Télécharger Imprimer la page
Design
Alba
FDALB48C6WH-R
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
ES
IT
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Alba FDALB48C6WH-R

  • Page 1 Design Alba FDALB48C6WH-R INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 pag. EN - Installation with motor on the hood. EN- cable length 5,0ft (1,5m) FR - Installation avec moteur sur la hotte. FR- longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - Instalación con el motor en la campana. ES- longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - Installazione con motore sulla cappa.
  • Page 3 EN - Installation with conveyor kit and remote motor. pag. FR - Installation avec kit convoyeur et moteur à distance. ES - Instalación con kit transportador y motor remoto. IT - Installazione con kit convogliatore e motore remoto. 47 1/16" (1195mm) 11 7/16"...
  • Page 4 pag. EN - Installation with remote motor. FR - Installation avec moteur à distance. ES - Instalación con motor remoto. IT - Installazione con motore remoto. 47 1/16" (1195 mm) 5 7/8"( 150 mm) 50 7/16" (1195 mm) 23 10/16" (600 mm) 50 7/16"...
  • Page 5 EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation. ES - Medidas para la instalacion. IT - Misure per l’installazione. ø3/8" ø9 mm) REMOVE...
  • Page 6 EN - Preliminary operations: Cutting the plasterboard (1), inserting the supporting frame (2). FR - Opérations préliminaires: Découpe de la plaque de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2). ES - Operaciones preliminares: Corte de placas de yeso n . 2 (1), inserción del bastidor de soporte (2).
  • Page 7 EN - Preliminary operations: fixing the mandatory safety chains to the ceiling. FR - Opérations préliminaires: fixation au plafond des chaînes de sécurité obligatoires. ES - Operaciones preliminares: fijación en el techo de las cadenas de seguridad obligatorias. IT - Operazioni preliminari: fissaggio a soffitto delle catenelle di sicurezza obbligatorie.
  • Page 8 EN - Open the panel, remove the filters (4). FR - Ouvrir le panneau, retirer les filtres (4). ES - Abrir el panel, quitar los filtros (4). IT - Aprire pannello, togliere filtri (4).
  • Page 9 EN - Remove the flange from the motor (1). If the air outlet is upward, see (2). For other directions, see (3) and (4). FR - Retirer la bride du moteur (1). Si la sortie d'air est vers le haut, voir (2). Pour d'autres di- rections, voir (3) et (4).
  • Page 10 EN - Side movement of the air exhaust FR - Deplacement lateral de la sortie d'air ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire IT - Spostamento laterale dell'uscita aria OUTLET 180° 90°...
  • Page 11 EN - Fixing the motor on the motor support (5). FR - Fixation du moteur sur le support du moteur (5). ES - Fijación del motor en el soporte del motor (5). IT - Fissaggio motore su supporto motore (5).
  • Page 12 EN - Check the presence of the check valve. If not necessary, remove it (6). Positioning the motor on the support frame (7). FR - Vérifier la présence du clapet de non-retour. S’il n’est pas nécessaire, le retirer (6). Positionnement du moteur sur le cadre de support (7). ES - Compruebe la presencia de la válvula de no retorno.
  • Page 13 EN - Fitting the suction pipe and electrical connection (8). FR - Montage du tuyau d'aspiration et branchement électrique (8). ES - Montaje del tubo de aspiración y la conexión eléctrica (8). IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (8). ø...
  • Page 14 EN - Conveyor fixing on support (1). FR - Fixation des étriers sur raccord rectangulaire (1). ES - Fijación de las bridas en el accesorio rectan- gular (1). IT - Fissaggio convogliatore su supporto (1).
  • Page 15 EN - Positioning the rectangular connection on the support frame (2). Fitting the suction pipe (3). FR - Positionnement du raccord rectangulaire sur le cadre de support (2). Mon- tage du tuyau d'aspiration (3). ES - Colocación del racor rectangular en el bastidor de soporte (2). Montaje del tubo de aspiración (3).
  • Page 16 EN - Fitting the non-return valve (1). FR - Montage du clapet de non retour (1). ES - Montaje de la válvula antirretorno (1). IT - Montaggio valvola di non ritorno (1).
  • Page 17 EN - Fixing the suction pipe (2). FR - Montage du tuyau d'aspiration (2). ES - Fijación del tubo de aspiración (2). IT - Fissaggio tubo di aspirazione (2). REMOTE MOTOR...
  • Page 18 EN - Final operations: Passing the chains through, passing the control cable through. FR - Opérations finales : Passage des chaînes, passage du câble des commandes. ES - Últimos pasos: Paso de las cadenas ,paso del cable de mandos. IT - Operazioni finali: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi.
  • Page 19 EN - Fixing the hood (2). FR - Fixation de la hotte (2). ES - Fijación de la campana (2). IT - Fissaggio cappa (2).
  • Page 20 EN - Electrical connection and tensioning the safety chains (3). FR - Raccordement électrique et tension des chaînes de sécurité (3). ES - Conexión eléctrica y tensado de las cadenas de seguridad (3). IT - Collegamento elettrico e tensionamento catenelle di sicurezza (3).
  • Page 21 EN - Repositioning filters and closing the hood. FR - Repositionnement des filtres et fermeture de la hotte. ES - Reposicionamiento de filtros y cierre de la campana. IT - Riposizionamento filtri e chiusura cappa.
  • Page 22 SAFETY INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with AND WARNINGS the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated Installation operations are to be carried on page 2).
  • Page 23 The socket used to connect the installed equipment It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future to the electrical power supply must be within reach: consultation. otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.
  • Page 24 d) Use proper pan size. Always use cookware ap- If other appliances that use gas or other fu- propriate for the size of the surface element. els are being used at the same time (boiler, WARNING:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO stove, fireplaces, etc.), make sure the room where PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE the fumes are discharged is well-ventilated, in...
  • Page 25 FUMES DISCHARGE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output. Motor ON/OFF The outlet pipe must have: The speeds are indicated by the...
  • Page 26 LED lights up. that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- Press any button on the radio control within 5 seconds or follow the Falmec ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- induction hob pairing instructions.
  • Page 27 SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- vue par le fabricant. Si vous avez des questions, stance ».
  • Page 28 Consulter un électricien qualifié si les instructions AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT de mise à la terre ne sont pas entièrement com- prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre CONDUITS MÉTALLIQUES. correcte de l’appareil.
  • Page 29 L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus 4) Vous pouvez vous défendre contre le feu en tournant le dos à une sortie. de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy- D’après le guide « Kitchen Firesafety Tips » pu- siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- blié...
  • Page 30 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La hotte peut être installée selon diverses configurations. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) tions ; par contre, là où il est spécifié, suivre les phases correspon- dant à la configuration désirée. Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- reil du réseau électrique.
  • Page 31 Appuyer sur n'importe quelle touche de la radiocommande dans les 5 secondes pour réduire cet inconvénient, laver à basse température (140°F/60°C max.) sans ou suivre les instructions d'association de la plaque à induction Falmec. utiliser de détergents. Pour l'extraction et l'introduction des filtres métalliques anti-graisse, voir les ins- RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ...
  • Page 32 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques  » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
  • Page 33 ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- extractora solo con un soplador remoto o sopla- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: Modelos «Soplador de techo remoto».
  • Page 34 Consulte a un electricista cualificado si no entien- ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- DIOS, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁ- de completamente la instrucciones para la pues- ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está LICOS. correctamente conectado a tierra.
  • Page 35 bajo supervisión o hayan recibido las correspondien- Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el la comprensión de los peligros relacionados con este. equipo.
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- ras superiores a los 158 °F (70 °C); • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? correcta según las normas vigentes;...
  • Page 37 Appuyer sur n'importe quelle touche de la radiocommande dans les 5 secondes Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje. ou suivre les instructions d'association de la plaque à induction Falmec. RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE FILTROS CARBÓN (OPCIONAL)
  • Page 38 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
  • Page 39 FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co- moto per tetto”.
  • Page 40 Il Costruttore declina ogni responsabilità per La presa usata per il collegamento elettrico deve es- eventuali danni che possano, direttamente o in- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura direttamente, essere causati a persone, cose ed installata: in caso contrario, prevedere un interruttore generale per disconnettere la cappa al bisogno.
  • Page 41 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- DIO DA GRASSI: bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- a) Non lasciare le unità...
  • Page 42 In caso di : QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI? • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo I filtri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo. Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. “normalizzato”.
  • Page 43 Premere un tasto qualsiasi del radiocomando entro 5 secondi oppure seguire le sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- istruzioni di associazione del piano ad induzione Falmec. le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè...
  • Page 44 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Alba fdalb48c6whr