Télécharger Imprimer la page

tau ZIP Série Manuel D'emploi Et D'entretien page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour ZIP Série:

Publicité

Der Getriebemotor ZIP wurde für die Automatisierung von Drehtoren mit vertikaler Achse und Flügellänge nicht über 2000 mm
D
entwickelt.
Es wird ausdrücklich verboten, die Vorrichtung für unterschiedliche Zwecke oder unter Umständen einzusetzen, die von den
genannten abweichen.
Normalerweise ermöglicht die installierte elektronische Steuerzentrale die Wahl der Funktion:
Automatisch:
Halbautomatisch:
Im Falle von manuellem Betrieb, zuerst die Entriegelung betätigen.
Es wird daran erinnert, daß es sich um eine automatische Vorrichtung handelt, die mit Strom gespeist wird und daher mit
Vorsicht zu verwenden ist. Im besonderen wird vor folgendem gewarnt:
die Vorrichtung nicht mit feuchten Händen und/oder feuchten oder nackten Füßen berühren;
die Stromzufuhr unterbrechen, bevor das Steuergehäuse und/oder der Getriebemotor geöffnet werden;
Den Motor nur berühren, wenn Sie sicher sind, dass er abgekühlt ist;
das Gittertor nur in Bewegung setzen, wenn es vollständig sichtbar ist;
sich außerhalb des Aktionsradius des Gittertores aufhalten, wenn sich dieses in Bewegung befi ndet;
Kinder oder Tiere nicht in der Nähe des Gittertores spielen lassen;
Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen für die Betätigung verwenden lassen;
eine periodische Wartung durchführen;
im Falle einer Störung die Stromzufuhr unterbrechen und das Gittertor nur dann manuell betätigen, wenn dies möglich und
sicher ist. Keine Eingriffe durchführen und einen autorisierten Techniker rufen.
The ZIP gear motor has been designed to move vertical swing gates with leafs no longer than 2000 mm.
GB
It is absolutely forbidden to use the device for any other purposes or under circumstances different from those mentioned.
The electronic unit (that must have the built-in electric clutch) normally makes it possible for you to choose from:
automatic:
semiautomatic:
In case you operate the gate manually you fi rst have to "unlock" it. Remember that this is an automatic device which is powered by
electricity, consequently use it with care. In particular, remember:
do not touch it with wet hands and/or wet or bare feet
turn the electricity off before opening the control box and/or gearmotor
do not touch the motor unless you are sure it is cold
only operate the door when it is completely visible
keep out of the door's range of action if it is moving: wait until it has stopped
do not let children or animals play near the door
do not let children, or incapable people, use the remote control or other operating devices
carry out routine maintenance
in the case of a failure, turn the electricity off and operate the door manually only if it is possible and safe to do so. Refrain from
touching the door and call an authorised technician.
Le motoréducteur ZIP a été projeté pour l'automatisation de portails à battants à axe vertical, avec battants d'une longueur maximum
F
de 2000 mm.
Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil pour des usages différents ou dans des circonstances différentes de celles qui sont
mentionnées dans ce livret.
Normalement, la centrale installée permet de sélectionner le fonctionnement:
automatique:
semi-automatique:
En cas de panne de courant, on peut passer à la gestion manuelle en agissant au préalable sur le dispositif de déblocage.
Nous rappelons que nous sommes en présence d'un dispositif automatique alimenté par le courant électrique; il faut donc prendre
toutes les précautions de rigueur. En particulier, faire attention à:
ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées et/ou avec les pieds mouillés ou nus;
couper le courant avant d'ouvrir le boîtier des commandes et/ou le motoréducteur;
ne pas toucher le moteur si l'on n'est pas sûr qu'il est refroidi;
mettre en mouvement le portail seulement quand il est complètement visible;
rester hors du rayon d'action du portail tant qu'il est en mouvement: attendre qu'il soit complètement arrêté;
ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail;
ne pas laisser des enfants ou des incapables manipuler la télécommande ou d'autres dispositifs d'actionnement;
effectuer la maintenance périodique;
en cas de panne, couper l'alimentation, ouvrir et fermer manuellement le portail seulement si cette opération est possible et sûre.
Eviter toute intervention et faire appel à un technicien agréé.
El motorreductor ZIP ha sido diseñado para accionar cancelas de batiente de eje vertical con hojas de longitud no superior a 2000
E
mm.
Se recuerda explícitamente que está prohibido usar el aparato para fi nes diversos o en circunstancias diferentes de las
mencionadas.
Normalmente, la centralita instalada permite seleccionar el funcionamiento:
automático:
semiautomático:
Para trabajar manualmente, actuar primero en el dispositivo de desbloqueo.
Se recuerda que nos hallamos ante un dispositivo automático alimentado por corriente eléctrica, por lo tanto, debe usarse con
precaución. En particular se recomienda:
No tocar el aparato con la manos mojadas y/o con los pies mojados o descalzos;
Desconectar la corriente antes de abrir la caja de mandos y/o el motorreductor;
No tocar el motor si no está seguro que se haya enfriado completamente;
Mover la verja sólo cuando sea completamente visible;
Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela, si ésta se halla en movimiento, esperar hasta que se haya detenido;
No dejar que niños o animales jueguen cerca de la verja;
No dejar que niños o personas incapacitadas usen el mando a distancia u otros dispositivos de accionamiento;
Realizar un mantenimiento periódico.
Si se produjera una avería, cortar la alimentación y maniobrar la cancela manualmente sólo si es posible y si no existen riesgos.
No realizar ninguna operación y llamar a un técnico especializado.
14
Ein Steuerimpuls führt das Öffnen und das Schließen des Gittertores durch.
Ein Steuerimpuls führt das Öffnen oder das Schließen des Gitterlores durch.
a command pulse will open and shut the gate
a command pulse will open or shut the gate
une impulsion de commande effectue l'ouverture et la fermeture du portail.
une impulsion de commande effectue l'ouverture ou la fermeture du portail.
a un impulso del mando se abre y cierra la cancela.
a un impulso del mando se abre o cierra la cancela.
ZIP Series

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zip12