Pulizia; Cleaning; Nettoyage; Limpieza - BCS Barra Falciante Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

La velocità con cui eseguire la falciatura deve essere
valutata volta per volta in funzione del tipo di prodotto,
del tipo e delle condizioni del terreno su cui si opera.
IMPORTANTE:
Controllare il terreno prima di procedere nel lavoro,
che non vi siano sassi, bastoni, tubi da irrigazione o
corpi estranei.
Cutting speed must be evaluated each time depending
on the type of product being used and on the type and
conditions of the terrain being worked on.
IMPORTANT:
check the terrain before proceeding to work, in order
to ensure there are no stones, sticks, irrigation pipes
or foreign bodies.
La vitesse pour exécuter la fauche doit être évaluée
d'une fois à l'autre en fonction du genre du produit, du
type et des conditions du terrain sur lequel on travail-
le.
IMPORTANT:
Contrôler le terrain avant de commencer le travail afin
qu'il n'y ait pas de cailloux, bâtons, tubes d'irrigation
ou corps étrangers.
La velocidad con la que llevar a cabo la siega debe
estudiarse en cada caso en función del tipo de
producto y del tipo y condiciones del terreno en el que
se trabaja.
IMPORTANTE:
controlar el terreno antes de empezar a trabajar. No
puede haber piedras, conductos de riego o cuerpos
extraños.
Die Mähgeschwindigkeit muss je nach der durchzufüh-
renden Bearbeitung und nach der Beschaffenheit und
dem Zustand des zu bearbeitenden Bodens bestimmt
werden.
WICHTIG:
Vor Arbeitsbeginn die Bodenbeschaffenheit überprü-
fen und sicherstellen, dass das Gelände fei von Stei-
nen, Stöcken, Bewässerungsrohren oder sonstigen
Fremdkörpern ist.

10. PULIZIA

Per mantenere in efficienza la macchina consigliamo di ef-
fettuare giornalmente la pulizia e rimuovere polvere, fango,
foglie, erba secca o incrostata ecc.

10. CLEANING

To keep the machine in good working order it is recom-
mended that cleaning is carried out daily and that dust,
mud, leaves, dry or encrusted grass, etc. is removed.

10. NETTOYAGE

Pour maintenir toute l'efficacité de la machine nous con-
seillons d'effectuer tous les jours le nettoyage et enlever la
boue, les feuilles, l'herbe sèche ou incrustée, etc...

10. LIMPIEZA

Para mantener el buen funcionamiento de la máquina
aconsejamos efectuar diariamente la limpieza y eliminar el
polvo, barro, hojas, hierba seca o incrustada, etc.

10. REINIGUNG

Zur Gewährleistung der hohen Leistungsfähigkeit von Ge-
rät sollten diese täglich gereinigt werden; dabei sind Staub,
Schmutz, Schlamm, Blätter und trockenes bzw. verkru-
stetes Gras usw. zu entfernen.
43

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières