Manutenzione E Lubrificazione; Lubrificazione; Maintenance And Lubrication; Entretien Et Lubrification - BCS Barra Falciante Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE

ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con orga-
ni in movimento.
Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro.
Non disperdere mai nell'ambiente oli esausti, benzina
e ogni altro prodotto incendiante o inquinante; non fu-
mare; non lasciare fiamme libere.

13. MAINTENANCE AND LUBRICATION

CAUTION! Do not repair or lubricate when the
parts are in movement.
Wear suitable clothing and work gloves.
Never disperse waste oil, petrol or any other incen-
diary or polluting product into the environment. Do not
smoke. Do not leave naked flames around.

13. ENTRETIEN ET LUBRIFICATION

ATTENTION! Ne pas réparer ou lubrifier si des or-
ganes sont en mouvement.
Porter des vêtements appropriés et gants de travail.
Ne jamais répandre dans l'environnement des huiles
usées, essence ou tout autre produit inflammable ou
polluant; ne pas fumer; ne pas laisser des flammes li-
bres.
13. MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN
¡ATENCIÓN! No se puede reparar ni lubricar con
los organos en movimiento.
Llevar puestas prendas adecuadas y guantes de tra-
bajo.
No desechar en el medio ambiente aceites usados, ga-
solina o cualquier producto inflamable o contaminan-
te; no fumar ni dejar llamas libres.

13. WARTUNG UND SCHMIERUNG

Achtung! Laufende Bewegungsmechanismen dür-
fen weder instand gesetzt noch geschmiert werden.
Geeignete Arbeitskleidung sowie Arbeitshandschuhe
tragen.
Altöl, Benzin sowie sämtliche entzündbaren oder um-
weltschädlichen Stoffe nicht zum normalen Müll geben;
nicht rauchen, keine freien Flammen brennen lassen!
Un'efficiente manutenzione e una corretta lubrificazio-
ne contribuiscono a mantenere la macchina in perfetta
efficienza.

13.1 Lubrificazione

Ogni 8 ore di lavoro, ingrassare il gruppo di comando nei
punti provvisti di ingrassatore (fig.5/3).
Ogni 8 ore ingrassare i perni comando lama del gruppo di
comando DUPLEX (fig.13/1).
I gruppi di comando a bagno d'olio contengono 1 litro d'olio
il normale e 1,4 litri il tipo per DUPLEX; per verifiche o rab-
bocchi d'olio togliere la protezione oscillante A (fig.4/2).
Efficient maintenance and correct lubrication contribu-
te towards keeping the machine in perfect working or-
der.
13.1 Lubrication
Every 8 work hours, grease the drive unit at the lubrication
points (fig.5/3).
The blade control pivots of the DUPLEX gearbox must be
greased every 8 hours (fig.13/1).
The oil bath control units contain 1 litre of oil for the normal
unit and 1.4 litres for the DUPLEX unit; for periodic checks
or to fill the proper oil levels, remove the oscillating safety
device A (fig.4/2).
Un entretien efficace et une correcte lubrification con-
tribuent à garder la machine en parfait état.
13.1 Lubrification
Toutes les 8 heures de travail graisser le groupe de com-
mande dans les endroits pourvus de graisseur (fig.5/3).
Toutes les 8 heures, graisser les axes commande lame du
groupe de commande DUPLEX (fig.13/1).
Les groupes de commande à bain d'huile contiennent 1
litre d'huile pour le type normal et 1,4 litre pour le type
DUPLEX; pour des vérifications ou des remplissages d'hui-
le il faut enlever la protection oscillante A (fig.4/2).
Un mantenimiento efficiente y una correcta lubricación
contribuyen a mantener la máquina en perfecto funcio-
namiento.
13.1 Lubricación
Cada 8 horas de trabajo, engrasar el grupo de mando en
los puntos provistos de engrasador (fig.5/3).
Cada 8 horas hay que engrasar los pernos de control de la
cuchilla del grupo de mando DUPLEX (fig.13/1).
Los grupos de mando con baño de aceite contienen 1 litro
de aceite el normal y 1.4 litros el grupo para DUPLEX; pa-
ra controles o rellenos de aceite, quitar la protección osci-
lante A (fig.4/2).
Eine wirkungsvolle Wartung und entsprechende, ord-
nungsgemäße Schmierung tragen zur langfristigen ho-
hen Leistungsfähigkeit des Geräts bei.

13.1 Schmieren

Nach jeweils 8 Arbeitsstunden das Antriebswerk an den
vorgesehenen Schmierstellen (Bild 5/3) schmieren.
Die Messersteuerbolzen der DUPLEX Steuerung alle 8
Stunden schmieren (Bild 13/1).
Die Ölbad-Antriebsgruppen enthalten 1 Liter Öl und 1.4 Li-
ter bei vorhandenem DUPLEX. Für regelmäßig überprüft
und ggf. Öl auf gefüllt werden, die Abdeckung A (Bild 4/2)
zu entfernen.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières