Riello Burners RS 28 Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RS 28:

Publicité

Liens rapides

Montage und Bedienungs Anleitung
Installation, use and maintenance instructions
Manuel dÕentretien
GeblŠse - Gasbrenner
D
Forced draught gas burners
GB
Bržleurs gaz ˆ air soufߎ
F
ZweistuÞg gleitend
Progressive two-stage operation
Fonctionnement ˆ 2 allures progressives
CODE
3783220
3783221
3783222
3783223
3784120
3784121
3784122
3784123
3784320
3784321
3784322
3784323
3784620
3784621
3784622
3784623
MODEL
RS 28
RS 28
RS 28
RS 28
RS 38
RS 38
RS 38
RS 38
RS 38
RS 38
RS 38
RS 38
RS 50
RS 50
RS 50
RS 50
TYPE
809 T1
809 T1
809 T1
809 T1
810 T1
810 T1
810 T1
810 T1
810 T1
810 T1
810 T1
810 T1
811 T1
811 T1
811 T1
811 T1
2915590 3-98

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello Burners RS 28

  • Page 1 Forced draught gas burners Bržleurs gaz ˆ air soufߎ ZweistuÞg gleitend Progressive two-stage operation Fonctionnement ˆ 2 allures progressives CODE MODEL TYPE 3783220 RS 28 809 T1 3783221 RS 28 809 T1 3783222 RS 28 809 T1 3783223 RS 28...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT CONTENTS TECHNISCHE ANGABEN ......Seite 3 TECHNICAL DATA ....... page 4 Bauvarianten .
  • Page 3: Technische Angaben

    STATUS Dreiphasing LED PANEL Dreiphasing LED PANEL ZUBEH…R (auf Wunsch): ¥ KIT F†R FL†SSIGGAS-BETRIEB: Der Kit erlaubt den Brenner RS 28-38-50 FlŸssiggas zu brennen. BRENNER RS 70 RS 100 RS 130 95 ¸ 325 115 ¸ 440 140 ¸ 581 LEISTUNG FL€MMROHRL€NGE...
  • Page 4: Technical Data

    Three-phase LED PANEL Three-phase LED PANEL ACCESSORIES (optional): ¥ KIT FOR LPG OPERATION: The kit allows the RS 28-38-50 burners to operate on LPG. BURNER RS 28 RS 38 RS 50 95 ¸ 325 115 ¸ 440 140 ¸ 581...
  • Page 5: Donnes Techniques

    TriphasŽe LED PANEL TriphasŽe LED PANEL ACCESSOIRES (sur demande): ¥ KIT POUR FONCTIONNEMENT AU GPL: Le kit permet aux bržleurs RS 28-38-50 de fonctionner au GPL. BRULEUR RS 28 RS 38 RS 50 95 ¸ 325 115 ¸ 440 140 ¸ 581...
  • Page 6: Brennerbeschreibung

    ßanschs am Kessel: M 8 x 25 RS 50 216 - 351 1Ó1/2 5 - KabeldurchgŠnge (RS 28 - 38 einphasing) 6 - KabeldurchgŠnge (RS 38 - 50 dreiphasing) (1) Flammenrohr: kurz-lang / Blast tube: short-lang / Buse: courte-longue 1 - Anleitung...
  • Page 7: Description Bruleur (A)

    (RS 38 - 50 triphasŽ) button (RS 38 - 50 three-phase) 21 Condensateur moteur 21 Motor capacitor (RS 28 - 38 single-phase) (RS 28 - 38 monophasŽ) 22 Control box with lock-out pilot light and lock- 22 Coffret de sŽcuritŽ avec signal lumineux de out reset button blocage et bouton de dŽblocage...
  • Page 8: Regelbereiche

    REGELBEREICHE (A) RS 28 Die Brenner RS 28-38-50 kšnnen auf zwei Arten funktionieren: ein- oder zweistuÞg. Die H…CHSTLEISTUNG wird innerhalb des Feldes A gewŠhlt. Die MINDESTLEISTUNG soll nicht niedriger sein als die Mindestgrenze des Diagramms. RS 28 = 81 kW...
  • Page 9 FIRING RATES (A) PLAGES DE PUISSANCE (A) The RS 28-38-50 Model burners can work in Les bržleurs RS 28-38-50 peuvent fonctionner two ways: one-stage and two-stage de deux fa•ons: ˆ une allure ou ˆ deux allures. MAXIMUM OUTPUT must be selected in area A.
  • Page 10: Gasdruck

    6 - 2 = 4 mbar 23,7 13,7 10,1 Dem Druck von 4 mbar, Spalte 1, entspricht in 27,6 15,9 11,9 der Tabelle RS 28 eine Leistung auf der 2. Stufe 31,7 18,2 13,7 von 210 kW. 36,1 20,6 15,7 10,5 Dieser Wert dient als erste NŠherung;...
  • Page 11: Gas Pressure

    6 - 2 = 4 mbar delivery must be measured at the gas meter. Sur le tableau RS 28 ˆ la pression de 4 mbar, colonne 1, correspond une puissance en 2•me To calculate the required gas pressure at test allure de 210 kW.
  • Page 12: Installation

    …ffnung des Flammrohrs aus zu ŸberprŸfen, ob der FŸhler und die Elektrode gemŠ§ (C) in der richtigen Stellung sind. FŸhler Elektrode RS 28-38 Elektrode RS 50 Dann den Flammkopf vom Ÿbrigen Brenner Probe Electrode RS 28-38 Electrode RS 50 abtrennen, Abb.(B):...
  • Page 13 Les longueurs, L (mm), dis- door complete with its fettling. The range of ponibles sont: lengths available, L (mm), is as follows: Buse 10): RS 28 RS 38 RS 50 Blast tube 10): RS 28 RS 38 RS 50 ¥...
  • Page 14: Einstellung Des Flammkopfs

    EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS An dieser Stelle der Installation sind Flammrohr und Muffe gem. Abb.(A) am Kessel befestigt. Die Einstellung des Flammkopfs ist daher besonders bequem, sie hŠngt einzig und allein von der abgegebenen Brennerleistung auf der 2. Stufe ab. Dieser Wert mu§ daher unbedingt vor der Ein- stellung des Flammkopfs festgelegt werden.
  • Page 15: Reglage Tete De Combustion

    SETTING THE COMBUSTION HEAD REGLAGE TETE DE COMBUSTION A ce stade de l'installation, buse et manchon Installation operations are now at the stage where the blast tube and sleeve are secured to sont ÞxŽs ˆ la chaudi•re comme indiquŽ sur la the boiler as shown in Þg.(A).
  • Page 16: Gaszuleitung

    BRENNER 1200 kW Pßicht. GAS TRAIN - RAMPE GAZ BURNER - BRULEUR 14 - PasstŸck Armatur-Brenner. ¯ C.T. Code RS 28 RS 38 RS 50 Code Code P1 - Druck am Flammkopf P2 - Druck nach dem Regler 3/4Ó 3970076 ¥...
  • Page 17: Ligne Alimentation Gaz

    GAS LINE LIGNE ALIMENTATION GAZ ¥ The gas train must be connected to the gas - La rampe du gaz doit •tre reliŽe au raccord attachment 1)(A), using ßange 2), gasket 3) du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les and screws 4) supplied with the burner.
  • Page 18: Elektroanlage

    ELEKTROANLAGE RS 28 Einphasing / Single-phase / MonophasŽ WERKSEITIG AUSGEF†HRTE ELEKTROANLAGE ELEKTROANLAGE werkseitig ausgefŸhrt ELECTRICAL EQUIPMENT FACTORY-SET INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINE SCHEMA (A) Brenner RS 28 (einphasing) SCHEMA (B) Brenner RS 38 (einphasing) SCHEMA (C) Brenner RS 38 - 50 (dreiphasing) ¥...
  • Page 19: Electrical System

    ELECTRICAL SYSTEM as set up by the manu- INSTALLATION ELECTRIQUE rŽalisŽe en facturer usine LAYOUT (A) SCHEMA (A) Burner RS 28 (single-phase) Bržleur RS 28 (monophasŽ) LAYOUT (B) SCHEMA (B) Burner RS 38 (single-phase) Bržleur RS 38 (monophasŽ) LAYOUT (C)
  • Page 20 1 - Pg 11 Einphasenspeisung 2 - Pg 11 Gasventile (wenn die Dichtheitskontrolleinrich- tung RG1/CT oder LDU 11 nicht RS 28 - RS 38 Einphasing / Single-phase / MonophasŽ eingebaut ist) 3 - Pg 9 TL-Regelung 4 - Pg 9 TR-Regelung 5 - Pg 11 GasdruckwŠchter oder Dichtheits-...
  • Page 21: Electrical Connections

    6 - Pg 11 Pressostat gaz ou leak detection control device contr™le d'ŽtanchŽitŽ vannes gaz LAYOUT (B) - The RS 28 - 38 Models electrical SCHEMA (B) - Alimentation monophasŽe connection single-phase power supply Branchement Žlectrique bržleurs RS 28 - 38 without leak detection control device.
  • Page 22 Entnahmewerte vorsieht, die auf dem Typenschild des 400 V-Motors angegeben sind, wird der Schutz trotzdem gewŠhrleistet. ANMERKUNGEN ¥ Die Modelle RS 28 und RS 50 dreiphasing werden werkseitig fŸr 400 V Stromversorgung vorbereitet. Falls die Stromversorgung 230 V betrŠgt, den Motoranschlu§ (Stern- oder Drei- eckschaltung) und die Einstellung des †ber-...
  • Page 23 1 fois toutes les 24 heures. ¥ The RS 28-38-50 burners are factory set for two-stage operation and must therefore be ¥ Les mod•les RS 28-38-50 quittent l'usine dŽjˆ connected to control device TR. Alternatively, prŽvus pour le fonctionnement ˆ...
  • Page 24: Einstellungen Vor Der Zÿndung

    EINSTELLUNGEN VOR DER Z†NDUNG GAS-MINDESTDRUCKW€CHTER LUFT-DRUCKW€CHTER Die Einstellung des Flammkopfs, von Luft und MIN GAS PRESSURE SWITCH AIE PRESSURE SWITCH Gas, ist bereits auf Seite 14 beschrieben worden. PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT AIR Weitere Einstellungen sind: - handbetŠtigte Ventile vor der Gasarmatur šffnen. - Den Gas-MindestdruckwŠchter auf den Ska- lenanfangswert (A) einstellen.
  • Page 25: Adjustments Before First Firing

    ADJUSTMENTS BEFORE FIRST FIRING REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE Le rŽglage de la t•te de combustion, air et gaz, Adjustment of the combustion head, and air and gas deliveries has been illustrated on page 14. a dŽjˆ ŽtŽ dŽcrit page 14. In addition, the following adjustments must also Les autres rŽglages ˆ...
  • Page 26: Brennereinstellung

    BRENNEREINSTELLUNG FŸr die optimale Einstellung des Brenners soll- ten die Abgase am Kesselausgang analysiert werden. Brenner / Burner / Bržleur Stufe / Stage / Allure Nacheinander einstellen: 1 - ZŸndleistung 2 - Brennerleistung 2. Stufe 3 - Brennerleistung 1. Stufe Aus / Off / Eteint 4 - Zwischenleistungen 1°...
  • Page 27: Puissance En 2•Me Allure

    BURNER CALIBRATION REGLAGE BRULEUR Pour obtenir un rŽglage optimal du bržleur, il The optimum calibration of the burner requires faut effectuer l'analyse des gaz d'Žchappement an analysis of the ßue gases at the boiler outlet. de la combustion ˆ la sortie de la chaudi•re. Adjust successively: RŽgler en succession: 1 - First Þring output...
  • Page 28: Zwischenleistungen

    Lufteinstellung †ber die Schrauben des Nockes im Inneren der …ffnung 6)(A) das EndproÞl des Nocken 4)(A) verŠndern. - Zur Erhšhung Luftdurchsatzes Schrauben zudrehen. - Zur Reduzierung des Luftdurchsatzes die Schrauben abdrehen. 3 - LEISTUNG 1. STUFE Die Leistung der 1. Stufe ist im Regelbereich auf Seite 8 auszuwŠhlen.
  • Page 29: Puissance En 1•Re Allure

    Adjusting air delivery RŽglage de l'air Progressively adjust the end proÞle of cam 4)(A) ModiÞer en progression le proÞl Þnal de la came by turning the cam adjustment screws as they 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui appear through the access opening 6)(A).
  • Page 30 5 - LUFTDRUCKW€CHTER (A) LUFT-DRUCKW€CHTER 5)(A)S.6 Die Einstellung des LuftdruckwŠchters erfolgt AIR PRESSURE SWITCH 5)(A)p.6 nach allen anderen Brennereinstellungen; der PRESSOSTAT AIR 5)(A)p.6 DruckwŠchter wird auf Skalenbeginn (A) einge- stellt. Bei Brennerbetrieb auf 1° Stufe den Einstell- druck durch Drehen des dafŸr bestimmten Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhšhen bis eine Stšrabschaltung erfolgt.
  • Page 31: Pressostat Gaz Seuil Minimum

    5 - AIR PRESSURE SWITCH (A) 5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) Adjust the air pressure switch after having per- Effectuer le rŽglage du pressostat de l'air apr•s formed all other burner adjustments with the air avoir effectuŽ tous les autres rŽglages du brž- pressure switch set to the start of the scale (A).
  • Page 32 BRENNERBETRIEB ORDNUNGSGEM€SSEN Z†NDEN NORMAL FIRING ANFAHREN DES BRENNERS (A) (n° = Sekunden ab Zeitpunkt 0) (n° = seconds from instant 0) ¥ : Abschalten Fernsteuerung TL. Anfahren Stellmotor: dreht nach ALLUMAGE REGULIER rechts bis zum am Nocken St1 einge- (n° = secondes ˆ partir de lÕistant 0) stellten Winkel.
  • Page 33: Burner Operation

    BURNER OPERATION FONCTIONNEMENT BRULEUR DEMARRAGE BRULEUR (A) BURNER STARTING (A) ¥ : Fermeture tŽlŽcommande TL. ¥ : Control device TL closes. DŽmarrage servomoteur: il tourne Servomotor starts: it rotates to right up vers la droite jusqu'ˆ l'angle ÞxŽ sur la to the angle set on cam St1.
  • Page 34 ENDKONTROLLEN (bei Brenner in Betrieb) SICHTFENSTER FLAMME / FLAME INSPECTION WINDOW / VISEUR FLAMME ¥ Einen Draht des Gas-MindestdruckwŠchters abtrennen: ¥ Fernsteuerung TL šffnen: ¥ Fernsteuerung TS šffnen: der Brenner mu§ anhalten ¥ Gemeinsamen Draht P des Luft-DruckwŠch- ters abtrennen: ¥...
  • Page 35: Final Checks

    FINAL CHECKS CONTROLES FINAUX (with burner running) (bržleur en fonctionnement) ¥ DŽbrancher un Þl du pressostat de seuil mini- ¥ Disconnect one of the wires on the minimum mum gaz: gas pressure switch: ¥ Ouvrir la tŽlŽcommande TL: ¥ Open remote control device TL: ¥...
  • Page 36: Status/Led Panel

    STATUS / LED PANEL Der Brenner wird wahlweise mit STATUS oder STATUS LED PANEL geliefert. STATUS ¥ fŸhrt drei Funktionen aus: 1- ANZEIGE V MIT BETRIEBSSTUNDEN UND ANZAHL DER BRENNERZ†NDUNGEN Gesamtbetriebsstunden Taste "h1" drŸcken. Betriebsstunden auf 2. Stufe Taste "h2" drŸcken. Betriebsstunden auf 1.
  • Page 37 STATUS / LED PANEL STATUS / LED PANEL The burner can be equipped either with a STA- Le bržleur peut •tre ŽquipŽ de STATUS ou de TUS unit or a LED PANEL. LED PANEL. STATUS STATUS ¥ The unit has three functions: ¥...
  • Page 38 10 - Stellantrieb fŠhrt nicht auf St1 ..... . .Ersetzen 11 - Defekter Kondensator (RS 28 - 38 einphasing)..Auswechseln 12 - Defekte Motor-Fernsteuerung (RS 38 - 50 dreiphasing) .
  • Page 39 10 - Servomotor fails to move to St1 position ....Replace 11 - Defective capacitor (RS 28 - 38 single-phase) ..Replace 12 - Defective motor remote control switch (RS 38 - 50 three-phase).
  • Page 40 10 - Servomoteur ne se place pas en position St1... Remplacer 11 - Condensateur dŽfectueux (RS 28 - 38 monophasŽ) ..Le remplacer 12 - TŽlŽrupteur commande moteur dŽfectueux (RS 38-50 triphasŽs). Le remplacer 13 - Moteur Žlectrique dŽfectueux .
  • Page 42 R.B.L. Riello Bruciatori Legnago s.p.a. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +442 / 630111 Fax: +442 / 21980 €nderungen vorbehalten! - Subject modiÞcations - Sous rŽserve de modiÞcations...

Table des Matières