Page 1
эксплуатации. 中文 手册使用说明 TBG 45 ME TBG 60 ME - TWO-STAGE PROGRESSIVE / MODULATING GAS BURNERS WITH BT 3.. ELECTRONIC CAM - QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT 3..
REDUCERS ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR LPG ..............................16 HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION OF TWO-STAGE GAS BURNERS AND HOW TO RECTIFY THEM ......17 WIRING DIAGRAM TBG 45 ME / 60 ME ..................................18 1 / 22 0006081533_201204...
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi...
TECHNICAL SPECIFICATIONS TBG 45ME TBG 60ME MAX kW HEATING CAPACITY MIN kW OPERATION Two-stage progressive / modulating burner < 80 (Class III according to EN 676) NOx EMISSIONS mg/kWh 0.50 0.75 MOTOR 2730 2800 r.p.m. 0.70 0.97 ABSORBED ELECTRICAL POWER* line FUSE A / 400 V 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz...
MANUFACTURING CHARACTERISTICS connection of the burner, 4 pole plug for the command of the second stage of functioning or the electric power regulator. The burner consists of the following parts: • Preparation for the microammeter connection to the ionisation • Combustion air intake with butterfly gate for adjusting the air cable.
CONNECTING THE BURNER TO THE BOILER ASSEMBLING THE HEAD UNIT Position the insulating gasket 3 on the sleeve inserting cord 2 between flange and gasket. Loosen screws “6”, adjust the position of the coupling flange “5” so that the combustion head penetrates the furnace up to the length recommended by the generator manufacturer.
GAS SUPPLY LINE The gas supply diagram is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and is supplied separately from the burner. A manual shut off valve and an anti- vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.
D E S C R I P T I O N O F T W O - S TA G E to balance the amount of heat supplied to the boiler with the amount it gives off during use. PROGRESSIVE OPERATION If a flame does not appear within three seconds from the opening of the gas valves, the control equipment will lockout (shutting down Blown air burners with electronic modulation may be used on...
6) Fit a pressure gauge with suitable full scale (where the DETAIL OF BUTTERFLY VALVE FOR GAS FLOW REGULATION pressure level envisaged allows it, a liquid column manometer BY MEANS OF SERVOMOTOR is preferable; do not use pointer gauges for low pressures) to the pressure outlet port on the gas pressure switch.
13) The pressure switches for checking gas pressure (minimum and maximum) prevent the burner from operating when gas pressure is between the expected values. The specific function of the pressure switches clearly reveals that the pressure switch for controlling minimum pressure must use the contact which is closed when the pressure switch detects a pressure value above the value it is set to, while the pressure switch for controlling maximum pressure must use the contact that...
ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM TBG 45 ME TBG 60 ME Legend: 1- Ionisation electrode 2- Ignition electrode Mod. 3- Flame disk TBG 45ME 4- Mixer TBG 60ME 5- Gas outlet pipe ADJUSTING THE AIR ON THE COMBUSTION HEAD The combustion head has an adjustment device that allows...
3) After having loosened the nut (6) remove the blocking screw Value indicated by BURNER (7) of the mixer unit (figure 3). index 4 TBG 45ME 3 ÷31 0 ÷ 3.2 4) Completely remove the mixing unit (8) pulling it out in the direction shown by arrow 9, after pulling the ignition and TBG 60ME 6÷...
PREPARATION FOR CONNECTION WITH TRAIN TURNED UPWARDS fi g. 1 If you wish to turn the train entrance upwards, before applying the burner to the boiler, follow the subsequent procedure. 1) Following the instructions detailed in the "Maintenance" paragraph, extract the mixer assembly and remove the screw (1) which connect the unit’s forward movement rod (2) to the gas delivery pipe (3).
In the event of functioning with LPG fuel connect the appropriate reducers supplied with the burner. For the assembly of the reducers follow the instructions below. TBG 45 ME TBG 60 ME 1) After having loosened the holding screws 1 remove the reducers A (N.2) from their respective housings.
HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION OF TWO-STAGE GAS BURNERS AND HOW TO RECTIFY THEM PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION T h e e q u i p m e n t g o e s 1) Disturbance to ionisation current from 1) Invert the ignition transformer power supply i n t o “...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIONES PARA GPL ..........................16 INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN ....................................17 DIAGRAMA ELÉCTRICO TBG 45 ME / 60 ME ................................18 1 / 22 0006081533_201204...
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
Page 28
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA abastecimiento del combustible; b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS caso de bloqueo. • Conexión a la rampa de gas con conectores a prueba de El quemador está compuesto por: errores. • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para • Toma de 7 polos para la alimentación eléctrica y para la la regulación de caudal de aire con inserto en material conexión termostática del quemador, toma de 4 polos para el insonorizado diseñado para obtener una óptima linealidad de...
DIMENSIONES GENERALES Cabezal de combustión Junta Brida de unión al quemador Dispositivo de regulación del cabezal Funda espiral Brida de conexión a la rampa del gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire Servomotor de regulación del gas Presostato del aire MOD.
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL Colocar en el tubo la junta aislante 3 interponiendo la cuerda 2 entre la brida y la junta. aflojar los tornillos “6”, modificar la posición de la brida de conexión “5” para que el cabezal de combustión penetre en la cámara de combustión con la longitud aconsejada por el fabricante del generador.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN La pantalla del principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es preciso instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de detección manual y una junta antivibrante, colocados según lo que se indica en el esquema.
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acceder con facilidad. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE (temperatura o presión) según el cual está regulado el dispositivo de bloqueo completo (termostato o presostato) el quemador se DOS ETAPAS PROGRESIVAS para a través de la activación del mismo. Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del nivel de intervención Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son del dispositivo de bloqueo, el quemador vuelve a accionarse según adecuados para funcionar en fogones en fuerte presión o falta...
verse muy reducido en el caso de suministro di combustible DETALLE DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA DE REGULACIÓN reducido. Si no es así, si el suministro de combustible resulta DE SUMINISTRO DEL GAS A TRAVÉS DE SERVOMOTOR bastante elevado, el paso del aire entre el disco y el cabezal tiene que estar abierto.
Page 37
hace falta aumentar el valor de regulación hasta comprobar el encendido al que tiene que seguir la suspensión inmediata en "bloqueo" del quemador. Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y volver a poner la regulación del preso- stato en un valor suficiente como para detectar la presión del aire durante la etapa de preventilación.
ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN TBG 45 ME TBG 60 ME Leyenda: 1- Electrodo de ionización 2- Electrodo de encendido Mod. 3- Disco de la llama TBG 45ME 4- Mezclador TBG 60ME 5- Tubo de envío del gas REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL...
3) Después de haber aflojado la tuerca (6) quitar el tornillo de Valor indicado por QUEMADOR fijación (7) del grupo mezclador (figura 3). el índice 4 TBG 45ME 3 ÷31 0 ÷ 3,2 4) Extraer completamente el grupo de mezcla (8) en la dirección indicada por la flecha 9, después de haber extraído los cables TBG 60ME 6÷...
PREDISPOSICIÓN PARA LA CONEXIÓN DE LA RAMPA HACIA ARRIBA fi g. 1 Si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente procedimiento. 1) Siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado "Mantenimiento", extraer el grupo de mezcla y quitar el tornillo (1) que conecta la varilla de avance (2) del grupo con el tubo de envío del gas (3).
GPL. correspondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, realizar las instrucciones a TBG 45 ME TBG 60 ME 1) Después de afl ojar los tornillos de fi jación 1, quitar las reducciones A (N.
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato entra en “bloqueo” con 1) Interferencia de la corriente de ionización 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del llama (lámpara roja encendida).
Page 46
SIGLA APARATO ELECTRODO DE IONIZACIÓN SONDA DE PRESIÓN SONDA DE TEMPERATURA RELÉ TÉRMICO FUSIBLES TESTIGO DE BLOQUEO EXTERNO RELÉ DEL MOTOR CONTACTOR EXTERNO MOTOR DEL VENTILADOR REGULADOR ELECTRÓNICO PRESOSTATO DE MÁXIMA PRESOSTATO DEL AIRE PRESOSTATO DE MÍNIMA INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA PULSADOR DE DESBLOQUEO INTERRUPTOR GENERAL TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO...
Page 48
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES REDUCTEURS POUR GPL ..........................16 INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DES BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION ....................................17 SCHEMA ELECTRIQUE TBG 45 ME / 60 ME ................................. 18 1 / 22 0006081533_201204...
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine.
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité dernier est correctement raccordé...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TBG 45ME TBG 60ME MAX kW PUISSANCE THERMIQUE MIN kW FONCTIONNEMENT Deux allures progressive / Modulant < 80 (Classe III selon la norme EN 676) EMISSIONS NOx mg/kWh 0,50 0,75 MOTEUR 2730 2800 tr/min. 0,70 0,97 PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE* FUSIBLE de ligne A / 400 V 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz...
CARACTERISTIQUES DE CONCTRUCTION • Connexion à la rampe gaz au moyen de connecteurs à épreuve d’erreur. Le brûleur est constitué par : • Prise à 7 pôles pour l’alimentation électrique et thermostatique • Prise d’air comburant avec clapet papillon pour le réglage du du brûleur ;...
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Tête de combustion Joint Bride de fi xation du brûleur Dispositif de réglage de la tête Couvercle de la vis sans fi n Bride de fi xation de la rampe gaz Tableau électrique Moteur Servomoteur de réglage de l'air Servomoteur de réglage du gaz Pressostat d'air MOD.
A P P L I C AT I O N D U B R U L E U R A L A CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE DE LA TETE Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint.
LIGNE D'ALIMENTATION Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré dans la figure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les Normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de barrage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être munie d’un interrupteur avec des fusibles. De plus, selon les Normes en vigueur, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessible. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A d'arrêt complet (thermostat ou pressostat), ce dernier arrête le brûleur. Lorsque la température ou la pression redescend sous la DEUX ALLURES PROGRESSIVES valeur d’enclenchement du dispositif d’arrêt, le brûleur se rallume selon la procédure précédemment décrite. Les brûleurs à...
6) Appliquer un manomètre à échelle adaptée (si l’entité de DETAIL VANNE PAPILLON DE REGLAGE DU DEBIT DU GAS la pression prévue le permet, il est préférable d’utiliser un AU MOYEN DU SERVOMOTEUR instrument à colonne d’eau ; ne pas utiliser d’instruments à aiguille pour des pressions faibles) à...
13) Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (minimum et maximum) ont pour but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz est comprise dans les valeurs prévues. De la fonction spécifique des pressostats, il résulte que le pressostat de contrôle de la pression minimale doit utiliser le contact qui est fermé...
SCHEMA DE REGLAGE DES ELECTRODES/SONDE IONISATION TBG 45 ME TBG 60 ME Légende : 1- Électrode ionisation 2- Électrode allumage Mod. 3- Disque fl amme TBG 45ME 4- Mélangeur TBG 60ME 5- Tuyau de refoulement du gaz RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui permet...
3) Après avoir desserré l'écou (6) enlever la vis de blocage (7) du Valeur indiquée par BRULEUR groupe du mélangeur (figure 3). l'index 4 TBG 45ME 3 ÷31 0 ÷ 3,2 4) Extraire complètement le groupe de mélange (8) dans le sens indiqué...
DISPOSITION POUR LA FIXATION DE LA RAMPE GAZ VERS LE HAUT fi g. 1 Si l'on souhaite amener le côté d'entrée de la rampe vers le haut, avant d'appliquer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit. 1) En suivant les instructions fournies au paragraphe "Entretien", extraire le groupe de mélange et enlever la vis (1) qui raccorde la tige d'avance (2) du groupe au tuyau de refoulement du gaz (3).
En cas de fonctionnement avec du combustible GPL, insérer les réducteurs spécifiques fournis avec le brûleur. Pour le montage des réductions, suivre les instructions ci-après. TBG 45 ME TBG 60 ME 1) Après avoir desserré les vis de fi xation 1 enlever les réductions A (2) de leurs logements respectifs.
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT DES BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION IRREGULARITÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil se “bloque” avec 1) Perturbation du courant d’ionisation de la 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du la flamme (lampe rouge allumée).
Page 68
SIGLE APPAREILLAGE ELECTRODE D'IONISATION SONDE DE PRESSION SONDE DE TEMPERATURE RELAIS THERMIQUE FUSIBLES * H0 VOYANT DE BLOCAGE EXTERIEUR RELAIS DU MOTEUR CONTACTEUR EXTERIEUR MOTEUR VENTILATEUR REGULATEUR ELECTRONIQUE PRESSOSTAT DE MAXIMUM PRESSOSTAT AIR PRESSOSTAT DE MINIMUM INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET BOUTON-POUSSOIR DE DEBLOCAGE INTERRUPTEUR GENERAL TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE THERMOSTAT DE LA CHAUDIERE...
Page 70
YUKARI DOĞRU RAMPA BAĞLANTISI İÇİN ÖN HAZIRLIK............................15 LPG İÇİN REDÜKSİYONLARIN MONTAJ TALİMATLARI ..............................16 İKİ FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİNİN İŞLEYİŞİNDEKİ ARIZA NEDENLERİNİN KONTROLÜ VE ORTADAN KALDIRILMALARI İÇİN TALİMATLAR ..17 ELEKTRİK ŞEMASI TBG 45 ME / 60 ME ..................................18 1 / 22 0006081533_201204...
Page 71
çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
TEKNİK ÖZELLİKLER TBG 45ME TBG 60ME MAKS kW TERMİK GÜÇ MIN kW İŞLEYİŞ Modülasyon / iki fazlı ilerlemeli < 80 (EN 676'ya göre III. sınıf) NOx EMİSYONLARI mg/kWh 0,50 0,75 MOTOR 2730 2800 r.p.m. 0,70 0,97 EMİLEN ELEKTRİK GÜCÜ* Hat SİGORTASI A / 400 V 26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ...
Page 74
YAPISAL ÖZELLİKLER • Hata denemeli konektörler ile gaz rampasına bağlantı. • Elektrik beslemesi ve brülörün termostatik bağlantısı için 7 kutuplu Brülör, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır: priz; ikinci çalışma fazının veya elektronik güç regülatörünün • Hava klapesinin açılmasında optimum bir lineerite elde etmek kumandası...
Page 75
TAM BOYUTLAR Yanma başlığı Conta Brülöre bağlı fl anş Başlık regülasyon sistemi İki parçalı somun kapağı Gaz rampası bağlantı fl anşı Elektrik paneli Motor Hava regülasyon servomotoru Gaz regülasyon servomotoru Hava manostatı MOD. maks Ø Ø maks TBG 45ME TBG 60ME ELEKTRİK PANELİNİN PARÇALARI Donanım Ateşleme transformatörü...
BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI Flanş ve conta arasına kabloyu 2 sokarak, izolasyon contasını 3 küçük boru üzerine yerleştiriniz. vidaları “6” gevşetiniz, yakıt başlığı jeneratörün üretici firması tarafından tavsiye edilen uzunluktaki bacaya nüfuz edecek şekilde, bağlantı flanşının “5” pozisyonunu ayarlayınız. Makine ile birlikte verilen saplama cıvatalar, rondelalar ve ilişkin somunlar 7 vasıtasıyla kazana 1 brülörü...
BESLEME HATTI Gaz besleme hattının ana şeması, aşağıdaki şekilde aktarılmaktadır. Gaz rampası, EN 676 yönetmeliğine göre onaylanır ve brülörden ayrı olarak tedarik edilir. Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme valfini ve anti-titreşimli bir contayı, gaz valfinin üstüne, monte etmek gerekir. GAZ BRÜLÖRÜNÜN ANA ŞEMASI Kurulumu yapan personelin görevi Üretici firma tarafından tedarik edilen gaz...
ELEKTRİK BAĞLANTILARI Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır. Ayrıca, Yürürlükteki yönetmelikler, brülörün güç besleme hattı üzerine, kolaylıkla erişilebilen pozisyonda kazan dairesinin dışarısında bulunan uygun bir mevkiye bir adet elektrik şalterinin konulmasını zorunlu tutar. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) için, ekteki elektrik şemasına riayet ediniz.
İKİ İLERLEMELİ FAZLI İŞLEYİŞİN TANIMI ile dengelemeye çalışır. Gaz valflerinin açılması ile birlikte 3 saniye içinde alevin görünmemesi Elektronik modülasyon ile üflenen havalı brülörler, ilişkin çalışma halinde, kontrol cihazı “bloke” konumuna geçer (brülörün tamamen eğrilerine göre güçlü basınçta veya basınç azaltımında kazan durması...
6) Gaz manostatı üzerinde öngörülen basınç alımına uygun SERVOMOTOR VASITASIYLA GAZ MİKTARI REGÜLASYONU skalaya sahip bir manometre tatbik ediniz (eğer öngörülen ÖZEL KELEBEK VALFİ basınç seviyesi bunu sağlar ise, su sütunlu bir araç kullanılabilir, düşük basınçlar için iğneli araçlar kullanmayınız). 7) Sinoptik panelin anahtarı...
13) Gaz basıncının kontrol manostatları (minimum ve maksimum), gaz basıncı öngörülen değerler içinde olduğu zaman brülörün çalışmasını önleme amacına sahiptir. Manostatların spesifik fonksiyonundan, minimum basıncın kontrol manostatı, ayarlanmış olduğundan daha yüksek bir basınç değeri algıladığı zaman kapalı bulunan kontağı kullanması gerektiği açıktır; maksimum manostat, ayarlanmış...
3) Somunu (6) gevşettikten sonra, karıştırma grubunun blokaj Gösterge 4 vidasını (7) kaldırınız (şekil 3). BRÜLÖR tarafından belirtilen değer 4) Ateşleme ve iyonizasyon kablolarını 10 ilişkin elektrotlardan TBG 45ME 3 ÷31 0 ÷ 3,2 söktükten sonra, ok 9 ile gösterilen yönde karıştırma grubunu TBG 60ME 6÷...
YUKARI DOĞRU RAMPA BAĞLANTISI İÇİN şek. 1 ÖN HAZIRLIK Eğer rampa giriş tarafını yukarı doğru getirmek istenir ise, brülörü kazana tatbik etmeden önce, aşağıdaki prosedürü takip ediniz. 1) "Bakım" paragrafında aktarılan talimatları takip ederek, karıştırma grubunu çıkartınız ve gaz dağıtma borusu (3) ile grubun ilerleme çubuğunu (2) bağlayan vidayı...
LPG yakıtı ile çalıştığı taktirde, brülör ile birlikte verilen özel redüksiyonları takınız. Redüksiyonların montajı için, aşağıda aktarılan talimatları takip ediniz. TBG 45 ME TBG 60 ME 1) Sabitleme vidalarını 1 gevşettikten sonra, ilişkin yuva- lardan redüksiyonları A (No. 2) kaldırınız.
İKİ FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİNİN İŞLEYİŞİNDEKİ ARIZA NEDENLERİNİN KONTROLÜ VE ORTADAN KALDIRILMALARI İÇİN TALİMATLAR ARIZA OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Cihaz, alev ile "bloke" durumuna 1) Ateşleme transformatörü tarafından 1) Ateşleme transformatörünün elektrik gidiyor (kırmızı lamba yanık).Alev İyonizasyon akımında bozulma. beslemesini (230 V tarafı) ters çeviriniz ve bir kontrol sisteminde sınırlandırılan analog mikroampermetre kullanarak kontrol arıza.
Page 90
KISALTMA CİHAZ İYONİZASYON ELEKTROTU BASINÇ ALGILAYICISI SICAKLIK ALGILAYICISI TERMİK RÖLE SİGORTALAR HARİCİ BLOKAJ UYARI LAMBASI MOTOR RÖLESİ HARİCİ KONTAKTÖR FAN MOTORU ELEKTRONİK REGÜLATÖR MAKSİMUM MANOSTATI HAVA MANOSTATI MİNİMUM MANOSTATI MARŞ DURDURMA ANAHTARI SERBEST BIRAKMA BUTONU ANA ŞALTER ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ KAZAN TERMOSTATI GÜVENLİK TERMOSTATI BRÜLÖRÜN TERMİNALİ...
Page 92
УСТАНОВКА РАМПЫ С ВЕРХНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ СОЕДИНЕНИЯ ......................... 15 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ РАССЕКАТЕЛЕЙ ДЛЯ СЖИЖЕННОГО НЕФТЯНОГО ГАЗА ................... 16 ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЮ ..........................................17 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА TBG 45 ME / 60 ME ................................18 1 / 22 0006081533_201204...
Проверил правильное функционирование трубопровода, должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил выводящего продукты горения. разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно f) По завершению операций по регулировке проверил, что все оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия...
Page 94
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; • Электрической безопасности аппарата можно достичь только b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности при его правильном соединении с надёжным заземляющим горелки;...
КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ с европейским нормативом EN298, оснащенный блоком контроля герметичности клапанов и соединением еBus. В состав горелки входят: Дисплей отображения рабочей последовательности и кода ошибки в случае блокировки горелки. • Воздухозаборник для поддерживания горения с дроссельной заслонкой для регулировки поступления воздуха, •...
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ БЛОКА ГОЛОВКИ Наложить изоляционную прокладку (3) на стакан, поместив между фланцем и прокладкой шнур (2). ослабить винты (6), подогнать соединительный фланец (5) таким образом, чтобы головка сгорания вошла в топку на расстояние, рекомендованное производителем генератора. Закрепить...
ЛИНИЯ ПИТАНИЯ Принципиальная схема линии питания газа показана в рисунке ниже. Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Необходимо установить, перед газовым клапаном, отсечной ручной клапан и антивибрационную муфту, расположенные по указаниям схемы. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ Газовая...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Трёхфазная линия питания должна быть оснащена выключателем с плавкими предохранителями. Кроме того, нормами предусмотрен выключатель, расположенный на линии питания горелки, вне помещения, где установлен котел, в легко доступном месте. Для выполнения электрических соединений (линия и термостаты) придерживаться приложенной электрической...
Page 101
О П И С А Н И Е Д В У Х С Т У П Е Н Ч А Т О Г О прессостата) второй ступени. Посредством термостата, серводвигатели регулировки подачи (воздуха/газа) вращаются в П Р О Г Р Е С С И В Н О Г О обратном...
снова открыть переход воздуха между диском и головкой. ДЕТАЛЬ ДРОССЕЛЬНОГО КЛАПАНА РЕГУЛИРОВКИ Смотреть главу "Регулировку воздуха на головке горения". ПОДАЧИ ГАЗА ПОСРЕДСТВОМ СЕРВОДВИГАТЕЛЯ 6) Установить манометр с подходящей шкалой (если предусмотренный объем давления это позволяет, предпочтительно пользоваться U-образным манометром. Не пользуйтесь устройствами со стрелкой в случае невысоких...
Чтобы убедиться в правильном функционировании прессо- включение происходит регулярно и принять это стата воздуха, когда горелка находится на минимальном положение как окончательное. уровне подачи, необходимо увеличить уровень регулировки Напоминаем, что для пламени включения предпочтительно до включения. После этого, должна происходить непосред- ограничить...
винтом (4). Это позволит после окончания технического Значение по ГОРЕЛКА обслуживания установить смесительный узел в то же указателю 4 положение, на которое он был ранее отрегулирован. TBG 45ME 3÷31 0÷3,2 Открутить винт (5) крепления выдвижного штока узла к TBG 60ME 6÷34 0÷3,2 подвижной...
УСТАНОВКА РАМПЫ С ВЕРХНИМ рис. 1 РАСПОЛОЖЕНИЕМ СОЕДИНЕНИЯ При необходимости установки рампы с входным соединением направленным вверх, перед креплением горелки к котлу, выполнить следующие операции. 1) Следуя инструкциям, приведенным в параграфе “Техобслуживание”, вынуть узел смешения и снять винт (1), соединяющий шток продвижения (2) узла с газоподающей...
установите соответствующие рассекатели из комплекта сжиженный нефтяной газ. поставки горелки. Инструкции по установке рассекателей приведены ниже. TBG 45 ME TBG 60 ME 1) Отпустив крепежные винты (1), извлечь рассекате- ли А (2 шт.) из соответствующих гнезд. 1) Отпустив крепежные винты 1, вставить рассекатели А...
ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Блок управления переходит в 1 ) П о м е х и т о к у и о н и з а ц и и , 1) Переключать...
Page 137
Baltur S.p.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax: +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it - The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.