Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
EN
Original operating instructions
Scroll Saw
FR
Instructions d'origine
Scie de découpage
IT
Istruzioni per l'uso originali
Sega a svolgere
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Dekupørsav
SV
Original-bruksanvisning
Kontursåg
CS
Originální návod k obsluze
Vykružovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Lupienková píla
NL
Originele handleiding
Decoupeerzaag
ES
Manual de instrucciones original
Sierra de marquetería
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Kuviosaha
13
Art.-Nr.: 43.090.47
Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 1
Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 1
TC-SS 406 E
SL
Originalna navodila za uporabo
Dekupirna žaga
HU
Eredeti használati utasítás
Levágó fěrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău pentru decupat
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι εναλλασσόμενης
ενέργειας
PT
Manual de instruções original
Serra Pendular
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Pila za izrezivanje
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
PL
Instrukcją oryginalną
Wyrzynarka stołowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgah Dekupaj Testeresi
ET
Originaalkasutusjuhend
Vineerisaag
I.-Nr.: 21035
20.08.2025 12:24:46
20.08.2025 12:24:46
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-SS 406 E

  • Page 1 TC-SS 406 E Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Dekupiersäge Dekupirna žaga Original operating instructions Eredeti használati utasítás Scroll Saw Levágó fěrész Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Scie de découpage Ferăstrău pentru decupat Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 2 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 2 20.08.2025 12:24:48 20.08.2025 12:24:48...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 3 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 3 20.08.2025 12:24:50 20.08.2025 12:24:50...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 4 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 4 20.08.2025 12:24:53 20.08.2025 12:24:53...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 5 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 5 20.08.2025 12:24:55 20.08.2025 12:24:55...
  • Page 6 - 6 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 6 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 6 20.08.2025 12:24:58 20.08.2025 12:24:58...
  • Page 7 - 7 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 7 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 7 20.08.2025 12:25:00 20.08.2025 12:25:00...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Befestigungslöcher weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Montageanleitung und Betriebshinweise in der teile auf Transportschäden. Bedienungsanleitung. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Personen, die die Maschine bedienen und war- ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Gefahr! che Gefahren unterrichtet sein.
  • Page 10 4. Technische Daten Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Wechselstrommotor: ...... 230 V~ 50 Hz von den Angabewerten abweichen, abhängig von Leistungsaufnahme: ..S1 70 W · S6 30% 120 W der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Leerlaufdrehzahl n : .....400-1600 min verwendet wird, insbesondere, welche Art von...
  • Page 11 • • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, Bringen Sie den Absaugadapter (27) an der vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- Vorderseite der Maschine an. • tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Sie können nun z.B. einen Nass-Trockensau- gängig sind. ger (nicht im Lieferumfang enthalten) am Ab- •...
  • Page 12 5.6 Laubsägeblätter einspannen (Bild 7-9) 5.7 Sägetisch schräg stellen (Bild 10) • Mit dieser Maschine können auch handelsübliche Stellen Sie den Niederhalter (16) mittels Fest- Laubsägeblätter (A) verwendet werden. stellgriff (15) auf maximale Höhe. • Hinweis! Es ist kein Laubsägeblatt (A) im Liefer- Feststellschraube (7) lösen.
  • Page 13 6. Bedienung 6.4 Durchführung von Innenschnitten Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Mög- lichkeit zur Durchführung von Innenschnitten in Warnung! • einem Werkstück, ohne dass die Außenseite oder Nach jeder neuen Einstellung empfehlen der Umfang des Werkstücks beschädigt wird. wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
  • Page 14 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Danger! 9. Table insert When using the equipment, a few safety pre- 10. Top blade holder cautions must be observed to avoid injuries and 11. Bottom blade holder damage. Please read the complete operating 12. Socket head screw 4 mm instructions and safety regulations with due care.
  • Page 18 • • Extractor adapter Crushed fingers. • • 2.5 mm hex key Kickback. • • 4 mm hex key Tilting of the workpiece due to inadequate • Spare pinned fretsaw blade support. • • Original Operating Instructions Touching the blade. •...
  • Page 19 5. Before using the tool Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. 5.1 General information • All covers and safety devices must be proper- The stated noise emission values were measured ly fitted before the machine is switched on. •...
  • Page 20 • During operation, air will flow out of the nozzle 5.6 Fitting a coping blade (Fig. 7-9) (22) on the articulated hose (21) so that you You can also use commercially available coping can keep the markings on the workpiece free blades (A) with this machine.
  • Page 21 5.8 Precision adjustment of the blade angle working life. • (Fig. 11) Important! The teeth cut the timber only on Important! For a straight cut you must make sure their upward stroke. that the angle between the blade (4 or A) and the saw table (8) corresponds with what is indicated 6.1 On/Off...
  • Page 22 • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 7. Replacing the power cable www.Einhell-Service.com Danger! If the power cable for this equipment is damaged, 9. Disposal and recycling it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
  • Page 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 23...
  • Page 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25 Danger! 3. Régulateur de fréquence Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 4. Lame de scie à ergots certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 5. Graduation d’angle blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 6. Pointeur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 7.
  • Page 26 plastique et avec des pièces de petite taille. Les personnes commandant la machine et en Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! eff ectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques pos- •...
  • Page 27 Taille de la table : ......415 x 250 mm Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Lame de scie - Distance entre les ergots : • Utilisez exclusivement des appareils en ex- ..............127 mm cellent état.
  • Page 28 Avertissement ! 5.5 Remplacement de la lame de scie à er- Retirez la fi che de contact avant tout tra- gots (fi gure 6) • vail de maintenance et de changement Lors du remplacement de la lame de scie, d’équipement sur la scie à chantourner. portez des gants afin d’éviter toute blessure ! •...
  • Page 29 5.6 Serrage des lames de scie à chantourner 5.7 Inclinaison de la table de sciage (fi gures 7-9) (fi gure 10) • Avec cette machine, il est également possible Réglez le serre-flan (16) à la hauteur maxima- d’utiliser les lames de scie à chantourner disponi- le à...
  • Page 30 6. Commande 6.4 Réalisation de coupes intérieures Une caractéristique de cette scie à chantourner est sa capacité à réaliser des coupes intérieures Avertissement ! • dans une pièce à usiner sans endommager le Après chaque nouveau réglage, nous vous côté extérieur ou le pourtour de la pièce. recommandons d’effectuer une coupe d’essai Avertissement : Pour éviter des blessures pour vérifier les cotes réglées.
  • Page 31 Cet emballage est une matière première et peut its, même sous forme d’extraits, est uniquement donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro- permise une fois l’accord explicite de l’Einhell duit dans le circuit des matières premières. Germany AG obtenu. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 33 Pericolo! 3. Regolatore del numero di corse Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 4. Lama con perni diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 5. Scala graduata per l‘inclinazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 6. Indicatore istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 7.
  • Page 34 giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Anche se l’apparecchio viene usato in modo coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e corretto non si possono escludere completamen- soff ocamento! te determinati fattori di rischio residuo. Visto il • Traforo oscillante funzionamento e la struttura dell’apparecchio si •...
  • Page 35 Modalità operativa S6 30%: funzionamento con- Limitate il tempo di lavoro! tinuato con sollecitazione intermittente (durata di Al riguardo si devono prendere in considerazione ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva- tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i mente il motore, esso può...
  • Page 36 • 5.3 Montaggio dei dispositivi di protezione Inserite ora la nuova lama con perni eseguen- (Fig. 5) do le operazioni in ordine inverso. • • Smontate lo stabilizzatore (16) dal perno di I perni trasversali laterali della lama (4) de- sostegno (14).
  • Page 37 • za! La lama da traforo (A) non deve sporgere Ora ruotate il supporto superiore della lama dall’adattatore (25) in modo che sia possibile della sega (10) fino a che l’angolo tra lama agganciare l’adattatore (25) ai supporti della della sega (4 ovvero A) e piano di lavoro (8) lama della sega (10, 11).
  • Page 38 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 38 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 38 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 38 20.08.2025 12:25:12 20.08.2025 12:25:12...
  • Page 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 39 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 39 20.08.2025 12:25:12...
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41 DA/NO Fare! 6. Markør Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 7. Låseskrue ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 8. Savbord skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 9. Bordindlæg jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 10. Savklingeholder foroven grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 11.
  • Page 42 DA/NO • • Ledslange Ulykkesfare ved håndberøring i værktøjets • Adapter til løvsavklinge (2x) skæreområde, hvor afskærmning ikke forefin- • Udsugningsadapter des. • • Unbrakonøgle 2,5 mm Fare for kvæstelse ved skift af værktøj • Unbrakonøgle 4 mm (snitsår). • •...
  • Page 43 DA/NO 5. Før ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......... 71 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) 5.1 Generelt • Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- Lydeff ektniveau L ....... 84 dB(A) ger skal være korrekt påmonterede, inden Usikkerhed K ........3 dB(A) maskinen tages i brug. •...
  • Page 44 DA/NO • Under driften siver luft ud af dysen (22) på Bemærk! Løvsavklinger (A) følger ikke med. • ledslangen (21), som bruges til at holde mar- Afmonter afskærmningen (18) i siden ved keringer på emnet fri for savspåner. at løsne de 3 krydskærvskruer (19). (kryds- •...
  • Page 45 DA/NO • Kontroller vinklen mellem savklinge (4 eller A) 6.3 Snit udføres (billede 12) • og savbord (8) med en 90°-anslagsvinkel (B). Advarsel! Indstil nedholderen (16) i den pas- • 90°-anslagsvinkel (B) følger ikke med. sende højde afhængigt af emnets tykkelse •...
  • Page 46 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 9. Bortskaff else og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transports- kader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 47 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 47 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 47...
  • Page 48 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 49 Fara! 7. Fixeringsskruv Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Sågbord säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Bordsinsats olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Sågbladshållare upptill denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Sågbladshållare nedtill ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
  • Page 50 • Adapter för lövsågblad (2 st) ning i stängda utrymmen. • • Utsugningsadapter Risk för handskador vid de sågområden på • Insexnyckel 2,5 mm maskinen som inte är övertäckta. • • Insexnyckel 4 mm Risk för olyckor vid verktygsbyte (risk för •...
  • Page 51 5. Innan du använder maskinen Ta maskinen i drift Ljudtrycksnivå L ......... 71 dB(A) Osäkerhet K ......... 3 dB(A) 5.1 Allmänt • Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och Ljudeff ektnivå L ........84 dB(A) säkerhetsanordningar ha monterats på föres- Osäkerhet K .........
  • Page 52 • ser till att markeringarna på arbetsstycket Demontera sågbladet enligt beskrivningen hålls rena från sågspån. under 5.5. • • Montera utsugningsadaptern (27) på framsi- Tryck ut bordsinsatsen (9) ur sågbordet (8) dan av maskinen. underifrån. • • Nu kan du ansluta t.ex. en våt- och torrsugare Vrid bordsinsatsen (9) motsols med 90°...
  • Page 53 • Beroende på avvikelser kan sågbladets vinkel 6.3 Utföra sågning (bild 12) • justeras vid den övre sågbladshållaren (10) Varning! Ställ in nedhållaren (16) på passan- samt vid den undre sågbladshållaren (11). de höjd beroende på arbetsstyckets tjocklek • För att justera den övre sågbladshållaren och fixera denna inställning med spärrhand- (10), lossa på...
  • Page 54 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 55 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 55 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 55...
  • Page 56 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 57 Nebezpečí! 8. Pilový stůl Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Vložka stolu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Držák pilového listu nahoře a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Držák pilového listu dole k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
  • Page 58 • • Šestihranný klíč vel. 2,5 mm Pohmoždění prstů. • • Šestihranný klíč vel. 4 mm Ohrožení zpětným vrhem. • • Náhradní vykružovací pilový list Převrácení obrobku na základě nedostatečné • Originální návod k provozu opěrné plochy obrobku. • • Bezpečnostní...
  • Page 59 5. Před uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ....71 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) 5.1 Všeobecně • Před uvedením do provozu musí být všechny Hladina akustického výkonu L .... 84 dB(A) kryty a bezpečnostní zařízení správně na- Nejistota K ...........
  • Page 60 • 5.4 Montáž ofukovacího a odsávacího systé- Varování! Po každé výměně pilového listu mu (obr. 1/3) zkontrolujte, zda pilový list (4) ve vložce stolu • Na přípojku na výložníku (23) nasaďte klou- (9) volně běží, a to jak ve svislé poloze, tak i bovou hadici (21).
  • Page 61 • • Stůl pily (8) nakloňte doleva, až bude ukazatel Pozor při zahajování řezu! • (6) ukazovat na požadovaný úhel na stupnici Přístroj provozujte pouze s odsáváním. • (5). Pravidelně kontrolujte a čistěte odsávací • Nastavte přidržovač (16) podle tloušťky kanály.
  • Page 62 Číslo požadovaného náhradního dílu 5.6) a obrobek sejměte ze stolu. Aktuální ceny a informace naleznete na 6. Pilový list opět namontujte a upněte tak, jak je www.Einhell-Service.com popsáno v části 5.5, resp. 5.6. 9. Likvidace a recyklace 7. Výměna síťového napájecího Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Page 63 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 63 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 63...
  • Page 64 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 65 Nebezpečenstvo! 5. Uhlová stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 6. Ukazovateľ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 7. Fixačná skrutka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 8. Pílový stôl škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 9. Stolná vložka vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 10.
  • Page 66 • Lupienková píla Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie • Kryt pílového listu, prídržný čap, pridržiavač výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. obrobku Napriek správnemu účelovému použitiu sa • Kĺbová hadica nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- •...
  • Page 67 Pracovný režim S6 30%: Priebežná prevádzka Pozor! s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 Zvyškové riziká min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj hodnotu, smie byť motor počas 30% pracovného obsluhovať podľa predpisov, budú existovať cyklu prevádzkovaný...
  • Page 68 • vnútorným šesťhranom (17) pomocou kľúča Nový pílový list s čapmi (4) znovu napnite na skrutky s vnútorným šesťhranom (29). otočením upínacej skrutky (20) proti smeru • Varovanie! Ochranný kryt pílového listu (13) hodinových ručičiek. • musí byť počas prevádzky vždy sklopený. Správne napnutie pílového listu môžete zistiť...
  • Page 69 • • Zafixujte horný koniec lupienkového pílového Uvoľnite skrutku s vnútorným šesťhranom listu (A) na druhý adaptér (25) a zaveste ho (12) na dolnom držiaku pílového listu (11) na horný držiak pílového listu (10). Pritom pomocou kľúča na skrutky s vnútorným stlačte horné...
  • Page 70 Identifikačné číslo prístroja • vedenia Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
  • Page 71 ľudské zdravie kvôli svojmu potenci- álne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 71 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 71 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 71 20.08.2025 12:25:24...
  • Page 72 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 73 Gevaar! 3. Slagfrequentieregelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 4. Pinzaagblad veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 5. Schaal met hoekmaten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 6. Wijzer daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 7. Vastzetschroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 8.
  • Page 74 Gevaar! voorkoming van ongevallen strikt worden opge- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn volgd. geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskun- gen niet met plastic zakken, folies en kleine de en veiligheid dienen in acht te worden geno- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- men.
  • Page 75 • Tandsteek tanden per 25,4 mm: Pas uw manier van werken aan het toestel aan........15 TPI (tanden per inch) • Overbelast het toestel niet. Werkhoek: ..........406 mm • Laat het toestel indien nodig nazien. Max. snijhoogte bij 90°: ......50 mm •...
  • Page 76 5.2 Machine plaatsen (afbeelding 4) schroef (20) met de klok mee tot aan de Voor meer stabiliteit kunt u het apparaat met aanslag te draaien. • behulp van de 4 bevestigingsgaten (1) aan een Verwijder het pinzaagblad (4) eerst uit de bo- werkbank of iets dergelijks bevestigen.
  • Page 77 • • Draai het tafelinzetstuk (9) 90° tegen de klok 90° winkelhaak (B) wordt niet meegeleverd. • in (zie afbeelding 8c) Afhankelijk van de afwijking kunt u de zaag- • Druk het tafelinzetstuk (9) terug in de zaag- bladhoek bij de bovenste zaagbladhouder tafel (8).
  • Page 78 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk 6. Monteer en span het zaagblad weer zoals Actuele prijzen en info vindt u terug onder beschreven in hoofdstuk 5.5 resp. 5.6. www.Einhell-Service.com - 78 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 78 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 78 20.08.2025 12:25:26 20.08.2025 12:25:26...
  • Page 79 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 79 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 79 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 79 20.08.2025 12:25:27...
  • Page 80 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 81 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-12) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 82 • Comprobar que el aparato y los accesorios cio contenidas en el manual de instrucciones. no presenten daños ocasionados durante el Las personas encargadas de operar y mantener transporte. la máquina deben estar familiarizadas con la mis- • Si es posible, almacenar el embalaje hasta ma y haber recibido información sobre todos los que transcurra el periodo de garantía.
  • Page 83 4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra- Motor de corriente alterna: ..... 230 V~ 50 Hz mienta eléctrica en función del modo en el que se Consumo energético: ..S1 70 W ·...
  • Page 84 • muevan con suavidad. Ahora se podrá conectar, p. ej., un aspirador • Antes de conectar la máquina, asegurarse en seco y húmedo (no incluido en el volumen de que los datos de la placa de identificación de entrega) en el adaptador de aspiración coincidan con los datos de la red eléctrica.
  • Page 85 • ¡Aviso! El volumen de suministro no incluye nin- Inclinar la mesa para sierra (8) a la izquierda guna hoja de sierra de marquetería (A). hasta que el indicador (6) señale la medida • Desmontar la cubierta lateral (18) soltando angular deseada en la escala angular (5).
  • Page 86 6. Manejo 6.4 Realización de cortes interiores Una característica de esta sierra de marquetería es la posibilidad de realizar cortes interiores en ¡Advertencia! • una pieza de trabajo sin que se dañe la parte ex- Le recomendamos que realice un corte de terior o el contorno de la pieza de trabajo.
  • Page 87 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de El aparato está protegido por un embalaje para los mismos, con autorización expresa de Einhell evitar daños producidos por el transporte. Este Germany AG. embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 88 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 89 Vaara! 8. Sahanpöytä Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Pöydän sisäke turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Sahanterän pidike ylhäällä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Sahanterän pidike alhaalla nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Sisäkuusiokoloavain 4 mm Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
  • Page 90 • • Sisäkuusiokoloavain 2,5 mm Loukkaantumisvaara työkaluvaihdon yhtey- • Sisäkuusiokoloavain 4 mm dessä (leikkausvaara). • • Vara-pistosahanterä Sormet voivat jäädä puristuksiin. • • Alkuperäiskäyttöohje Takaiskun aiheuttama vaara. • • Turvallisuusmääräykset Työkappaleen kallistus riittämättömän työkappalealustan johdosta. • Leikkaustyökaluun koskeminen. • Oksa- ja työkappaleosien sinkoutuminena. 3.
  • Page 91 5. Ennen käyttöönottoa Käyttö Äänen painetaso L ......71 dB(A) Mittausvirhe K ........3 dB(A) 5.1 Yleistä • Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja Äänen tehotaso L ....... 84 dB(A) turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti Mittausvirhe K ........3 dB(A) paikoilleen. •...
  • Page 92 • Käytön aikana nivelletkun (21) suuttimesta 5.6 Lehtisahanterien kiinnittäminen (22) virtaa ilmaa, jolla työstökappaleessa (kuvat 7 - 9) olevat merkit voidaan pitää puhtaina sahan- Tässä koneessa voidaan käyttää myös alan liikk- purusta. eissä myytäviä lehtisahanteriä (A). • Asenna poistoimusovitin (27) koneen etusi- Viite! Toimitukseen ei sisälly lehtisahanterää...
  • Page 93 • 5.8 Sahanterän kulman hienosäätö (kuva 11) Viite! Hampaat leikkaavat puuhun vain alas- Viite! Suoraa leikkausta varten sahanterän (4 tai päin liikkuessaan. A) ja sahanpöydän (8) välisen kulman täytyy olla sama kuin kulma-asteikon (5) näytössä. 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 3/nro 2) •...
  • Page 94 Laitteen tunnusnumero • kohdassa 5.5 ja 5.6 on selitetty ja kiristä se. Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 7. Verkkojohdon vaihtaminen Vaara! 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-...
  • Page 95 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 95 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 95...
  • Page 96 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 97 Nevarnost! 6. Kazalec Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Pritrdilni vijak varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Miza žage in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Mizni vložek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10. Držalo žaginega lista zgoraj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 11.
  • Page 98 • Dekupirna žaga stroja lahko nastopijo sledeči primeri: • • Ščitnik lista žage, pritrdilni vijaki, držalo obde- Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v lovanca zaprtih prostorih. • • Zgibna cev Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v ne- • Nastavek lista vbodne žage (2x) pokritem območju rezanja obdelovanca.
  • Page 99 5. Pred prvim zagonom Nevarnost! Hrup Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z 5.1 Splošno • EN 62841. Pred prvim zagonom pravilno namestite vse pokrove in vse varnostne priprave. • Obratovanje Žagin list se mora vrteti brez oviranja. • Nivo zvočnega tlaka L .......
  • Page 100 • Na zadnji del stroja namestite sesalni nasta- paketu) • vek (27). Žagin list snemite tako, kot je opisano v točki • Sedaj lahko na sesalni nastavek (27) 5.5. • priključite npr. sesalnik za mokro/suho odse- Mizni vložek (9) od spodaj potisnite iz mize savanje (ni v paketu).
  • Page 101 • Naslonski kotnik 90° (B) ni v paketu. nastavitev pa fiksirajte s pomočjo pritrdilnega • Kot žaginega lista lahko glede na odsto- ročaja (15). • panje nastavite bodisi na zgornjem nosilcu Ščitnik žaginega lista (13) preklopite navzdol. • žaginega lista (10) bodisi na spodnjem nosil- Vklopite žago, gl.
  • Page 102 Aktualne cene in informacije najdete na spletni tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi strani www.Einhell-Service.com po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. 9. Odstranjevanje in ponovna Pridržana pravica do tehničnih sprememb uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Page 103 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 104 Veszély! 4. Csapos fűrészlap A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Szögletskála károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Mutató tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Rögzítő csavar a használati utasítást / biztonsági utasításokat 8. Fűrészasztal gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 9.
  • Page 105 műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- A gépen történő változtatások, teljesen kizárják kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- a gyártó szavatolását és az ebből adódó károk fulladás veszélye! megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket • Dekopírfűrész rendeltetésszerű használat ellenére sem lehet • Fűrészlapvédő, tartó...
  • Page 106 Üzemmód S6 30%: Folyamatos üzem megszakí- anokat amelyekben habár be van kapcsolva de tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An- megterhelés nélkül fut). nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor az engedélyezetten felülre, a játéktartam 30%-át Vigyázat! szabad a megadott névleges teljesítménnyel Fennmaradt rizikók üzemeltetni és utánna a játéktartam 70%-át meg- Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-...
  • Page 107 • Vezesse be a kinyúló kar (23) befogójába a (11) arra előrelátott mélyedéseiben kell fe- tartó csapszeget (14). Azután fixálni a rögzítő küdniük. • fogantyúval (15). Vigyázat! A csapos fűrészlap (4) vágási • Szerelje ismét fel a belső hatlapú csavarnak irányának lefelé...
  • Page 108 az adapterből (25) azért, hogy be tudja akas- hatlapú kulccsal (29) a belső hatlapú csavart ztani a fűrészlaptartókba (10, 11) az adaptert (12). • • Rögzítse azáltal a lombfűrészlapot (A) az Az alsó fűrészlaptartó (11) jusztírozásához, adapterben (25), hogy feszesre meghúzza a szerelje elősször le az oldali burkolatot (18) belső...
  • Page 109 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a 7. A hálózati csatlakozásvezeték www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. kicserélése Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért...
  • Page 110 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 110 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 110...
  • Page 111 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 112 Pericol! 5. Scală pentru reglarea unghiului La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 6. Indicator măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 7. Şurub de fi xare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 8. Masă de ferăstrău de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 9.
  • Page 113 • Ferăstrău pentru decupat răspundere a producătorului şi orice pretenţie de • Protecţie pentru pânza ferăstrăului, bolţ de despăgubire rezultată de aici. fixare, element de strângere a piesei de pre- În pofi da utilizării în conformitate cu scopul, unii lucrat factori de risc nu pot fi...
  • Page 114 Modul de funcţionare S6 30%: Funcţionarea în Atenţie! fl ux cu încărcare intermitentă (durata fl uxului Riscuri reziduale 10 min). Pentru a nu încălzi excesiv motorul, Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- acesta poate funcţiona în 30% din durata ciclului plet, chiar dacă...
  • Page 115 • • Montaţi elementul de strângere (16) din Atenţie! Direcţia de tăiere a pânzei de nou pe bolţul de fixare (14) prin strângerea ferăstrău (4) trebuie să fie îndreptată în jos, șurubului hexagonal cu cap înecat (17) cu adică teșirea de tăiere a dinţilor trebuie să fie cheia hexagonală...
  • Page 116 • Fixaţi pânza de traforaj (A) în adaptor (25) de ferăstrău (4 resp. A) și masa ferăstrăului prin strângerea știfturilor filetate (26) folosind (8) este de exact 90°. Strângeţi din nou cheia hexagonală (28). șurubul hexagonal cu cap înecat (12) cu •...
  • Page 117 în secţiunea 5.5 resp. 5.6) şi luaţi schimb necesare piesa de prelucrat de pe masă. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa 6. Montaţi și tensionaţi pânza ferăstrăului așa www.Einhell-Service.com cum este descris în secţiunea 5.5 resp. 5.6. - 117 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 117 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 117 20.08.2025 12:25:38...
  • Page 118 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 118 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 118...
  • Page 119 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 120 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-12) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Οπές στερέωσης Οδηγίες...
  • Page 121 • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Τα άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να είναι...
  • Page 122 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος: εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης............230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ...S1 70 W · S6 30% 120 W Προειδοποίηση: Λειτουργία...
  • Page 123 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία (15). • Προειδοποίηση! Πριν από κάθε νέα κοπή ρυθμίστε το στήριγμα ανάλογα με το πάχος 5.1 Γενικά • του κατεργαζόμενου αντικειμένου (πρβλ. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν εικ. 5d). τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι •...
  • Page 124 • δηλ. η λοξή πλευρά κοπής των δοντιών Στερεώστε τη λεπτή πριονοταινία (Α) στον να δείχνει από το επάνω στήριγμα της αντάπτερ (25) με σφίξιμο των βιδών (26) με πριονοταινίας (10) προς το κάτω στήριγμα το εσωτερικά εξάγωνο κλειδί (28). •...
  • Page 125 • Για να ρυθμίσετε το επάνω στήριγμα της 6.2 Ρυθμιστής αριθμού εμβολισμών (εικ. 3) πριονοταινίας (10) λασκάρετε την εσωτερικά Με τον ρυθμιστή του αριθμού των εμβολισμών εξάγωνη βίδα (12) με το εσωτερικά εξάγωνο (3) μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό των κλειδί...
  • Page 126 Αριθμός ανταλλακτικού Κίνδυνος! Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης 9. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Page 127 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 127 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 127...
  • Page 128 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 129 Perigo! 4. Lâmina de serra com pino Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 5. Escala do ângulo algumas medidas de segurança para preve- 6. Ponteiro nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 7. Parafuso de aperto atentamente este manual de instruções / estas 8.
  • Page 130 brincar com sacos de plástico, películas ou inteiramente a responsabilidade do fabricante peças de pequena dimensão! Existe o perigo pelos danos daí resultantes. de deglutição e asfi xia! Mesmo em caso de utilização adequada, não são • Serra de recorte estacionária de excluir por completo fatores de risco residual.
  • Page 131 Modo de funcionamento S6 30%: funcionamen- Limite o tempo de trabalho! to contínuo com corte em caso de sobrecarga Para tal, é necessário ter em atenção todos os (duração da manobra 10 min.). Para não sobrea- momentos do ciclo de operação (por exemplo, os quecer, o motor só...
  • Page 132 • 5.3 Montagem dos dispositivos de proteção Em seguida, remova a lâmina de serra com (fi gura 5) pino (4) do suporte inferior da lâmina de serra • Desmonte o fixador (16) do pino de retenção (11). • (14). Para tal, solte os parafusos de cabeça Puxe a lâmina de serra com pino (4) para em sextavada interior (17) usando a chave hexa- cima e para fora do elemento de inserção da...
  • Page 133 • • Rode o elemento de inserção da bancada (9) Verifique o ângulo entre a lâmina de serra (4 90° para a esquerda (comp. figura 8c) ou A) e a bancada da serra (8) com um es- • Pressione o elemento de inserção da ban- quadro de encosto de 90°...
  • Page 134 6.1 Interruptor para ligar/desligar como descrito na secção 5.5 ou 5.6) e retire a (fi gura 3/pos. 2) peça da bancada. • Para ligar a serra tem de carregar no botão 6. Volte a montar a lâmina de serra tal como de- verde “I”.
  • Page 135 Guarde o aparelho e os respectivos acessórios da documentação e dos anexos dos produtos em local escuro, seco e sem risco de formação de carece da autorização expressa da Einhell Ger- gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura many AG.
  • Page 136 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 137 HR/BS Opasnost! 10. Gornji držač lista pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Donji držač lista pile sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Vijak s unutarnjim šesterokutom 4 mm ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Zaštita lista pile za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 138 HR/BS • • Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom Opasnost od povratnog udarca. • 2,5 mm Prevrtanje izradaka zbog nedostatne radne • Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom površine. • 4 mm Dodirivanje reznog alata. • • Rezervni list ubodne pile Izbacivanje radnih komada i dijelova iverja.
  • Page 139 HR/BS • Nosite zaštitu za sluh. Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje/ Buka može utjecati na gubitak sluha. isključivanje provjerite je li list pile pravilno montiran i kreću li se lako pokretni dijelovi. • Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmje- Prije priključivanja uređaja provjerite odgova- rene su prema normiranim postupcima ispitivanja raju li podaci na tipskoj pločici mrežnim poda-...
  • Page 140 HR/BS • 5.5 Zamjena lista ubodne pile (slika 6) Istisnite umetak stola (9) od dolje iz stola pile • Da biste izbjegli ozljeđivanja, prilikom zamje- (8). • ne lista pile nosite rukavice! Okrenite umetak stola (9) za 90° suprotno od •...
  • Page 141 HR/BS • Ovisno o odstupanju, možete namjestiti kut 6.3 Rezanje (slika 12) • lista pile na gornjem držaču lista pile (10) i na Upozorenje! Postavite držač (16) na donjem držaču lista pile (11). odgovarajuću visinu ovisno o debljini radnog • Za namještanje gornjeg držača lista pile (10) komada i ispravite položaj pomoću ručke za otpustite vijak s unutarnjim šesterokutom (12)
  • Page 142 • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 143 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 143 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 143...
  • Page 144 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 145 Opasnost! 10. Gornji držač lista testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Donji držač lista testere bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Zavrtanj sa šestostranim upustom 4 mm i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Štitnik lista testere za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 146 • • Imbus ključ 2,5 mm opasnost od povratnog udarca • • Imbus ključ 4 mm prevrtanje radnog predmeta zbog nedovoljne • Rezervni list dekupir testere radne površine • • Originalno uputstvo za upotrebu doticanje alata za rezanje • • Bezbednosne napomene izbacivanje delova grana i radnog predmeta 3.
  • Page 147 Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe Upozorenje! da se koriste za preventivnu procenu opterećenja. Pre svih radova na modifi kaciji na mo- delarskoj dekupir testeri mora se izvući Upozorenje: mrežni utikač. Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, 5.2 Postavljanje mašine (slika 4) zavisno od načina na koji se električni alat koristi i Radi veće stabilnosti fi...
  • Page 148 • Otpustite list dekupir testere (4) obrtanjem smeru od kretanja kazaljke na satu (vidi sliku zavrtnja za zatezanje (20) do kraja u smeru • kretanja kazaljke na satu. Ponovo pritisnite umetak stola (9) u sto teste- • Prvo izvadite list dekupir testere (4) iz gorn- re (8).
  • Page 149 • U zavisnosti od odstupanja, ugao lista testere 6.2 Regulator brzine hoda (slika 3) se može podešavati na gornjem držaču lista Pomoću regulatora brzine hoda (3) možete po- testere (10), a takođe i na donjem držaču lista desiti brzinu hoda u skladu sa materijalom koji se testere (11).
  • Page 150 • tip uređaja • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije naći ćete na internet stranici www.Einhell-Service.com - 150 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 150 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 150 20.08.2025 12:25:47 20.08.2025 12:25:47...
  • Page 151 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 151 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 151...
  • Page 152 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 153 Niebezpieczeństwo! 4. Brzeszczot z kołkami Podczas użytkowania urządzenia należy 5. Skala kątowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 6. Wskazówka uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 7. Pokrętło mocujące proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 8. Stół pilarski obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 9.
  • Page 154 Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać się! obowiązujących przepisów w sprawie zapobiega- nia wypadkom (BHP). • Piła wyrzynarka Należy stosować się do pozostałych ogólnych • Osłona brzeszczotu, trzpień mocujący, docis- zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki kacz obrabianego przedmiotu bezpieczeństwa.
  • Page 155 Brzeszczot - odstęp między kołkami Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do poprzecznymi: ........127 mm minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Podziałka uzębienia - liczba zębów na 25,4mm: • Regularnie czyścić urządzenie.......... 15 z/cal (zębów na cal) • Dopasować...
  • Page 156 5.2 Ustawienie maszyny (rys. 4) 5.5 Wymiana brzeszczotów z kołkami (rys. 6) • Aby zapewnić większą stabilność urządzenia Aby zapobiec obrażeniom podczas wymiany przymocować je dodatkowo do stołu roboczego brzeszczotów nosić rękawice! • lub podobnej podstawy przy użyciu 4 otworów Zdemontować...
  • Page 157 • Odkręcić 3 śruby z gniazdem krzyżowym (19) przedmiotu i zablokować w tym ustawieniu i wymontować boczną osłonę (18). (Wkrętak dokręcając pokrętło mocujące (15). krzyżakowy nie wchodzi w skład urządzenia) • Wymontować brzeszczot tak jak opisano w 5.8 Dokładne ustawienie kąta brzeszczotu punkcie 5.5.
  • Page 158 6. Obsługa 6.4 Wykonywanie cięć wewnętrznych Jedną z cech piły wyrzynarki jest możliwość wyk- onywania cięć wewnętrznych w przedmiocie, bez Ostrzeżenie! • uszkodzenia przedmiotu po stronie zewnętrznej Po każdej regulacji zaleca się wykonanie lub na obwodzie. próbnego cięcia, aby sprawdzić poprawność ustawień.
  • Page 159 Nie nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki Zmiany techniczne zastrzeżone odpadów.
  • Page 160 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 161 Tehlike! 9. Testere elemanı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Üst testere bıçağı tutucusu lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. Alt testere bıçağı tutucusu nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. İçten altı köşeli civata 4 mm Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 13.
  • Page 162 • Dekupaj testere Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına • Testere bıçağı koruması, tutma pimi, İş rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. parçası bastırıcısı Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle • Mafsallı hortum aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir: • • Kıl testere bıçağı adaptörü (2x) Makinenin kapalı...
  • Page 163 İşletme türü S6 %30: Durdurma aralıklı (10 dakika Dikkat! durdurma süresi) sürekli çalıştırma. Motorun aşırı Kalan riskler derecede ısınmasını önlemek için motor durdur- Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun ma süresinin %30 oranındaki bir sürede anma şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler güç...
  • Page 164 • • İkaz! Çalıştırma esnasında testere bıçağı Testere bıçağının doğru gerginliği, testere koruması (13) daima aşağıya katlanmış bıçağı tutucuları (10, 11) arasındaki bölümde olacaktır. testere bıçağına parmakla yandan bastırılarak • Bilgi! İş parçası bastırıcısının (16) yüksekliğini kontrol edilebilir. sabitleme sapı (15) ile ayarlayabilirsiniz. Genel kural: Bıçağa parmakla bastırıldığında •...
  • Page 165 • Kıl testere bıçağının (A) doğru şekilde rar sıkın. • takılması aynı Madde 5.5‘de açıklanan pim Yan kapağı (18) monte edin. tipi testere bıçağının (4) takılması gibidir. • Yan kapağı (18) monte edin. • Pim tipi testere bıçağının (4) değiştirilmesi 6.
  • Page 166 5.6‘da açıklandığı gibi) ve iş parçasını tez- numarası gahtan alın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 6. Testere bıçağını Madde 5.5 ve 5.6‘da www.Einhell-Service.com sayfasında açıklandığı gibi tekrar monte edin ve sıkın. açıklanmıştır. 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Tehlike! Transport hasarlarını...
  • Page 167 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 167 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 167...
  • Page 168 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 169 Oht! 10. Saelehe hoidik, ülal Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Saelehe hoidik, all seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Sisekuuskantkruvi 4 mm ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 13. Saeketta kaitse / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 14. Kinnituspolt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 15.
  • Page 170 • Originaalkasutusjuhend Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, • Ohutusjuhised sensoorsete või vaimsete võimete inimesed (kaa- sa arvatud lapsed) või kogemuste ja/või teadmis- teta isikud; kui siis ainult pädeva isiku järelevalve 3. Sihipärane kasutamine all või kui neid on õpetatud seadet kasutama. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadme- ga ei mängi.
  • Page 171 • Esitatud müra emissiooniväärtus on mõõdetud Enne masina ühendamist veenduge, et tüü- standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda bisildil toodud andmed vastaksid võrguand- võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööri- metele. ista võngete emissiooniväärtusega. Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada Hoiatus! ka koormuse esialgseks hindamiseks. Kõigi vineerisae hooldus- ja seadistustööde ajaks tuleb pistik pistikupesast välja tõmma- Hoiatus!
  • Page 172 • • Võtke vineerisaeleht (4) esmalt ülemisest sa- Juhtige jõhvsaelehe (A) alumine ots ühte elehehoidikust (10) välja. Vajutage seejuures adapteritest (25). Märkus! Jõhvsaeleht (A) ei ülemine hoob (24) alla. tohi adapterist (25) välja ulatuda, et saaksite • Võtke seejärel vineerisaeleht (4) alumisest adapteri (25) saelehehoidikute (10, 11) külge saelehehoidikust (11) välja.
  • Page 173 • Alumise saelehehoidiku (11) reguleerimiseks eleht on seisma jäänud. Suunake alles pärast demonteerige esmalt külgmine kate (18), seda toorik saelehest välja. • nagu on kirjeldatud jaotises 5.6 (vrd joonis 7). Lõigatud materjal jääb sae töölauale (8), kuni • Keerake sisekuuskantkruvi (12) alumisel sa- saeleht (4 või A) on jälle puhkeasendis.
  • Page 174 Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- 9. Utiliseerimine ja taaskasutus mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pa- AG loal. kendis. See pakend on tooraine ja seega taaska- sutatav või uuesti ringlusse suunatav.
  • Page 175 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 176 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 17.06.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR033794 Art.-No.: 43.090.47...
  • Page 177 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 17.06.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR033794 Art.-No.: 43.090.47...
  • Page 178 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Scroll Saw TC-SS 406 E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 179 - 179 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 179 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 179 20.08.2025 12:25:53 20.08.2025 12:25:53...
  • Page 180 - 180 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 180 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 180 20.08.2025 12:25:54 20.08.2025 12:25:54...
  • Page 181 - 181 - Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 181 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 181 20.08.2025 12:25:54 20.08.2025 12:25:54...
  • Page 182 EH 08/2025 (01) Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 182 Anl_TC_SS_406_E_SPK13.indb 182 20.08.2025 12:25:54 20.08.2025 12:25:54...

Ce manuel est également adapté pour:

43.090.47