Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS
BOOKLET
M ove
F D M OV24W5 S B / F D M OV24W5 SW
F D M OV3 6W5 S B / F D M OV3 6W5 SW
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
f a l m e c . co m

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Move FDMOV24W5SB

  • Page 1 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET M ove F D M OV24W5 S B / F D M OV24W5 SW F D M OV3 6W5 S B / F D M OV3 6W5 SW INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 MOVE 24" 120Vac 60HZ, 300W 30lb - 14 kg FDMOV24W5SB FDMOV24W5SW 17" 4/8 - 443 min. 19" 3/8 - 493 max. 11" 7/8 - 303mm 1/2 - 13mm min. 10" 5/8 - 270mm 17mm 2" 4/8 63mm max. 22" 1/8 - 561 mm 11"...
  • Page 3 MOVE 36" 120Vac 60HZ, 300W 37lb - 17 kg FDMOV36W5SB FDMOV36W5SW 17" 4/8 - 443 min. 19" 3/8 - 493 max. 11" 7/8 - 303mm 1/2 - 13mm min. 10" 5/8 - 270mm 17mm 2" 4/8 63mm max. 33" 7/8 - 861 mm 11"...
  • Page 4 ATTENTION EN - WARNING! Only peel off the protective film from the slid- ing panel after completing assembly. FR - ATTENTION! Enlever le film protecteur du panneau coulis- sant seulement lorsque le montage est ter- miné. ES - ATENCIÓN! Quite la película de protección del panel corredizo solamente cuando el montaje esté...
  • Page 5 EN - Cutting measurement to cut the cabinet back. FR - Dimensions pour le découpage du panneau arrière du meuble. ES - Medida para el corte del trasero del colgante. IT - Misura per il taglio della schiena del pensile. CABINET HEIGHT 14"...
  • Page 6 EN - Alternative rear outlet FR - Sortie alternative arriere ES - Salida alternativa posterior IT - Uscita alternativa posteriore 22" 1/8 - 561 mm / 33" 7/8 - 861 mm 11" - 280,5mm / 17" - 430,5 mm EN - Measurements for installation. FR - Mesures pour l'installation.
  • Page 7 EN - Suspended unit drilling with supplied template (1), Bracket fastening (2) and hood insertion in the suspended unit (3). FR - Perçage du meuble selon les gabarits fournis (1), Système de fi xation (2) et pose de la hotte à l’intérieur du meuble (3). ES - Perforación del colgante con los patrones suministrados (1), Fija- ción de los soportes (2) e inserción de la campana en el colgante (3).
  • Page 8 EN - Hood fastening to suspen- FR - Fixation de la hotte au meu- ES - Fijación de la campana al IT - Fissaggio cappa al pensile ded unit (4) motor chamber ble (4) centrage chambre colgante (4), centrado de la (4) centraggio camera mo- centring and rear bracket moteur et fixation aux an-...
  • Page 9 EN - Installation with verti- FR - Installation avec sortie ES - Instalacion con salida IT - Installazione con uscita cal outlet: Installation of verticale:Installation cla- vertical: Instalacion de la verticale: Installazione check valve (6), suction pet de non retour (6), valvula de no-retorno (6) valvola di non ritorno (6), pipe and electrical con-...
  • Page 10 EN - Installation with rear out- FR - Installation avec sortie ES - Instalacion con salida po- IT - Installazione con uscita let: arriere: sterior: posteriore: Output air movement (8), Déplacement sortie d’air Desplazamiento de la spostamento uscita aria installation of check val- (8), installation clapet de salida de aire (8), insta- (8), installazione valvola...
  • Page 11 EN - Suction pipe and electri- FR - Tuyau d'aspiration ES - Tubo de aspiracion y co- IT - Tubo di aspirazione e col- cal connection (10). branchement electrique nexion electrica (10). legamento elettrico (10) (10). EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional) IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale)
  • Page 12 SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Page 13 State of California Proposition 65 Warning (US If other appliances that use gas or other fu- only) els are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where WARNING the fumes are discharged is well-ventilated, in This product contains chemicals known to the Sta- compliance with the local regulations.
  • Page 14 The outlet pipe must have: Light on/off • a diameter not less than that of the hood fitting. Short impulse: turn light on and off • a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent conden- Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K sation from flowing back into the motor.
  • Page 15 Do not use too much moisture or water around the push button To regenerate part Z: control panel and lighting devices in order to prevent humidity - Remove the filter as described in the instructions. from reaching electronic parts. - Simply place part Z in a domestic oven at a temperature of 392°F (200°C) for approximately 2 hours.
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ en outre être conforme aux normes européennes sur l'antiparasite radio. ET MISES EN GARDE Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du Le travail d'installation doit être effectué secteur correspond à celle reportée sur la plaque qui par des installateurs compétents et quali- se trouve à...
  • Page 17 opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes la hotte sont encore chaudes. Si le nettoyage n'est fournies, disponibles même à l'achat. pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués dans le présent manuel, un risque Exiger des pièces de rechange originales. d’incendie est possible.
  • Page 18 ÉVACUATION DES FUMÉES Les vitesses sont signalées par Augmentation de la vitesse de les lampes LED présentes sur les 1 à 4 HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) touches : La vitesse 4 n'est activée que pendant quelques minutes, puis Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées la vitesse 3 s'active.
  • Page 19 NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES - Passer au four à 176°F (80°C) pendant 20 minutes. - Lorsque la partie C est sèche, remonter la partie Z et insérer le filtre sur la hotte. - La durée maximale de la partie C est de 2/3 ans avec un maximum de 10 lava- Il est conseillé...
  • Page 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada Y ADVERTENCIAS en el interior de la campana. Las operaciones de instalación deben efec- La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- tuarlas instaladores competentes y cualifi- cilmente accesible con el aparato instalado;...
  • Page 21 Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de Ca- En caso de utilizar simultáneamente otros lifornia (solo EE. UU.) equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, ATENCIÓN prevea una adecuada ventilación del ambiente Este producto contiene productos químicos que el donde se realiza la aspiración de humos, según estado de California reconoce como causantes de las normas vigentes.
  • Page 22 DESCARGA DE HUMOS Los led presentes en los botones Aumento de la velocidad indican las velocidades: de 1 a 4 CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) La velocidad 4 se activa solo por algunos minutos, des- En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el Velocidad 1 pués de activa la velocidad 3.
  • Page 23 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - Hornear en horno a 176°F (80°C) durante 20 minutos. - Después que la parte C se ha secado, volver a montar la parte Z y colocar el filtro en la campana. Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 - La duración máxima de la parte C es de 2/3 años con un máximo de 10 lavados días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan dañarlas.
  • Page 24 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta E AVVERTENZE all’interno della cappa. La presa usata per il collegamen- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- to elettrico deve essere facilmente raggiungibile con to da installatori competenti e qualificati, l’apparecchiatura installata: in caso contrario, prevedere secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Page 25 Avvertimento sulla Proposta 65 dello Stato della In caso di utilizzo contemporaneo di altre California (solo Stati Uniti) utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) alimen- tate a gas o con altri combustibili, provvedere ad ATTENZIONE: una adeguata ventilazione del locale in cui avviene Questo prodotto contiene sostanze chimiche che lo l’aspirazione dei fumi, secondo le norme vigenti.
  • Page 26 Il tubo d'uscita deve avere: Accensione / spegnimento luce • un diametro non inferiore a quello di raccordo della cappa. Impulso breve: accensione e spegnimento luce • una leggera inclinazione verso il basso (caduta) nei tratti orizzontali per evitare Impulso lungo: cambio tonalità di luce da 2700K-5600K che la condensa refluisca nel motore.
  • Page 27 Non utilizzare troppa acqua in prossimità della pulsantiera e dei dispositivi di illuminazione per evitare che l'umidità raggiunga parti elettroniche. La pulizia dei pannelli in vetro va eseguita solo con detergenti specifici non cor- rosivi o abrasivi utilizzando un panno morbido. Il Costruttore declina ogni responsabilità...
  • Page 28 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Move fdmov24w5swMove fdmov36w5sbMove fdmov36w5sw