Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Innenfilter
de
Internal filter
en
Filtre intérieur
fr
Binnenfilter
nl
Innerfilter
sv
Innvendig filter
no
Sisäsuodatin
fi
Indvendigt filter
da
Filtro interno
it
Filtro interior
es
Filtro interior
pt
Εσωτερικό φίλτρο
el
45
(Typ 2006)
cs
hu
pl
sl
sk
ro
tr
sr
ru
bg
zh
ko
Vnitřní filtr
Belső szűrő
Filtr wewnętrzny
Notranji filter
Vnútorný filter
Filtru interior
İç filtre
Unutrašnji filter
Внутренний φильтр
Вътрешен филтър
内部过滤器
내부 여과기
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM pickup 45

  • Page 1 (Typ 2006) Vnitřní filtr Innenfilter Internal filter Belső szűrő Filtr wewnętrzny Filtre intérieur Notranji filter Binnenfilter Vnútorný filter Innerfilter Filtru interior Innvendig filter Sisäsuodatin İç filtre Indvendigt filter Unutrašnji filter Внутренний φильтр Filtro interno Вътрешен филтър Filtro interior 内部过滤器 Filtro interior 내부...
  • Page 2 7654650 2615060 7292150 7480510 7654600 (50 Hz) 7654610 (60 Hz) 7347320 7292110 7292508...
  • Page 4 Deutsch Original-Bedienungsanleitung Innenfilter pickup 45 1. Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung 4 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanlei- tung vollständig gelesen und verstanden werden. 4 Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Page 5 • Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzteil. • Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden.
  • Page 6 • Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Verwenden Sie nur original EHEIM-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. • Das Gerät besitzt einen Magneten mit einem starken Magnetfeld, das Herzschritt- macher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann.
  • Page 7 Deutsch 6. Reinigung / Wartung Netzstecker ziehen. Behälter mit Filterdeckel nach oben abnehmen; das komplette Mo- torgehäuse mit Saugern bleibt an der Aquarienwand und muss nicht entnommen wer- den. Filterdeckel öffnen, Patrone entnehmen und unter fließendem kaltem Wasser leicht aus- spülen oder ersetzen (Best.-Nr.
  • Page 8 VERY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. • FOR HOUSEHOLD USE ONLY ‧ WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • This pump has not been investigated for use in swimming pools areas! •...
  • Page 9 English Translation of the original operating manual Internal filter pickup 45 1. General user instructions Information on using the operating manual 4 Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. 4 Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and ac- cessible location.
  • Page 10 • The power cable of this device can not be replaced. When the line is damaged, the device must no longer be used. • Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. • Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
  • Page 11 • Only carry out the work described in these instructions. • Never make technical modifications to the appliance. • Only use original EHEIM spare parts and accessories for the appliance • The appliance has magnets with strong magnetic fields that can affect pacema- kers or implanted defibrillators (ICD).
  • Page 12 English The impeller should not be removed for cleaning. Vigorously rinse the canister and im- peller and assure a free movement of the im peller. Put the cleaned cartridge back into place, close filter cover and insert the complete canister back into the motor hous ing. Decommissioning Storage 1.
  • Page 13 Français Traduction du mode d’emploi d’origine Filtres intérieurs qickup 45 1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du manuel 4 Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris inté- gralement le mode d’emploi. 4 Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à...
  • Page 14 Français 2. Domaine d’application L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement: • Pour nettoyer l’eau des aquariums d’eau douce et d'eau de mer • pour l’intérieur •...
  • Page 15 Français • Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM. • Ne portez pas l’appareil par le câble secteur, tirez toujours par la fiche pour sépa- rer l’appareil, ne tirez jamais par le câble ou l’appareil. • Protégez le câble secteur de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes.
  • Page 16 Français Oter le couvercle du filtre pour enlever la cartouche et la rincer doucement sous l’eau courante tiède ou la remplacer (No. de réf. 2615060). Chaque cartouche peut être rin- cée 2 ou 3 fois. Ne pas retirer la turbine pour le nettoyage. Rincer abondamment la cuve à l’eau cou- rante et s’assurer que la turbine est libre de tourner autour de son axe.
  • Page 17 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Binnenfilter pickup 45 1. Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing 4 Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaan- wijzing helemaal gelezen en begrepen hebben.
  • Page 18 • Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer of beschadigde voe- dingseenheid. • Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Dank de apparaat af als het snoer bescha digd is. • Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM.
  • Page 19 • Voer alleen de werkzaamheden uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit. • Gebruik alleen originele EHEIM-reserveonderdelen en -accessoires voor het apparaat. • In het apparaat bevinden zich magneten met een krachtig magnetisch veld dat een pacemaker of een geïmplanteerde defibrillator (ICD) kan beïnvloeden.
  • Page 20 Nederlands omhoog zodanig dat het motorhuis gedeelte met de zuignapjes in het aquarium achter- blijft, dit hoort zo. Haal het filterdeksel eraf en neem de filterpatroon uit de be huizing. De filterpatroon licht uitwassen of vervangen (Bestelnr. 2615060). De filterpatroon is 2 tot 3 maal te gebruiken. Het pomprad hoeft niet uit de behuizing te worden gehaald maar kan door goed uit te spoelen met water worden schoon gemaakt.
  • Page 21 Svenska Översättning av originalbruksanvisning Innerfilter pickup 45 1. Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen 4 Innan du tar den här apparaten i drift för första gången ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. 4 Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på ett säkert och lättillgängligt sätt.
  • Page 22 • Nätkabeln till denna apparat kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste ap- paraten skrotas. • Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. • Bär inte apparaten genom att hålla i nätkabeln och dra inte i kabeln eller appara- ten för att stänga av strömmen, utan dra alltid i stickkontakten.
  • Page 23 Svenska • Använd endast originaldelar och tillbehör från EHEIM till apparaten. • Apparaten har magneter med starka magnetfält som kan påverka pacemaker eller implanterade defibrilla- torer (ICD). Bibehåll MINST ETT 20 CM stort avstånd mel- lan implantat och magnet. • Enheten ska skyddas med en jordfelsbrytare med en maximal nominell felström av 30 mA.
  • Page 24 Svenska Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information om omhändertagande av elek- triska och elektroniska apparater inom EU: Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Enligt detta di- rektiv får sådana apparater inte längre kastas i det kommunala avfallet eller bland hushållsavfall.
  • Page 25 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Innvendig filter pickup 45 1. Generelle brukeranvisninger Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen 4 Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. 4 Bruksanvisningen er en del av produktet, det er derfor viktig at du tar vare på den og oppbevarer den lett tilgjengelig.
  • Page 26 • Nettkabelen til dette apparatet kan ikke byttes ut. Ved skader på kabelen må ap- paratet kasseres. • Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. • Ikke bær apparatet etter strømkabelen, og dra alltid i støpslet og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
  • Page 27 Norsk • Ikke utfør tekniske endringer på apparatet. • Bruk kun originale EHEIM-reservedeler og -tilbehør til apparatet. • Apparatet er utstyrt med en magnet som har et sterkt magnetfelt. Dette kan påvirke pacemakere og implanterte defibrillatorer (ICD). Hold MINST 20 CM avstand mel- lom implantatet og magneten.
  • Page 28 Norsk 3. Lagre det på et frostfritt sted. Kassering Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfalls- behandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i Det europeiske fellesskap: Innenfor Det europeiske fellesskap regulerer nasjonale fors- krifter på...
  • Page 29 Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Sisäsuodatin pickup 45 1. Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä 4 Ennen kuin laite otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää kokonaan. 4 Pidä käyttöohjetta tuotteen osana, säilytä sitä huolella ja pidä se ulottuvilla. 4 Liitä tämä käyttöohje mukaan, kun luovutat laitteen edelleen kolmannelle osapuo- lelle.
  • Page 30 • Älä koskaan käytä laitetta vaurioituneen verkkokaapelin tai virtalähteen kanssa. • Tämän laitteen verkkokaapelia ei voi vaihtaa. Jos kaapeli on vaurioitunut, laite on viallinen romutettu. • Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. • Älä kanna laitetta verkkokaapelista. Virtaverkosta erottamiseksi vedä aina pistok- keesta, ei kaapelista tai laitteesta.
  • Page 31 Suomi • Älä milloinkaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä EHEIM-varaosia ja -lisävarusteita. • Laitteessa on magneetti, jossa on voimakkaita magneettikenttiä, jotka voivat vai- kuttaa sydämentahdistimiin tai implantoituihin defibrillaattoreihin (ICD). Pidä VÄ- HINTÄÄN 20 CM etäisyys implantaatin ja magneetin välillä.
  • Page 32 Suomi Käytöstä poistaminen Säilytys 1. Ota laite pois akvaariosta. 2. Puhdista laite 3. Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa paikassa. Entsorgen Huomioi laitteen hävittämisen yhteydessä lakisääteiset vaatimukset. Tietoa sähköja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä...
  • Page 33 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Indvendigt filter pickup 45 1. Almindelige brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen 4 Før produktet startes op første gang, skal driftsvejledningen læses helt igennem og forstås. 4 Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
  • Page 34 • Netledningen til dette apparat kan ikke udskiftes. Ved skader på ledningen skal apparatets skrottes. • Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM serviceafdeling. • Bær ikke produktet i strømkablet, og træk altid i stikket og ikke i kablet eller pro- duktet for at adskille det fra lysnettet.
  • Page 35 • Udfør kun arbejde, som er beskrevet i denne vejledning. • Foretag aldrig tekniske ændringer på produktet. • Brug kun originale EHEIM-reservedele og -tilbehør til apparatet. • Produktet har magneter med kraftige magnetfelter, som kan påvirke pacemakere eller implanterede defi- brillatorer (ICD). Hold en afstand på MINDST 20 CM mel- lem implantatet og magneten.
  • Page 36 Dansk Afbrydelse og bortskaffelse Opbevaring 1. Tag produktet ud af akvariet. 2. Rengør produktet 3. Opbevar produktet et frostsikkert sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet. In- formationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæ- iske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater fastsat af nationale regler, som er baseret på...
  • Page 37 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Filtro interno pickup 45 1. Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso 4 Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leg- gere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso.
  • Page 38 • Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di alimentazione o un alimentatore danneggiato. • Il cavo di rete di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danneg- giamento della linea, l’apparecchio non potrà più essere utilizzata. • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM.
  • Page 39 • Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. • Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio. • Utilizzare solo ricambi e accessori originali EHEIM per l'apparecchio. • L’apparecchio possiede magneti con forti campi magnetici che possono influire su pace-maker o defibrillatori impiantati (ICD). Mantenere una DISTANZA DI AL- MENO 20 CM tra l’impianto e il magnete.
  • Page 40 Italiano Aprire il coperchio del filtro. Sfilare la cartuccia filtrante e sciacquarla sotto l’acqua cor- rente fredda. La cartuccia (no. ord. 2615060) può essere usata 2 o 3 volte prima di essere sostituita. Non occorre rimuovere la girante per pulirla. Risciacquare vigorosamente il corpo del filtro e la girante.
  • Page 41 Español Traducción del manual de instrucciones original Filtro interior pickup 45 1. Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones 4 Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y en- tendido el manual de instrucciones.
  • Page 42 • No utilice nunca el aparato con un cable de alimentación o una fuente de alimen- tación dañados. • El cable de alimentación de este aparato no puede sustituirse. Si el cable de ali- mentación está dañado, deseche el aparato. • Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM.
  • Page 43 • Realice solo los trabajos descritos en este manual. • No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. • Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de EHEIM para el aparato. • El aparato contiene imanes con potentes campos magnéticos que pueden afec- tar al funcionamiento de marcapasos y desfibriladores implantados (ICD).
  • Page 44 Español sujeto por las ventosas permanece en el acuario si no es necesario ninguna interven- ción que le afecta. Lavantar la tapa del filtro para sacar el cartucho y lavarlo con cuidado con agua cor- riente tibia, o cambiarlo en su caso. (nº 2615060). Se puede lavar cada cartucho 2 ó 3 veces.
  • Page 45 Português Tradução do manual de instruções original Filtro interior pickup 45 1. Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções 4 Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Page 46 • O cabo de alimentação deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de da- nificação do cabo, o aparelho deve ser considerada sucata. • Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência téc- nica da EHEIM.
  • Page 47 • Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. • Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. • Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios originais da EHEIM para o apa- relho. • O aparelho está equipado com ímanes, com campos magnéticos fortes, os quais podem influenciar estimuladores cardíacos (pacemaker) ou desfibriladores implan-...
  • Page 48 Português ventosas, permanece dentro do aquário e não necessita de qualquer limpeza. Tirar a tampa do filtro para retirar o cartucho filtrante e lavá-lo com água corrente tépida ou substituí-lo (Nº Ref. 2615060). Cada cartucho pode ser lavado 2 ou 3 vezes. Não retirar a turbina para limpeza.
  • Page 49 Ελληνικα Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Εσωτερικfi φίλτρο pickup 45 1. Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών λειτουργίας 4 Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλή- ρως και να κατανοήσετε τις οδηγίες λειτουργίας.
  • Page 50 • Το καλώδιο δικτύου αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το κα- λώδιο είναι κατεστραμμένο, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί. • Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από το τμήμα σέρβις της EHEIM. • Μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το καλώδιο τροφοδοσίας και για...
  • Page 51 • Εκτελείτε μόνο εργασίες, οι οποίες περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες. • Ποτέ μην πραγματοποιείτε τεχνικές αλλαγές στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα EHEIM για τη συσκευή. • Η συσκευή διαθέτει μαγνήτες με ισχυρά μαγνητικά πεδία που μπορούν να επηρεά- σουν...
  • Page 52 Ελληνικα Μην αφαιρείτε τον στρόβιλο για καθαρισμό. Πλύνετε καλά το μπολ τρεχούμενο νερό και βε- βαιωθείτε ότι ο στρόβιλος περιστρέφεται ελεύθερα του άξονα. Επανατοποθετήστε το φυ- σίγγιο φίλτρου στη θέση του. κλείστε ξανά το κάλυμμα του φίλτρου και επανεγκαταστήστε το μπολ στον κινητήρα. Θέση...
  • Page 53 Čeština Překlad originálního návodu k použití Vnitřní filtr pickup 45 1. Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze 4 Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. 4 Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu.
  • Page 54 • Síťový kabel tohoto spotřebiče nelze vyměnit. Pokud je napájecí vedení poškozeno, musí být přístroj zlikvidován. • Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. • Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od sítě zatáhněte vždy za zástrčku a ni- koli za kabel nebo za přístroj.
  • Page 55 Čeština • Pro zařízení používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství EHEIM. • Přístroj je vybaven magnety se silný m magnetický m polem, které mohou ovlivnit kardios- timulátory nebo implantabilní defibrilátory (ICD). Dodržujte rozestup MINIMÁLNĚ 20 CM mezi implantátem a magnetem.
  • Page 56 Čeština Vyřazení z provozu Skladování 1. Vyjměte přístroj z akvária. 2. Přístroj vyčistěte 3. Uskladněte přístroj na nemrznoucím místě. Likvidace Při likvidaci dodržujte příslušné legislativní předpisy. Informace o likvidaci elektrických a elek- tronických přístrojů v ES: V rámci Evropského společenství se likvidace přístrojů s elektrickým pohonem řídí...
  • Page 57 Magyar Az eredeti kezelési útmutató fordítása Belső szűrő pickup 45 1. Általános felhasználói tudnivalók A kezelési útmutató használatára vonatkozó információk 4 Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen át kell olvasnia a kezelési útmuta- tót, és meg kell értenie annak tartalmát.
  • Page 58 • Soha ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel vagy tápegységgel. • A készülék hálózati kábele nem cserélhető ki. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell cserélni. • Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. • Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza.
  • Page 59 Magyar • Soha ne hajtson végre a készüléken műszaki változtatást. • Kizárólag eredeti EHEIM pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. • A készü l ékben erős mágneses mezővel rendelkező mágnesek találhatók, amik hatással lehetnek a szívritmus-szabályozókra és a beü l tetett defibrillátorokra (ICD). Az implantá- tum és a mágnes között tartson legalább 20 cm távolságot.
  • Page 60 Magyar Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás Tárolás 1. Vegye ki a készüléket az akváriumból. 2. Tisztítsa meg a készüléket 3. A készüléket fagymentes helyen tárolja. Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a mindenkori törvényes előírásokat. Inform- ációk elektromos és elektronikus készülékek Európai Közösségen belüli ártalmatlanítására vonatkozóan: Az Európai Közösségen belül az elektromos meghajtású...
  • Page 61 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Filtr wewnętrzny pickup 45 1. Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi 4 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. 4 Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
  • Page 62 • Kabel sieciowy tego urządzenia nie może zostać wymieniony. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy złomować. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. • Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód ani urządzenie.
  • Page 63 • Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia. • Do urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy EHEIM. • Urządzenie jest wyposażone w elektromagnes o silnym polu magnetycznym, które może wpływać na pracę rozruszników serca lub wszczepionych kardiowerterówdefibrylatorów (ICD).
  • Page 64 Polski Wirnika pompy nie trzeba wyjmować w celu czyszczenia. Razem z pojemnikiem pompy inten- sywnie wypłukać. Następnie sprawdzić łatwość ruchu obrotowego wirnika pompy. Włożyć znów oczyszczony wkład, zamknąć pokrywę filtra i kompletny pojemnik nałożyć znów na obudowę silnika w akwarium. Zakończenie użytkowania Przechowywanie 1.
  • Page 65 Slovenščina Prevod originalnega navodila za uporabo Notranji filter pickup 45 1. Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za obratovanje 4 Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za obratovanje. 4 Navodilo za obratovanje je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto.
  • Page 66 • Izvajajte samo dela, ki so opisana v teh navodilih. • Na napravi nikoli ne izvajajte tehničnih sprememb. • Za napravo uporabljajte samo originalne nadomestne dele in dodatke EHEIM. • V napravi se nahaja magnet z močnim magnetnim poljem, ki lahko moti srčne spodbuje- valnike ali implantirane defibri- latorje (ICD).
  • Page 67 Slovenščina • Napravo je treba zaščititi z zaščitno napravo za kvarni tok z največjim nazivnim tokom 30 mA. Pri kakršnihkoli vprašanjih ali težavah se obrnite na kvalificiranega električarja. • Vedno izklopite vse naprave v akvariju iz električnega omrežja, kadar le te niso v uporabi. Enako storite tudi pred nameščanjem oz.
  • Page 68 Slovenščina Odstranjevanje Pri odstranjevanju naprave upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije glede odstran- jevanja električnih in elektronskih naprav na področju Evropske skupnosti: Na področju Ev- ropske skupnosti je odstranjevanje električno gnanih naprav urejeno z nacionalnimi predpisi, ki temeljijo na direktivi ES 2012/19/ES o odpadnih elektronskih napravah (WEEE). V skladu s predpisi naprave ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi ali gospodinjskimi odpadki.
  • Page 69 Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Vnútorný filter pickup 45 1. Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu 4 Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu.
  • Page 70 • Sieťový kábel tohto spotrebiča nie je možné vymeniť. Ak je linka poškodená, zariadenie musí byť zošrotované. • Opravy smie vykonávať výlučne servisné miesto spoločnosti EHEIM. • Nenoste prístroj za sieťový kábel a na odpojenie od elektrickej siete ťahajte vždy za zástrčku a nie za kábel alebo prístroj.
  • Page 71 Slovenčina • Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo EHEIM pre toto zariadenie. • Prístroj má magnety so silný m i magnetický m i poľami, ktoré môžu ovplyvňovať kardios- timulátory alebo implantované defibrilátory (ICD). Dodržiavajte MINIMÁLNE 20 CM od- stup medzi implantátom a magnetom.
  • Page 72 Slovenčina 3. Prístroj uskladnite na mieste bezpečnom proti mrazu. Likvidácia V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte príslušné zákonné predpisy. Informácie pre likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov v Európskom spoločenstve: V rámci Európskeho spoločenstva sa pre elektricky prevádzkované prístroje zadáva likvidácia prostredníctvom ná- rodných regulácií, ktoré...
  • Page 73 Română Traducerea manualului de utilizare original Filtru interior pickup 45 1. Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare 4 Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare tre/ buie să fi fost citit și înţeles în întregime.
  • Page 74 • Nu transportaţi aparatul de cablu și scoateţi-l din priză trăgând doar de ștecăr. • Protejaţi cablul de căldură, ulei și margini ascuţite. • Efectuaţi doar lucrările ce sunt descrise în acest manual. • Nu efectuaţi modificări tehnice la aparat. • Utilizaţi numai piese de schimb și accesorii originale EHEIM pentru aparat.
  • Page 75 Română • Aparatul are magneţi cu un câmp magnetic puternic, care poate afecta stimulatoarele car- diace sau defibrilatoarele im- plantate (ICD). Păstraţi o distanţă de MINIM 20 CM între im- plant și magnet. • Aparatul trebuie protejat prin protecţie de un curent rezidual de 30mA. Dacă aveţi întrebări sau probleme, contactaţi un electrician.
  • Page 76 Română Dezafectarea În cazul dezafectării aparatului respectaţi prevederile legale. Informaţii privind dezafectarea aparatelor electrice și electronice în Comunitatea Europeană: În Uniunea Europeană, deza/ fectarea aparatelor acţionate electric este reglementată prin reglementări naţionale, care au la bază Directiva UE 2012/19/UE privind aparatura electrică veche (WEEE). Aparatul nu poate fi dezafectat în gunoiul menajer.
  • Page 77 Tü r kçe Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi çevirisi pickup 45 iç filtre 1. Kullanıcılar İçin Genel Bilgiler Kullanım Kılavuzunun Kullanımı İle İlgili Bilgiler 4 Cihazı ilk kez kullanmadan önce, kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve anlaşılmalıdır. 4 Kullanım Kılavuzunu ü r ü n ü n bir parçası olarak değerlendirin ve erişilebilecek uygun bir yerde saklayın.
  • Page 78 çekin. • Şebeke kablosunu ısıdan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyun. • Sadece bu talimatlarda açıklanan işleri yapın. • Ünitede asla herhangi bir teknik değişiklik yapmayın. • Cihaz için yalnızca orijinal EHEIM yedek parçaları ve aksesuarları kullanın.
  • Page 79 Tü r kçe • Cihaz, kalp pillerini veya implant defibrilatörleri (ICD) etkileyebilecek gü ç lü bir manyetik alanı olan bir mıknatısa sahiptir. İmplant ile mıknatıs arasında EN AZ 20 CM mesafeyi ko- ruyun. • Ünite, maksimum 30 mA nominal artık akıma sahip bir artık akım cihazı ile korunmalıdır. Herhangi bir sorunuzveya sorununuz varsa, kalifiye bir elektrikçiye başvurun.
  • Page 80 Tü r kçe İmha edin Cihazın atılması durumunda, ilgili yasal düzenlemelere uyun. Avrupa Topluluğu'nda elektrikli ve elektronik cihazların atılmasına ilişkin bilgiler: Avrupa Topluluğu'nda, elektrikle çalışan cihazların atılması, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) hakkındaki 2012/19/EU sayılı AB Direktifine dayanan ulusal yönetmeliklere tabidir. Bu yönergeye göre, cihaz artık belediye veya evsel atıklarla birlikte atılamaz.
  • Page 81 Srpski Prevod originalnog uputstva za upotrebu Unutrašnji filter pickup 45 1. Opšte informacije za korisnika Informacije o korišćenju uputstva za upotrebu 4 Pre nego što uređaj prvi put uključite, morate sa razumevanjem da pročitate kompletno uputstvo za upotrebu. 4 Posmatrajte uputstvo za upotrebu kao deo proizvoda i čuvajte ga na lako dostupnom mestu.
  • Page 82 • Obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Nemojte praviti tehničke promene na uređaju. • Koristite samo originalne EHEIM rezervne delove i dodatnu opremu za uređaj. • Uređaj poseduje magnet sa jakim magnetnim poljem koji može da u tiče na pejsmejkere ili implantirane defibrilatore (ICD).
  • Page 83 Srpski • Uređaj treba da bude osiguran zaštitom od pogrešne struje sa refe rentnom pogrešnom strujom od maksimalno 30 mA. U slučaju pitanja i problema obratite se električaru. • Isključite sve uređaje u akvarijumu iz električne mreže ako nisu u upotrebi pre montiranja ili rastaviti delove i pre svih radova na održavanju i čišć...
  • Page 84 Srpski Dispose U slučaju bacanja uređaja poštujte važeće zakonske propise. Informacije o bacanju električnih i elektronskih uređaja u Evropskoj zajednici: Unutar Evropske zajednice bacanje električnih uređaja podleže nacionalnim pravilnicima zasnovanim na smernici EU 2012/19/EU o dotraja- lim električnim uređajima (WEEE). Prema ovoj smernici uređaj ne sme više da se baca za- jedno sa komunalnim ili kućnim smećem.
  • Page 85 Български Оригинално ръководство за експлоатация Вътрешен филтър pickup 45 1. Обща информация за потребителя Информация за ползването на ръководството за експлоатация 4 Преди първоначалното пускане на устройството в експлоатация, прочетете и се запознайте найподробно с него. 4 Това ръководство е част от продукта, съхранявайте го добре, на достъпно място.
  • Page 86 • Мрежовият кабел на този уред не може да се заменя. Ако кабелът е повреден, устройството трябва да се изхвърли. • Ремонтите могат да се извършват само в сервиз на EHEIM. • Не носете уреда за захранващия кабел и когато изключват е щепсела от мре- жата, винаги...
  • Page 87 • Извършвайте само работата, описана в това ръководство. • В никакъв случай не правете технически промени по устройството. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари на EHEIM за устрой- ството. • Устройството е оборудвано с магнит с мощно магнитно поле, което може да по- влияе...
  • Page 88 Български Отворете капака на филтъра, извадете патрона и го промийте с малко течаща вода или го сменете (кат. № 2615060). Патронът може да се използва 2-3 пъти. Работното колело на помпата не се изважда, за да се почисти. Промива се грижливо за- едно...
  • Page 89 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Внутренний φильтр pickup 45 1. Общие указания для пользователя Общие указания для пользователя 4 Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. 4 Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и акку- ратно...
  • Page 90 • Не используйте прибор, если тот не работает должным образом или поврежден. • Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем или блоком питания. • Сетевой кабель данного прибора не подлежит замене. Если провод поврежден, устройство следует утилизировать. • Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сервисной службы EHEIM.
  • Page 91 • Выполняйте только те работы, которые описаны в данном руководстве. • Ни в коем случае не производите технических изменений в устройстве. • Используйте только оригинальные запасные части и принадлежности EHEIM для данного устройства. • В устройстве имеются магниты с сильными магнитными полями, которые могут...
  • Page 92 Русский 6. Очистка / Техобслуживание Вынуть сетевой штекер. Снять коробку крышкой фильтра вверх; корпус двигателя с присосками остается на стенке аквариума и не должен выниматься. Откройте крышку фильтра, извлеките картридж и слегка промойте его под проточной холодной водой или замените (арт. № 2615060). Картридж можно использовать 2-3 раза. Рабочее...
  • Page 93 中文 原版操作说明书的译本 内部过滤器 pickup 45 1. 一般用户提示 操作说明书的使用信息 4 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 4 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便 取用。 4 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 II。 该符号表示,设备可持久下潜。 IPX8 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 磁场会造成危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 小心! 该符号表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 展示协议 参照图示,在此参照图 A。 ⌦A 请求进行操作。...
  • Page 94 • 身体、感官或精神能力下降或缺乏经验和知识的人(包括儿 童)不得使用本设 备,除非他 们得 到了有关使用本 设备的监 督或 指导。必须对儿童进行监督,以 免他们玩弄该设 备。 • 在使用前请进行一次目检,以确保设备 没有损坏,尤其是电 源线和 头。 • 如果设备功能不正常或已经损坏,不得继续使用设备。 • 切勿在电源线或供电装置损坏的情况下使用设备。 • 本设备的电源线不能更换。导线损 坏时,必须将泵报废。 • 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维 修。 • 不要将设备支撑在电源线上,切断电源 时,请始终拔插头, 而不要拉 伸电缆或设备。 • 保护电源线,防止其因高温、油和锋利 边缘而损坏。 • 只能执行本说明书中描述的工作。 • 切勿在设备上进行技术修改。 • 请仅使用原装的EHEIM备件和配件。...
  • Page 95 中文 5. 安裝 / 調試 将4个吸盘插入过滤器的背面,把装置安装在鱼缸内壁上。 在电机壳的背面已经为三种不同的布线方式准备了一条电缆通 道。必须分别用封 闭件封住两个 没有使用的输出口,这样可以 避免小鱼进入开口中。 可调式喷嘴的开口必须低于水位面至少1cm处,以便获得良好 的表面流动和最佳 的水交换效果。 通过旋转喷嘴可以在顺时针 或逆时针45°的范围内调整流动方向。 将装置安装在鱼缸中后可以通过插上电源插头来接通它。在流 量调节器上可以 无级地调节泵的 流量。 6. 清潔 / 維護 拔下电源插头,将容器连同过滤器盖一起朝上取出,将带吸盘 的整个电机壳体保 留在鱼缸壁上, 无需取出。 打开过滤器盖,取出滤芯并用流动的水轻轻冲洗或更换(配件编号:2615060)。滤芯可以重复 使用2-3次。 清洁时无需取出泵叶轮。与容器一起用力冲洗,然后请注意泵 叶轮是否运转自如。重新装入清 洁好的滤芯,盖上过滤盖,将 整个容器重新插入鱼缸中的电机壳体上。 停止运转和处理 储藏 1. 将设备从鱼缸中取出。 2. 清洁设备 3.
  • Page 96 한국어 원본 사용 설명서 내부 필터 pickup 45 1. 일반 사용자 지침 조작 매뉴얼 사용에 대한 정보 4 기기를 처음 사용하기 전에 조작 매뉴얼을 완전히 읽고 이해해 야 합니다. 4 조작 매뉴얼을 제품의 일부라고 여기고 안전하고 접근 하기 쉬 운 장소에 보관하십시오.
  • Page 97 • 이 지침에 설명된 작업만 수행하십시오. • 장치를 기술적으로 변경하지 마십시오. • 본 장치에는 오직 정품 EHEIM 교체 부품 및 액세서리만을 사용하십시오. • 이 기기는 심장 박동 조절기나 이식된 제세동기(ICD) 에 영향을 줄 수 있는 강한 자기장을 가 진 자석을 가지 고 있습 니다. 삽입물과 자 석 사이의 적어도 20 Cm 거 리를 유지하십시오.
  • Page 98 한국어 • 장치의 전기 데이터는 장치의 데이터 와 일치해야 합니. 전력망을 일치시킵 니다. 이 데이터 는 다음 에서 찾을 수 있습니다. 명판, 포장 또는 이 설명서에 나 와 있습 니다. 4. 기능 a 필터 커버 b 출수 노즐, 회전가능 c 출력 조절기 d 캐니스터 e 모터 하우징 f 흡착고무 4개...
  • Page 99 230 V / 50 Hz 240 V / 50 Hz 120 V / 60 Hz (Typ 2006) 220 V / 60 Hz 45 l 10 Imp. gal. 12 U.S. gal. 50 - 180 l/h 11 - 40 Imp. gal./h 13 - 47 U.S. gal./h 0,35 m 1' 1'' 85 cm...
  • Page 100 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

2006