Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top Dust created by operating the product can cause priority in the design of your rotary hammer drill. with filters suitable for protecting against particles from the material being worked on. Ensure adequate INTENDED USE workplace ventilation.
Page 4
9. Operator's manual separately. Waste batteries, waste 10. Auxiliary handle, insulated gripping surface accumulators, and light sources have to 11. Battery pack be removed from the equipment. Check 12. Charger with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers MAINTENANCE may have an obligation to take back...
Page 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux excessive. Les forets peuvent plier et provoquer une casse ou une perte de contrôle entraînant une blessure. sa conception. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES UTILISATION PRÉVUE Sécurisez la pièce à couper à l’aide d’un dispositif de serrage.
Page 6
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Ciselage Voir page 56. 1. Sens du sélecteur de rotation 2.
Page 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrhammers. Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Ungesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG und Schäden verursachen. Dieser Bohrhammer ist nur für den Gebrauch durch Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken oder Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung Böden darauf keine elektrischen Kabel, Gas- oder gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für...
Page 8
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT und Elektronikaltgeräte nicht als Siehe Seite 56. unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien 1. Drehrichtungswählschalter und Elektro- und Elektronikaltgeräte 2. SDS+-Bohrfutter müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und 4. Moduswähler Lichtquellen müssen aus den Geräten 5.
Page 9
Aplique presión solamente en línea directa con en el diseño de su taladro percutor giratorio. la broca y evitando cualquier presión excesiva. Las brocas se pueden doblar, provocando su rotura o pérdida de control, lo que puede dar como resultado una USO PREVISTO lesión personal.
Page 10
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte Cincelado póngase en contacto con la empresa de distribución. No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como CONOZCA EL PRODUCTO Consulte la página 56. residuos de baterías, aparatos eléctricos 1.
Page 11
E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un demolitore. morsetto. Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni e danni. UTILIZZO Quando si lavora su pareti, soffitti o pavimenti, evitare cavi elettrici o tubi del gas o dell’acqua.
Page 12
4. Selettore modalità l’autorità locale o il rivenditore per consigli 5. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo sullo smaltimento e il punto di raccolta. 6. Luce al LED In base alle normative locali i rivenditori 7. Porta batterie potrebbero avere l’obbligo di riprendersi 8.
Page 13
Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen Oefen alleen druk uit in een directe lijn met de kop topprioriteit in het ontwerp van uw hamerboormachine. en oefen geen overmatige druk uit. Koppen kunnen buigen, waardoor breuk of verlies van controle ontstaat, BEOOGD GEBRUIK AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Deze boorhamermachine is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en...
Page 14
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of Beitelverstelling KEN UW PRODUCT Beitelen Zie pagina 56. 1. Keuzeknop rotatierichting Gooi afgedankte elektrische en 2. SDS+-spankop elektronische apparatuur niet weg Afgedankte elektrische en elektronische 4. Modusschakelaar 6. LED-lamp en lichtbronnen moeten uit de apparatuur 7.
Page 15
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS na conceção do seu martelo perfurador rotativo. Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação. As peças de trabalho mal presas podem causar danos UTILIZAÇÃO PREVISTA e lesões graves. Este berbequim percutor rotatório foi desenhado para ser Quando trabalhar em paredes, tetos ou pisos, tome utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as cuidado para evitar cabos elétricos e tubos de gás ou...
Page 16
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 56. resíduos municipais não separados. 1. Seletor do sentido de rotação Os resíduos de baterias, pilhas e 2. Mandril SDS+ equipamentos elétricos e eletrónicos 3. Interruptor selector devem ser recolhidos separadamente. 4.
Page 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din roterende borehammer. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL skade åndedrætsorganerne. Bær passende masker med åndedrætsværn med filtre egnet til beskyttelse Denne roterende borehammer er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Page 18
7. Batteriåbning måske forpligtede til gratis at tage 8. Dybdestyrestang kasserede batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og genanvendelse 11. Batterienhed af brugte batterier, kasserede elektriske 12. Oplader dele og elektronisk udstyr bidrager til at Kasserede batterier, navnlig indeholdende VEDLIGEHOLDELSE lithium, og kasserede elektriske dele og...
Page 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER vid design av din roterande borrhammare. Fest arbetsstycket med klämanordning. Icke fastklämda arbetsstycken kan orsaka allvarliga skador och skada på ANVÄNDNINGSOMRÅDE egendom. Denna rotationshammare är enbart avsedd att användas Vid arbete i väggar, golv eller tak ska du vara noga med av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner att undvika el-, gas- och vattenledningar.
Page 20
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT och elektronisk utrustning som restavfall. Se sidan 56. utrustning måste samlas in separat. 2. SDS+-chuck 3. Avtryckare utrustningen. Fråga din lokala myndighet 5. Handtag, isolerad greppyta 6. LED-lampa uppsamlingsplats. Beroende på lokala 7. Batteriport 9. Användarmanual batterier samt elektriskt och elektroniskt 10.
Page 21
Tuotteen käytöstä syntyvä pöly saattaa aiheuttaa hengitystievamman. Käytä asianmukaisia työstettävästä materiaalista irtoavilta hiukkasilta. KÄYTTÖTARKOITUS Huolehdi työpaikalla riittävästä tuuletuksesta. Älä syö, Tämä iskuporakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten vastuullisina teoistaan. Iskuporakone on suunniteltu toimimaan ilman iskutoimintoa puuta tai metallia porattaessa. Iskutilaa voidaan käyttää Iskuporakone suunniteltu tuotetietotaulukossa...
Page 22
raaka-aineiden kysyntää. Käytetyt, HUOLTO erityisesti litiumia sisältävät akut sekä Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä loukkaantumisen. tavalla.
Page 23
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER Fest arbeidsstykket med en tvinge. Ikke festede emner TILTENKT BRUK Når det arbeides på vegger, tak eller gulv må det påses Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne som at det ikke bores i elektriske ledninger og vann- eller har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å...
Page 24
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og KJENN DITT PRODUKT. elektronisk utstyrsavfall som usortert Se side 56. kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må 2. SDS+-chuck samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må 4. Modusvelger 5. Håndtak, isolert gripeoverflate lokale myndighetene for resirkuleringsråd 6.
Page 28
PRZEZNACZENIE elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi. konsumentów. ochronne. W przypadku samoczynnego zatrzymania produkt nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych OGÓLNE WYMAGANIA BHP przechowywania to od 0°C do 40°C. wiertarki. zranieniem. wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas elektrycznym.
Page 29
Wiercenie z udarem INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 56. 2. Uchwyt SDS+ nieposortowanych odpadów komunalnych. 4. Wybierak trybu 5. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 6. Dioda LED 7. Gniazdo akumulatora 10. Uchwyt dodatkowy, izolowana powierzchnia chwytna 11. Bateria zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi KONSERWACJA i elektronicznego, w tym baterii i elektrycznego i elektronicznego, w tym...
Page 30
situaci. VAROVÁNÍ! 40°C. si ilustrace. 40°C. Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. VRTACÍMU KLADIVU BATERII Toto do 40 °C. ovládání a úrazu. Pokud by nástroj nebo spojovací materiál mohl do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ plochách. proudem. vrtáku ve styku s obrobkem.
Page 31
baterií a elektrického a elektronického SYMBOLY Sekání samosprávy nebo u maloobchodníka, mohou mít maloobchodníci povinnost brát...
Page 32
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval. A nem rögzített munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. Ha falon, mennyezeten vagy padlón dolgozik, vigyázzon az azokban található elektromos kábelekkel, gáz- és vízcsövekkel. tetteikért. A fúrókalapács fa és fém anyagokban a kalapács funkció...
Page 33
ISMERJE MEG A TERMÉKET Vésés 56 oldal. 1. Forgásválasztó iránya Az akkumulátorok, valamint az elektromos 2. SDS+ tokmány és elektronikus berendezések hulladékait 3. Be - ki kapcsológomb hulladékok közé. Az akkumulátorok, 5. Kar, szigetelt fogófelület valamint az elektromos és elektronikus 6.
Page 34
Burghiele se pot rotopercutor. îndoi, rupându-se sau cauzând pierderea controlului, Praful creat prin operarea produsului poate cauza ale produsului. Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. AVERTISMENT! accesoriul inserat. CIOCANULUI ROTATIV Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND scula. operatorului.
Page 35
Salt la pagina nr. 56. 4. Selector mod 7. Port acumulator 9. Manualul operatorului 11. Pachet de baterii Bateriile epuizate, în special cele cu Deconectarea produsului de la alimentare va preveni reciclabile valoroase, care pot avea poate conduce la deteriorarea produsului. etc.
Page 36
Lietojiet dzirdes aizsargus. traumas. Šis Urbšanas PERFORATORIEM 2. SDS+ patrona 6. LED gaisma Urbis 11. Akumulators...
Page 38
NAUDOJIMO PASKIRTIS prie kurios yra tvirtinami. daryti pertraukas. 0°C iki 40°C. ir nurodymus. nuo 0°C iki 40°C. rankenas. Šis nuo 0°C iki 40°C. diapazonas nuo 0°C iki 20°C. ir taisykles. nespauskite per stipriai.
Page 39
1. Sukimo krypties rinkiklis 5. Rankena, izoliuotu paviršiumi 8. Gylio atskaitos strypas senus akumuliatorius ir elektros bei Kalto reguliavimas Nukalimas...
Page 40
Teie pöörleva puurvasara konstrueerimisel TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Kinnitage toorik pitskruviga. Kinnitamata toorik võib OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Avade puurimisel seintesse, põrandatesse olge Este taladro percutor rotatorio está diseñado para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
Page 41
5. Isoleeritud haardepinnaga käepide tuleb seadmetest eemaldada. 6. LED-märgutuli 7. Aku ühenduspesa seotud teabe saamiseks pöörduge 10. Isoleeritud haardepinnaga abikäepide 11. Aku tagasi võtta. Teie panus patareide ning HOOLDUS aitab vähendada toorainete nõudlust. kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata.
Page 42
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Kada radite u zidovima, podovima ili stropovima, pazite UPOZORENJE! povremene stanke. SIGURNOSNA UPOZORENJA ROTACIJSKOG 0°C i 40°C. Nosite štitnike za uši. gubitak sluha. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU Alat dobro pritegnite prije korištenja. proizvodi veliki izlazni okretni moment i bez pravilnog za izolirane površine za hvatanje.
Page 43
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 56. 2. SDS+ stezna glava kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni 8. Vodilica šipke za dubinu Izbrišite osobne podatke iz otpadne opreme, ako ih ima. izvoditi ovlašteni servisni centar. SIMBOLI Prijevod originalnih uputa...
Page 44
poškodbe dihal. Nosite primerno dihalno masko s filtri, NAMEN UPORABE podatki. 40°C. 40°C. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO poškodb. referenco. VARNOSTNA OPOZORILA ZA ROTACIJSKI UDARNI VRTALNIK VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE OPERACIJE in 20°C. Orodje pred uporabo dobro primite. uredbami in predpisi.
Page 45
nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih izdelku. telesne poškodbe. SIMBOLI Varnostno opozorilo Enosmerni tok Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Nastavitev dleta prevzeti. Vaš prispevek k ponovni uporabi Prevod originalnih navodil...
Page 46
Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. a škody. vodovodné potrubie. VAROVANIE! pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. KLADIVO BATÉRIU Toto povrchy na uchopenie. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV nariadeniami. tlak. stratu kontroly s následkom osobného poranenia. Preklad originálnych pokynov...
Page 47
Odpadové batérie a akumulátory a OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM odpadové elektrické a elektronické komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia 7. Otvor na akumulátory recykláciu a miesta recyklácie zistíte u 9. Návod na obsluhu 11.
Page 52
parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. KULLANIM AMACI durmaya dikkat edin. veya sigara içmeyin. UYARI! düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. kazalar sebep olabilir. KIRICI DELICI GÜVENLIK UYARILARI GENEL GÜVENLIK TALIMATLARI Gürültüye maruz kalmak PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI Alet yaralanmaya yol açabilir.
Page 53
11. Batarya kutusu ve elektronik ekipmanlar, çevreye BAKIM kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER dikkatlice okuyun. Darbesiz delme Borrhammare Yontma matlar...
Page 62
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Rotary hammer drill Perforateur Rotatif Bohrhammer Taladro percutor Martello pneumatico Roterende Martelo perfurador giratorio a rotazione hamerboormachine rotativo Model Modèle...
Page 63
изделия techniczne Roterende borehammer Roterande borrhammare Iskuporakone Slagdrill Дрель-перфоратор Wiertarka udarowa Model Modell Malli Modell Модель Model RSDS18X, RSDS18BL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на Prędkość bez 0 - 1400 min холостом...
Page 64
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Rotační vrtací kladivo Fúrókalapács Ciocan rotopercutor Rotācijas Rotacinis kalamasis Pöörlev puurvasar Rotacijska udarna triecienurbis grąžtas bušilica Model Típus...
Page 65
Роторний перфоратор- Kırıcı Delici Matkap Περιστρεφόμενο kladivo Σφυροδρέπανο дриль Model Model Модел Марка Model Μοντέλο RSDS18X, RSDS18BL Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Hitrost brez Otáčky bez zaťaženia Скорост на празен Швидкість без Bota hız Ταύτητα στ κεν...
Page 66
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Compatible battery Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
Page 67
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея Pasujące akumulatory RB18.. (не входит в комплект (nie dołączona) (medfølger ikke) (inte inkluderat)
Page 68
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 69
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 70
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 71
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Page 72
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 73
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 74
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 75
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 76
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Page 77
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 78
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 79
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 80
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 81
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 82
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 83
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Page 84
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Martello pneumatico a rotazione Fúrókalapács Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
Page 85
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Rotary hammer drill Brand: RYOBI ES VYHLÁSENIE O ZHODE Model number: RSDS18X, RSDS18BL Serial number range: Rotačné vŕtacie kladivo RSDS18X: 47555003000001 - 47555003999999 Značka: RYOBI | Výrobca Číslo modelu Rozsah sériových čísiel...
Page 87
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.