Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
RCD1802
migliori offerte di Elettroutensili
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Ryobi RCD1802M
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RCD1802M

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi RCD1802M o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 For Power Tool Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Determine why the bit stalled and rectify this, paying heed to the safety instructions. ■ When servicing, use only identical Ryobi replacement The possible causes may be: parts. Use of any other parts may create a hazard or it is tilted in the workpiece –...
  • Page 4 English ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. ■ Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
  • Page 5 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ N'opérez pas sur des matériaux (par ex. l'amiante) qui performances et à la fi abilité de votre perceuse-visseuse présentent un risque pour la santé. lors de sa conception. ■...
  • Page 6 ENTRETIEN ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
  • Page 7 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste benutzen, die ein Gesundheitsrisiko darstellen. Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. ■ Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Schalten Sie das Produkt VORGESEHENE VERWENDUNG nicht wieder solange Einsatzwerkzeug blockiert ist, dadurch kann ein plötzlicher Rückschlag Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von mit hoher Kraft erfolgen.
  • Page 8 Zeit benutzen. die Entsorgung zu erhalten. WARTUNG UND PFLEGE ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln.
  • Page 9 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades mascarilla adecuada. en el diseño de su taladro de impacto. ■ No utilizar sobre materiales que puedan suponer un riesgo para la salud (por ejemplo, amianto). USO PREVISTO ■ Apague el producto inmediatamente si la broca se Este taladro/atornillador está...
  • Page 10 MANTENIMIENTO ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 11 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e lama / l'accessorio] si blocca. Non attivare il prodotto affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore. se la punta risulta bloccato/a, dal momento che ciò potrà causare un improvviso rimbalzo con una forza di reazione.
  • Page 12 MANUTENZIONE ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è...
  • Page 13 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Schakel het product onmiddellijk uit als de boorstift topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. hapert. Schakelt het product niet opnieuw in terwijl de boorstift hapert aangezien dit kan leiden tot een plotse terugstoot met een hevige terugslag. Controleer BEOOGD GEBRUIK waarom de boorstift hapert en verhelp de oorzaak, rekening houdend met de veiligheidsinstructies.
  • Page 14 ONDERHOUD ■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi reserveonderdelen. Gebruik niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
  • Page 15 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Não utilizar sobre materiais que possam implicar um na conceção do seu berbequim de percussão. risco para a saúde (por exemplo, amianto). ■ Desligue o produto imediatamente se a peça obstruído. UTILIZAÇÃO PREVISTA Não volte a ligar o produto enquanto a peça estiver obstruído/o, porque se o fizer poderá...
  • Page 16 MANUTENÇÃO ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
  • Page 17 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ikke produktet igen, så længe bitten sidder fast, da designet af din bore-/skruemaskine. dette vil kunne udløse et pludseligt tilbageslag med høj reaktiv kraft. Find ud af, hvorfor bitten har sat sig fast, og afhjælp årsagen;...
  • Page 18 VEDLIGEHOLDELSE ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive...
  • Page 19 UNDERHÅLL plötslig rekyl med stor kraft. Fastställ varför bit har satt sig och korrigera det, följ säkerhetsföreskrifterna noga. ■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara...
  • Page 20 Svenska eller produktskada. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv.
  • Page 21 HUOLTO muutoin tuote saattaa potkaista takaisin voimakkaasti. Selvitä, miksi terä jumittui, ja korjaa tilanne noudattaen ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi turvallisuusohjeita. varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran Mahdollisia syitä voivat olla: tai vioittaa laitetta.
  • Page 22 Suomi ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. ■ Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi. YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen.
  • Page 23 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i for å fjerne årsaken samtidig som det tas hensyn til konstruksjonen av boremaskinen din. sikkerhetsinstruksjonene. Mulige årsaker kan være: TILTENKT BRUK – det er skråttstilt i arbeidsstykket – det har gjennomboret arbeidsstykket Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne –...
  • Page 24 Norsk VEDLIKEHOLD ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
  • Page 25 Русский При разработке этой дрели-шуруповерта ■ Если инструмент не используется, отключите его от особое внимание уделялось безопасности, источника питания. производительности и надежности. ■ Пыль, образуемая при работе с устройством, может причинить вред вашему здоровью. Не вдыхайте НАЗНАЧЕНИЕ пыль. Носите надлежащий респиратор. Дрелью-шуруповертом...
  • Page 26 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ внимательно ознакомьтесь с данной ■ При проведении технического обслуживания инструкцией. используйте только рекомендованные компанией Ryobi детали. Использование других запчастей Отработанная электротехническая может представлять опасность или повредить продукция должна уничтожаться изделия. вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется ■ Избегайте...
  • Page 27 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной...
  • Page 28 Polski W przypadku tej wkrętarki zwrócono szczególną uwagę na azbestu) stwarzających zagrożenie dla zdrowia. zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli dojdzie do niezawodności. zablokowania końcówki. włączać ponownie produktu, gdy końcówka są zablokowane, ponieważ PRZEZNACZENIE może dojść do gwałtownego szarpnięcia. Należy ustalić, dlaczego końcówka są...
  • Page 29 W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach. KONSERWACJA ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Page 30 Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a návrhu vaší vrtačky. sjednejte nápravu, věnujte pozornost bezpečnostním pokynům. Možné příčiny mohou být: ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ – náklon na zpracovávaném kusu Tento vrtací šroubovák je určen pouze pro používání –...
  • Page 31 Čeština ÚDRŽBA ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se poškodit při jejich použití.
  • Page 32 Magyar fúró-csavarbehajtó tervezésekor biztonság, van akadva, mivel a nagy reaktív erő miatt hirtelen teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb visszarúgást okozhat. Határozza meg, hogy a betét szempontok. miért lassult be, és orvosolja a problémát, miközben figyelmet fordít a biztonsági utasításokra. A lehetséges okok lehetnek: RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 33 át kell használnia, tartson gyakran szünetet. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. KARBANTARTÁS ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától.
  • Page 34 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, înţepenit, întrucât făcând aşa poate avea loc un recul performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de brusc cu o forţă reactivă ridicată. Determinaţi de ce găurit. urghiul s-a înţepenit şi remediaţi acest lucru, ţinând cont de instrucţiunile de siguranţă.
  • Page 35 ÎNTREŢINEREA ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului. ■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din plastic.
  • Page 36 Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte Iespējamie iemesli var būt: skrūvgrieža/urbjmašīnas izstrādē. – darba vietā tas ir slīps – tas ir caurdūris darba vietu PAREDZĒTĀ LIETOŠANA – precei ir pārslodze ■ Preces darbības laikā nepieciešams notīrīt zāģa Šo rotējošu urbi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir putekļus un skabargas.
  • Page 37 Latviski APKOPE ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
  • Page 38 Lietuviškai Projektuojant gręžtuvą, didžiausias prioritetas suteiktas įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties antgalis įstrigo. NAUDOJIMO PASKIRTIS Galimos priežastys gali būti: Šis gręžtuvas-suktuvas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, –...
  • Page 39 Lietuviškai PRIEŽIŪRA ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus, alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
  • Page 40 Eesti Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks otsak kinni jäi ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. pidage kinni ohutusreeglitest. Võimalikud põhjused võivad olla: OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE – seda on tooriku sees kallutatud – see on tooriku läbistanud See trell-kruvikeeraja on ette nähtud kasutamiseks –...
  • Page 41 Eesti HOOLDUS ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage...
  • Page 42 Hrvatski U razvoju ove bušilice-odvijača dati su maksimalni prioriteti iznenadni povratni udar s jakom silom. Odredite zašto sigurnosti, performansama i pouzdanosti. je svrdlo zaglavljeno i rješite to, obraćajući pozornost na sigurnosne upute. Mogući uzroci mogu biti: NAMJENA – nagnut je u izratku Ova bušilica-odvijač...
  • Page 43 Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. ODRŽAVANJE ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. ■ Prilikom čišćenja...
  • Page 44 Ugotovite VZDRŽEVANJE vzrok ustavitve nastavka in vzrok odpravite, pri tem pa ■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne upoštevajte varnostna navodila. dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali Možni vzroki so lahko: povzroči škodo na izdelku.
  • Page 45 Slovensko ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd. ■ Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem.
  • Page 46 Slovenčina Pri navrhovaní tohto vŕtacieho skrutkovača boli najvyššou zaseknutý a napravte to, pričom venujte pozornosť prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. bezpečnostným pokynom. Možné príčiny môžu byť: ÚČEL POUŽITIA – je naklonený v obrobku – prebodol obrobok Tento vŕtací skrutkovač je určený len na použitie dospelými –...
  • Page 47 Slovenčina ÚDRŽBA ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. ■ Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel čistení plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď.
  • Page 48 Ελληνικά Στον σχεδιασμό του δρεπανοκατσάβιδού σας έχει δοθεί ■ Η σκόνη που παράγεται κατά τη χρήση του προϊόντος, μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για την υγεία. Μην εισπνέετε την αξιοπιστία. τη σκόνη. Φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της σκόνης. ■...
  • Page 49 Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους, κάνετε τακτικά διαλείμματα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ■ Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό...
  • Page 50 Türkçe Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik, Olası nedenleri olabilir: performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. – Üzerinde çalışılan materyalin içinde eğilmiş – Üzerinde çalışılan materyali delmiş KULLANIM AMACI – Ürün aşırı yüklenmiş ■ Talaş ve kıymıklar ürün çalışırken temizlenmemeli. Bu matkabın sadece, bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları okumuş...
  • Page 51 Türkçe BAKİM ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti çeşitlerine karşı hassastır çözeltilerin kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu, yağı...
  • Page 52 українська мова Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Не працюйте з матеріалами (наприклад, азбестом), пріоритет в дизайні вашої дрелі. які становлять небезпеку для здоров'я. ■ Вимкніть продукт відразу, якщо свердло застрягло. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Не вмикайте продукту знову, поки свердло застрягле, так...
  • Page 53 українська мова Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, Відходи електротехнічної продукції негайно припиніть використання і зверніться до лікаря не слід викидати разом із побутовими з ціми симптомами. відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перевірте з вашим місцевим органом...
  • Page 56 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Drill Driver Perceuse-visseuse Akku-Bohrschrauber Taladro atornillador de Trapano avvitatore 2 velocità Boorschroefmachine Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio...
  • Page 57 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Berbequim Bore-/skruemaskine Borrskruvdragare Porakone/ruuvinväännin Bor/skrutrekker Шуруповерт с питанием Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка RCD1802 Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Mandril Spændepatron Chuck...
  • Page 58 Polski Magyar Latviski Čeština Română Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Wkrętarka Vrtačka/šroubovák Fúrócsavarozó Bormaşină de Urbjmašīna-skrūvgriezis Grąžtas-suktuvas Numer modelu Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums...
  • Page 59 українська Eesti Hrvatski Slovensko Türkçe Slovenčina Ελληνικά мова Προδιαγραφές Технічні характеристики Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri Προϊόντος продукту Trell-kruvikeeraja Bušilica odvijač od Vrtalnik Vŕtací skrutkovač Δρεπανοκατσάβιδο Matkap Tornavidası Шуруповерт Mark Marka Znamka Značka Μάρκα Marka Модель...
  • Page 60 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 61 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 62 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Page 63 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Page 64 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 65 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 66 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 67 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 68 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 69 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 70 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 71 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Page 72 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 73 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 74 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 75 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Page 76 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro atornillador compacto Compact Drill Driver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: RCD1802 Model number: RCD1802 Intervalo del número de serie: 44405102000001 - 44405102999999...
  • Page 77 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Kompakti porakone Berbequim compacto Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RCD1802 Número do modelo: RCD1802 Sarjanumeroalue: 44405102000001 - 44405102999999 Intervalo do número de série: 44405102000001 - 44405102999999...
  • Page 78 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kompaktiškasis grąžtas-atsuktuvas Kompakt fúró-csavarbehajtó Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Modelio numeris: RCD1802 Típusszám: RCD1802 Serijinio numerio diapazonas: 44405102000001 - 44405102999999 Sorozatszám tartomány: 44405102000001 - 44405102999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Page 79 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Kompaktne trell-kruvikeeraja Kompaktný vŕtací skrutkovač Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: RCD1802 Číslo modelu: RCD1802 Seerianumbri vahemik: 44405102000001 - 44405102999999 Rozsah sériových čísiel: 44405102000001 - 44405102999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 80 Декларація про відповідність Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Шуруповерт Марка: Ryobi Номер моделі: RCD1802 Діапазон серійного номеру: 44405102000001 - 44405102999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (вид 20 квітня...

Ce manuel est également adapté pour:

Rcd1802