Masquer les pouces Voir aussi pour CG 36DTA:

Liens rapides

CG 36DA • CG 36DA(L) • CG 36DTA • CG 36DTA(L)
CG36DA
CG36DA(L)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CG36DTA
CG36DTA(L)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI CG 36DTA

  • Page 1 CG 36DA • CG 36DA(L) • CG 36DTA • CG 36DTA(L)  CG36DA CG36DTA CG36DA(L) CG36DTA(L) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu...
  • Page 2 CG36DA CG36DTA CG36DA(L) CG36DTA(L) &...
  • Page 3 Å ∏ î ∏ Î Ø Î î 1.68 mm ∏ Å ∏ Í Ø ™ ¢ ∞ £ ¡ ¶ º ¶ • § ª 150 mm § fi ⁄ § ‹ fl › ¤...
  • Page 4 · ‡ ‚ · ‚ ° Œ ‡ ¡ ° · ‚ · ‚ ´ ‰ 4 mm 10 mm „ Ü ˇ ˇ Á...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) SYMBOLS Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a solid object in the critical area. A dangerous reaction may occur causing the WARNING The following show symbols used for the machine. entire unit and operator to be thrust violently. Be sure that you understand their meaning before This reaction is called blade thrust.
  • Page 7: Grass Trimmer Safety Warnings

    English c) Do not expose power tools to rain or wet d) Store idle power tools out of the reach of conditions. children and do not allow persons unfamiliar Water entering a power tool will increase the risk of with the power tool or these instructions to electric shock.
  • Page 8: Preparation

    English c) Keep in mind that the operator or user is responsible for head that falls apart or comes loose during operation accidents or hazards occurring to other people or their could cause an accident. property. 5. Be sure to attach the cover before starting work. ●...
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 20. Do not use the product if the tool or the battery terminals 6. Do not dispose of the battery in re. (battery mount) are deformed. If the battery is burnt, it may explode. Installing the battery could cause a short circuit that 7.
  • Page 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 12. Do not immerse the battery or allow any uids to ow USB DEVICE CONNECTION inside. Conductive liquid ingress, such as water, can PRECAUTIONS (UC18YSL3) cause damage resulting in re or explosion. Store your battery in a cool, dry place, away from combustible and When an unexpected problem occurs, the data in a USB ammable items.
  • Page 11 English DESCRIPTION OF NUMBERED ITEMS (Fig. 2 – Fig. 41) String the line through 1 Battery w Handle xture c Nylon head › the eyelet line guide M5 × 25 hex. Socket Locking holes of cover 2 Latch v Screw (left rotation) fi...
  • Page 12 English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model CG36DA CG36DA(L) CG36DTA CG36DTA(L) Voltage 36 V Pole type Straight type Extendable type Cutting capacity diameter 310 mm Rotation direction Counterclockwise as seen from above No-load speed 5800 – 7000 min Operating time on one charge* BSL36A18 (When supplied rechargeable battery is 42 min (Normal)
  • Page 13 English Table 1 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for Blinks 1 second.
  • Page 14: About Power Lamp

    English Table 4 How to make the batteries perform longer. State of lamp Battery Remaining Power (1) Recharge the batteries before they become completely Lights ; exhausted. The battery remaining power is over When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery.
  • Page 15: Nylon Head

    4 mm to alternately ○ For outstanding performance and reliability, always tighten the two M6 × 25 hex. socket button bolts until use HiKOKI nylon cutting line. Never use wire or other they are properly tightened. materials that could become a dangerous projectile.
  • Page 16: Operational Cautions

    English (4) Release about 150 mm of the nylon cord from both ends, When you release the lever, the brake engages in 1 – 3 fold the middle part and attach to the hook on the spool. seconds, stopping rotation of the nylon head. Next, wind the cord on the spool in the direction shown Make sure that the brake operates normally before using by the arrow, being careful not to crisscross it (Fig.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    GUARANTEE When replacing the carbon brush with a new one, be We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999016. statutory/country specic regulation. This guarantee does 4. Replacing carbon brushes not cover defects or damage due to misuse, abuse, or Take out the carbon brush by rst removing the brush...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Page 19 The charger’s vents are blocked, causing its Avoid blocking the vents. internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a HiKOKI Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has capacity has switched off...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLE Rutschfestes Schuhwerk tragen, das guten Halt bietet. WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Ein Messerstoß ist möglich, wenn das verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der rotierende Messer im kritischen Bereich mit Verwendung zu verstehen. einem massiven Gegenstand in Berührung kommt.
  • Page 21 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position bendet, ehe Sie Dämpfe entzünden können. c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen das Gerät mit der Stromversorgung und/ dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere oder Batteriestromversorgung verbinden, es...
  • Page 22 Deutsch f) Halten Schneidwerkzeuge scharf c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer des sauber. Geräts für Unfälle oder Verletzungen anderer Personen Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen oder Beschädigung von deren Eigentum verantwortlich Schneidkanten bleiben weniger häug hängen und ist. sind einfacher zu beherrschen.
  • Page 23 Deutsch 14. Bei der Betätigung des Geräts einen Mindestabstand VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM von 15 m zu anderen Personen einhalten. AKKU-RASENTRIMMER Bei gemeinsamer Arbeit mit einer anderen Person einen Mindestabstand von mehr als 15 m einhalten. WARNUNG Hochgeschleuderte Späne können zu Unfällen führen. 1.
  • Page 24 Deutsch Der Betrieb des Elektronikgeräts kann beeinträchtigt WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN- werden. AKKU ○ Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von Präzisionsgeräten, z. B. Handys, Magnetkarten oder Lebensdauer Lithium-Ionen-Akkus elektronischen Speichermedien. verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen Andernfalls kann dies zu Fehlfunktionen, Geräteausfall der Leistungsabgabe ausgestattet.
  • Page 25 Deutsch 12. Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser und lassen USB GERÄT Sie keine Flüssigkeiten ins Innere gelangen. Leitfähige VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN Flüssigkeiten, wie z. B. Wasser, können Schäden verursachen, die zu einem Brand oder einer Explosion (UC18YSL3) führen. Lagern Sie Ihren Akku an einem kühlen, trockenen Ort, fern von brennbaren und entzündlichen Wenn ein unvorhergesehenes Problem auftritt, kann es Gegenständen.
  • Page 26 Deutsch BESCHREIBUNG DER NUMMERIERTEN PUNKTE (Abb. 2 – Abb. 41) Faden durch die 1 Akku w Griffeinbau c Nylonkopf Fadenführungsöse › führen M5 x 25 Schraube Rastlöcher in der 2 Schnapper fi Innensechskantschrauben (Linksgewinde) Abdeckung (2 Löcher) Laschen am Gehäuse 3 Akkumulatorabdeckung r Verriegelungshebel b Nylonfaden fl...
  • Page 27: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG CG36DA CG36DA(L) CG36DTA CG36DTA(L) Modell 36 V Spannung Stangentyp Gerader Typ Verlängerbarer Typ Schneiddurchmesser 310 mm Rotationsrichtung Vom oben aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn Leerlaufdrehzahl 5800 – 7000 min BSL36A18 Betriebszeit bei einer Akkuladung 42 min. (Normal) (Bei vollständiger Ladung des 18 min.
  • Page 28 Deutsch Tabelle 1 Anzeigen der Ladeanzeigelampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet 0,5 Vor dem Blinkt An die Stromquelle Sekunden lang nicht. (Aus für 0,5 Sekunden) Laden (ROT) angeschlossen Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Leuchtet Blinkt Leuchtet 1 Sekunde lang nicht. (Aus für 1 Batteriekapazität bei (BLAU) Sekunde)
  • Page 29 Deutsch Ladestand-Kontrollleuchte kann auch Verlängerung der Lebensdauer der Akkus. abweichen, die an einem Werkzeug oder Ladegerät angebracht ist. (1) Laden Sie die Akkus auf, bevor sie komplett entladen sind. Tafel 4 Wenn Sie merken, dass die Leistung des Werkzeugs Status der schwächer wird, stoppen Sie die Verwendung des Verbleibende Akkuladung Leuchte...
  • Page 30 Motorgehäuse gedreht werden. Schnittverletzungen durch das Messer unter der ○ Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu Abdeckung zu vermeiden. gewährleisten, stets Nylonfäden von HiKOKI verwenden. ○ Montieren Abdeckung Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die Messer sachgemäß sicher, zu gefährlichen Geschossen werden können.
  • Page 31 Deutsch VORSICHT ○ Geeignetes Schuhwerk tragen, um Ausrutschen zu Montieren Sie den Nylonkopf sachgemäß und sicher, verhindern, was zum Verlust des Gleichgewichts und wie in den Handhabungshinweisen aufgeführt ist. einem Sturz führen kann. Ist er nicht sachgemäß oder sicher befestigt, kann er ○...
  • Page 32: Wartung Und Inspektion

    Überlastschutz betätigt wird (siehe Seite 29, „INFO ZUR Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine NETZLEUCHTE“). Das Gerät schaltet sich automatisch HiKOKI-Kohlebürste mit der Kodenummer 999016 ab, wenn die Leuchte länger als 5 Sekunden blinkt. verwenden. In diesem Fall beseitigen Sie die Ursache für die 4.
  • Page 33 Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HiKOKI sind änderungen der hierin...
  • Page 34: Fehlersuche Und -Beseitigung

    FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum. 1. Elektrowerkzeug Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Funktioniert nicht.
  • Page 35 Die Lüftungsöffnungen des Akkus sind blockiert, Vermeiden Sie ein Blockieren der wodurch interne Komponenten überhitzen. Lüftungsöffnungen. Das Kühlgebläse läuft nicht. Wenden Sie sich an ein HiKOKI- Kundendienstzentrum zwecks Reparatur. Die USB- Der Akkuladestand ist gesunken. Ersetzen Sie den Akku durch einen mit Stromanzeigelampe ist verbleibender Kapazität.
  • Page 36: Description (Fig. 1)

    Français (Traduction des instructions d'origine) SYMBOLES Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Une réaction de poussée de la lame peut Bien se familiariser avec leur signication avant survenir lorsque la lame en rotation entre en d’utiliser l’outil.
  • Page 37 Français Les outils électriques produisent des étincelles qui f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter peuvent enammer les poussières ou les fumées. de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à...
  • Page 38 Français Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre – chaque fois que la machine est laissée sans elles peut causer des brûlures ou un feu. surveillance ; d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut – avant d’enlever une matière qui l’obstrue; être éjecté...
  • Page 39: Précautions Pour La Batterie Et Le Chargeur

    Français 10. Utilisez l’outil avec précaution à proximité de câbles ○ Lors de la suspension de l’opération ou après l’utilisation, électriques, de canalisations de gaz ou d’installations ne laissez pas l’outil dans un endroit où il pourrait être similaires. exposé à des copeaux ou de la poussière. 11.
  • Page 40: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 8. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez achetée 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à dès que la durée de vie de post-charge de la batterie une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez conteneur sous haute pression).
  • Page 41: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informer la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
  • Page 42: Description Des Éléments Numérotés (Fig. 2 - Fig. 41)

    Français DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS NUMÉROTÉS (Fig. 2 – Fig. 41) Enlez le l à travers 1 Batterie w Fixation de la poignée c Tête du l de nylon › l'œillet du guide-l. 25 x boulons à tête Vis (rotation vers la Trous de verrouillage 2 Loquet fi...
  • Page 43: Accessoires Standard

    Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE CG36DA CG36DA(L) CG36DTA CG36DTA(L) Modèle 36 V Tension Débroussailleuse à bras Type droit Type à rallonge Diamètre de coupe 310 mm Direction de rotation Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu du dessus Vitesse à vide 5800 –...
  • Page 44 Français Tableau 1 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source d'alimentation charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,5 seconde. Clignote Ne s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 45: À Propos Du Témoin D'alimentation

    Français 4. Débrancher le cordon d’alimentation du chargeur À PROPOS DU TÉMOIN de la prise secteur. D'ALIMENTATION 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. REMARQUE Le témoin d'alimentation indique différents états de l'outil. Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la (Fig.
  • Page 46: Avant D'utiliser L'outil

    à tête creuse hexagonale remarquables, utilisez toujours du l de coupe en nylon M6 × 25. (Le support du couvercle est placé à l’intérieur HiKOKI. N’utilisez jamais de l métallique ou d’autres du carter du moteur). matériaux qui pourraient constituer de dangereux projectiles.
  • Page 47: Utilisation

    (8) Tirez sur le l de sorte qu'il soit bien tendu, puis coupez nylon, vériez si le l nylon et tous les composants sont le l à une longueur de 90 mm à 110 mm avec des bien installés. Contactez un concessionnaire HiKOKI ciseaux. (Fig. 29) pour toute assistance.
  • Page 48: Précautions D'utilisation

    Dans ce cas, coupez l’alimentation, puis réglez Lors du remplacement des balais en carbone par des le problème qui cause la surcharge. neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI, No. Le témoin d’alimentation clignote si le levier est enfoncé de code 999016.
  • Page 49: Sélection Des Accessoires

    électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécic ations peuvent faire l’objet de modications sans avis préalable.
  • Page 50: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations HiKOKI. 1. Outil électrique Symptôme Cause possible Solution Ne fonctionne pas.
  • Page 51 Le ventilateur de refroidissement n’est pas Contactez un centre de service après-vente en marche. HiKOKI agréé pour la réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue faible. Remplacez la batterie par une qui a encore USB s’est éteint et le de la capacité.
  • Page 52: Descrizione (Fig. 1)

    Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIMBOLI Far uso di scarpe antisdrucciolevoli e solide. ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. La spinta della lama può vericarsi quando la Assicurarsi di comprenderne il signicato prima lama rotante tocca un oggetto solido nell’area dell’uso.
  • Page 53 Italiano c) Tenere lontani bambini e astanti durante f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti l’utilizzo degli elettroutensili. larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
  • Page 54 Italiano c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, f) Scollegare sempre la macchina dalla rete elettrica (ossia tenerlo lontano da altri oggetti metallici come togliere la spina dalla presa di corrente o rimuovere il graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri dispositivo di disattivazione) piccoli oggetti metallici che possono creare una –...
  • Page 55 Italiano 8. Non ssare la leva di bloccaggio. ○ Durante l’uso, cercare di evitare che detriti o polvere Se la leva viene tirata indietro accidentalmente, potrebbe provenienti dall’utensile cadano sulla batteria. causare lesioni improvvise. ○ Quando si interrompe il funzionamento o dopo l’uso, 9.
  • Page 56 Italiano 8. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di 10. Non usare in un luogo dove viene generata forte ricarica diventa troppo breve per ni pratici, portare la elettricità statica. batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla 11.
  • Page 57 Italiano L’utilizzo di un cavo USB difettoso o danneggiato può PRECAUZIONI PER IL causare emissione di fumo o incendio. COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO ○ Quando il prodotto non è in uso, coprire la porta USB con la copertura in gomma. USB (UC18YSL3) L’accumulo di polvere ecc.
  • Page 58 Italiano CARATTERISTICHE UTENSILE ELETTRICO CG36DA CG36DA(L) CG36DTA CG36DTA(L) Modello 36 V Tensione Tipo di asta Tipo dritto Tipo estensibile Diametro capacità di taglio 310 mm Direzione di rotazione In senso anti-orario come si vede in precedenza Velocità a vuoto 5800 – 7000 min Tempo di funzionamento su una BSL36A18 ricarica...
  • Page 59 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia di ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Lampeggia Non si illumina per 0,5 secondi. Collegato a una fonte di ricarica (ROSSO) (Spento per 0,5 secondi) alimentazione Si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia Non si illumina per 1 secondo.
  • Page 60: Prima Dell'uso

    Italiano Tabella 4 Come fare in modo che le batterie durino più a lungo. Stato della spia Carica della batteria restante (1) Ricaricare le batterie prima che siano completamente Si illumina; scariche. La carica residua della batteria è oltre Quando si avverte che la potenza dell’utensile diventa 75%.

Ce manuel est également adapté pour:

Cg 36dtalCg 36daCg 36dalCg 36dbw4z

Table des Matières