO DEL ARMAZON
kF_9/'
HASTA QUE ENCANCHE AL MUELLE(B)
DIE SCHIEBETURSCHIENE
IN DIE EIGENS DAZU
BESTIMMTE
DE
FOHRUNG
1M OBERTEIL
DER SCHIEBETURZARGE
EINFOGEN
UND
BIS
ZUM
ANKUPPELN
MIT
DER
FEDER
EINSCHIEBEN.
INSERT RAIL (A) NTO THE CUIDE ON TOP PART OF THE
FRAME TILL IT LOCKS (B)
IT
INSERIRE DISTANZIALI (E) NELLE APPOSITE SEDI
INSERERLES BARRES D'ECARTEMENT (E) DANS LEIJRS
LOGEMENTS.
a.
INTRODUCIR LOS DISTANCIADORES (E) EN LOS
RESPECTIVOS
ES
ALOJAMIENTOS.
DE
DIE ZWISCHENSTUCKE IN DEN VORGESEHENEN
SITZ EINFÜGEN.
EN
POSITION SPACER (E) IN MOUNTINGS
FISSARE
I PROFILI
PER
CARTONCESSO
AL
PERIMETRO
DEL
CONTROTELAIO
CREANDO
DEI
PUNTI
Dl
ANCORACCIO
AL
SOFFITTO
FIXER
LES
PROFILES
POUR
PLAQUES
DE P ATRE
SUR
LE
PERIMETRE DU CHASSIS CREANT DES POINTS D'ANCRAGE
AU
PLAFOND.
FIJAR
LOS
PERFILES
PARA
EL
CARTON
YESO
AL
PERIMETRO
DEL
ES
PREMARCO
CREANDO
UNOS
PUNTOS
DE
ANCLAJE
AL
TECHO
ZUM
SCHLUSS
EINE
DISTANZSCHIENE
MIT
ENTSPRECHENDEN
DE
VERANKERUNCSPUNKTEN
AN
DER
DECKE
AUF
DER
OBERSEITE
DES
CECENRAHVENS
BEFESTIGEN.
FIX PROFILES FOR PLASTERBOARD
AROUND
EDGES OF FRAME,
EN
CREATING
ANCHORAGE
POINTS
FOR
FIXING
TO
CEILING
CARTONGESSO-PLAQUES
1
5
CD
IT
INSERIREI SUPPORTI (A1) SUL TRAVERSO(A)
INTRODUIRE LES PATTES DE FIXATION(AI) SUR LE RAIL(A)
INTRODUCIR LOS SOPORTERSPARA A FIJACION (A1)
kF_92
(A)
DE
LA
GUIA
DIE TRÄGER
FUR DAS FIXIEREN
AN DEN QUERBALKEN
kP_5)
DIE
SCHENE
EINFUHREN
EN
BRACKETS(A1) ON THE RAI (A)
INSERIT
THE
4
APPOGGIARE IL CONTROTELAIO Su
PAVIMENTO FINITO. APRIRE LE APPENDICI (F) CONTROLLARE ALLINEAMENTO FRA CASSONETTO (G) E
MONTANTE (D), IL PIOMBO E IL PIANO. FISSARE IL CASSONETTO A PAVIMENTO CON TAPPI A PRESSIONE.
ATTENZIONE:
NON
MONTARE
IL
CASSONETTO
PIU'
IN ALTO
POSER LE CHASSIS SUR LE SOC FINI. OUVRIR LES PATTES DE FIXATION (F), CONTROLER L'ALICNEMENT ENTRE LE CAISSON (G) ET LE
MONTANT (D), L'APLOMB ET LE NIVEAU. FIXER LE CAISSON AU SOL A L'AIDE DE VIS ET DE CHEVILLES.
ATTENTION:
NE
PAS
MONTER
LE
CAISSON
PLUS
HAUT
QUE
COLOCAR EL PREMARCO SOBRE EL PAVIMENTO TERMINADO. ABRIR LAS CARRAS (F), COMPROBAR LA ALINEACIÖN ENTRE EL ARMAZÖN (G)
Y EL MONTANTE (D), LA PLOMADA Y EL NIVEL. FIJAR EL ARMAZÖN AL PAVIMENTO CON TACOS A PRESIÖN.
ATENCIÖN:
NO MONTAR
EL ARMAZÖN
POR ENCIMA
DEL PAVIMENTO
DEN SCHIEBETURKASTEN A 1-JF DEN FERTICCESTELLTEN BODENSETZEN.DIE LASCHEN(F) öFFNEN UND DIE AUSRICHTUNC IN DER VERTIKALEN
DE
UND HORIZONTALEN ZWISCHEN KASTEN (G) LIND STANDER (D) PRUFEN. DEN KASTEN MIT DUBELSCHRAUBEN AM BODEN BEFESTICEN.
ACHTUNG:
DEN
KASTEN
NICHT
HÖHER
ALS
DEN
FERTIGGESTELLTEN
REST THE FRAME ON THE FINISHED FLOOR. OPEN LATCHES (F) AND CHECK ALIGNMENT BETWEEN FRAME (G) AND JAMB
6
VERTICAL
POSITIONING
AND
LEVELLING.
FIX
FRAME
TO FLOOR
IMPORTANT:
DO
NOT
INSTALL
FRAME
ABOVE
FINISHED
IT
FISSARE IL CARTONCESSO SUI RINFORZI(R) DEL CASSONETTO UTILIZZANDO LE VITI (L) IN DOTAZIONE.
FR
POSITIONNER LES VIS (L) EN DOTATIONSUR CA PARTIE CREUSEDES LISSES HORIZONTALES (R).
ES
SOPORTES(R) D EL ARMAZONUTILIZANDO LOS TORNILLOS(L) E N DOTACION.
FIJAR
LOS
PANELES
DE CARTON-YESO
DE
DIE
GIPSKARTONPLATTEN
MITTELS
DEN
MITGECIEFERTEN
EN
AND FIX THEMWITHOF THE SUPPLIEDSCREWS(L).
POSITION
THE
PLASTERBOARD
ON THE
FRAME
DE PLATRE-CARTON
2
INSERIREI CHIODIPREMONTATI(C) NEL TRAVERSOE
BLOCCARE IL MONTANTE (D)
INTRODUIRE LES VIS E
CHEVILLES(C) A TRAVERS LE
RAIL ET LES BLOWER DANS LE MONTANT(D)
INTRODUCIRLOS CLAVOS PREMONTADOS(C)
EN
ES
Y BLOWER
EL MON ANTE(D).
EINFUHREN
DIE
VORMONTIERTEN
NAGEL
IN
DIE
SCHENE
IN
DE
UND SIE MIT DEM STÄNDER
VERBINDEN.
INSERTPRE-FITTEDSCREWS (C) IN RAIL AND
FIX THEM
EN
WOODEN JAMB (D).
DEL
PAVIMENTO
FINITO.
LE
SOL
FIN'.
TERMINADO.
BODEN
MONTIEREN.
(D) CORRECT
WITH
EXPANSION
PLUGS.
FLOOR
LEVEL.
SCHRAIJBEN
AN
DIE
QUERBALKEN
FIXIEREN.
YESO-GIPSKARTON-PLASTERBOARD
ANTASINGOLA - PORTE SIMPLE - UNAHOJA - EINFLÜGELITE TUREN - SINGLE DOOR
3
c
LA
GUIA
IN
5
D
ANTA DOPPIA _ PORTE
DOUBLE- DOS HOJAS - DOPPELTUR- DOUBLEDOOR
7
7
5
(CON IL TRAVERSO
POSIZIONARE I DUE CASSONETTI
LE VITI(V) IN DOTAZIONE. PROCEDERECOME PER IL CONTROTELAIOSINGOLO DA FIG.4.
BLOCCARE
LA
STAFFA
CON
POSITIONNER
LESDEUX CHASSIS U N CONTRE L 'AUTRE (AVEC LE RAILDEJAINTRODUIT FIC.l-2) ETUNIRLESRAILS AVEC LA BRIDE DE
JONCTION (S) BLOWER LE TOUT AVECLES VIS (V). PROCEDER COMMEPOUR LE CHASSISSIMPLE(FIG.4).
COLOCAR LOS DOS ARMAZONES CON EL TRAVERSANO YA FIJADO(FIC.l-2) CONTRAPUESTOS Y EMPALMARLOS CON LA BRIDADEUNION
APRETARLA BRIDA CON LOS TORNILLOS (V) EN DOTACION, P ROCEDER COMOPARA EL PREMARCO DE UNA
DIE ZWEIKÄSTEN(MIT DER SCHONMONTIERTEN SCHENE FIG.1-2) MITTELSDEM VERBINDER (S) EINIGEN.DEN VERBINDER MIT
DE
DEN MITGELIEFERTEN
SCHRAUBEN
FIXIEREN UND WIE FUR DEN EINFACHEN VORCEHEN AB FIG.4.
POSITION THE TWOFRAMES WITHTHE RAILSALREADY INSERTED (1-2) ONEOPOSITE TO OTHER. J OIN THE FRAMES WITHHELPOF JOINING
EN
BRAKETS(S)AND FIX SCREWS(V) P ROCEED NOWWITHTHE INSTRUCTIONS S AME AS FOR SINGLEDOORFRAMEFROMDRAWING(4).
6
1
2
7
3
4
0.0
5
s
6
4
2
Ill
Ill
CIA FISSATO F IG.IE 2) UNO CONTRO L'ALTRO. UNIRLI C ONLA STAFFA Dl CIUNZIONE(S).
IA