Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION BOOK
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHANDBUCH
Barra Falciante
80 / 100 / 1 15 / 120 / 135 / 145 / 150 /
155 / 175 / 180 cm
• Cutter bar
• Barre de coupe
• Barra de corte
• Mähbalken
M
A
D
E
I
N
I
T
A
L
Y
ISO 3600
Codice
Code
90103089
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
01.2014
Edición
Ausgabe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BCS Barra Falciante

  • Page 1 ISO 3600 INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHANDBUCH Barra Falciante 80 / 100 / 1 15 / 120 / 135 / 145 / 150 / Codice Code 155 / 175 / 180 cm...
  • Page 4: Recording Data Machine

    REGISTRAZIONE DATI MACCHINA Il manuale rappresenta la gamma di macchine elencate in copertina. Al fine di facilitare la ricerca di ricambi e di altre informazioni della mac- china acquistata è necessario registrare alcuni dati. Si prega di scrivere quanto richiesto nei riquadri a fianco: A) Modello di macchina ..................
  • Page 5: Table Des Matières

    " 1. Simbologia ed avvertenze per la sicurezza " 4.3 Assemblaggio del gruppo manovellismo " 1.1 Simbologia " 4.4 Assemblaggio della barra falciante al gruppo 1.2 Avvertenze " manovellismo " 2. Identificazione e adesive " 5. Identificazioni comandi e dispositivi "...
  • Page 6 6.4 Regolazione lama Pag. 38 15.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE Pag. 52 6.5 Sostituzione lama " 16. Assistenza " 6.6 Sostituzione perno di trascinamento " 17. Attrezzi ed accessori applicabili " 7. Montaggio al gruppo motore " 17.1 Zavorre per manovellismi (kg.
  • Page 7 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA INTENTIONALLY BLANK PAGE PAGE LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONADAMENTE ABSICHTLICH FREI GELASSENE SEITE...
  • Page 8: Introduzione Pag

    Si ottiene accoppiando il l’assistenza post-vendita e la collaborazione che da sem- gruppo di comando, o manovellismo, alla barra falciante pre contraddistinguono il nostro marchio. vera e propria composta dalla lama e dal pettine.
  • Page 9 Il manuale contiene le istruzioni per l’uso e la manutenzio- ne delle macchine modello BF 80/180 ed è parte integran- te della macchina. Si raccomanda ai venditori di macchine nuove e/o di se- conda mano di prendere atto che il manuale dovrà sem- Le macchine comprese in questo manuale pre essere fornito con la macchina.
  • Page 10: Simbologia Ed Avvertenze Per La Sicurezza

    1. SIMBOLOGIA E AVVERTENZE PER LA 1.1 Simbologia SICUREZZA In questo manuale e sulla macchina (fig.2/2) sono presenti SIMBOLO DI PERICOLO simboli con avvertenze per la sicurezza e l’uso della mac- Indica importanti messaggi di sicurezza. Quan- china. do vedete questo simbolo, fate attenzione al rischio di lesioni;...
  • Page 11 DIVIETO, NON FARE ! - Significa che non do- vete assolutamente fare le operazioni riportate Vietato fumare, accendere fiammiferi o fiam- sotto questo simbolo, potrebbero comportare me, lasciare fiamme libere o creare scintille. un pericolo mortale. IMPORTANTE - Dovete porre particolare at- Prestate particolare attenzione a non entrare in tenzione all’informazione che segue.
  • Page 12 Attenzione! Non toccare mai pulegge o cin- Maneggiare il carburante con cura, è altamen- ghie in movimento, creano gravi danni alla per- te infiammabile; non fate rifornimento mentre sona. Non fare manutenzione col motore in fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando moto.
  • Page 13: Avvertenze

    Evitate le scivolate. Non guidate dove la mac- viare il motore. Le seguenti avvertenze sono importanti per china potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzio- l’incolumità dell’operatore e di eventuali osservatori o ani- ne a buche o ad oggetti nascosti. mali domestici. Prudenza e buon senso sono i fattori principali nella Prima di utilizzare la macchina, è...
  • Page 14 Prima di iniziare il lavoro imparare a spegnere il motore Prestare particolare attenzione alle avvertenze e alle in modo sicuro e rapido. adesive di sicurezza poste sulla macchina. Pericolo! Il movimento delle lame è molto pericoloso, Pericolo! Il carburante è altamente infiammabile: non non mettere mai mani e / o piedi vicino ad esse.
  • Page 15 Prima di partire con la macchina in marcia indietro Prima di iniziare il lavoro, indossare indumenti appro- controllare che non ci siano persone od ostacoli. priati, guanti, scarpe, occhiali, cuffie ecc. Pericolo, non portare passeggeri sulla macchina. Sulle pendenze, in discesa moderare la velocità. Pericolo, non usare la macchina quando si è...
  • Page 16 Prima di avviare il motore, riempire il serbatoio di car- Pericolo, non operare con la macchina vicino a fossati burante. Fare rifornimento di combustibile solo all’aperto, o banchine che possano cedere sotto il peso della mac- spegnere sempre il motore, stare lontano da scintille o china, specialmente quando la superficie è...
  • Page 17 L’utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati Pericolo, non fermarsi su pendenze o quando si lavora a terzi. in salita o in discesa. Se dovete svuotare il serbatoio carburante, eseguite Ogni utilizzo improprio comporta il decadimento della questa operazione all’aperto. garanzia ed il declino di ogni responsabilità...
  • Page 18 Staccare la barra falciante dal gruppo motore per qual- Pericolo, non manomettere le regolazioni del motore, siasi operazione di manutenzione. in modo particolare il numero massimo di giri. Sostituire sempre le marmitte usurate o danneggiate. Se si urta un corpo estraneo disinnestare la PTO, fer-...
  • Page 19 Per qualsiasi spostamento montare sempre la protezio- • ne anteriore 6 (fig.5/6). ATTENZIONE: sui pendii non lavorare né in salita, né in • discesa, ma trasversalmente, facendo particolare attenzio- ne ai cambi di direzione. Se ci fosse pericolo di scivolare su pendenze, la macchina dovrà...
  • Page 20: Targhetta Di Identificazione

    NOTA: il valore del peso indicato sulla targhetta di identi- ficazione è quello del solo gruppo di comando. Per ottene- re il peso dell'intero complesso falciante occorre aggiun- gere il peso della barra falciante che si è deciso di accop- piare. BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 2.
  • Page 21: Adesive Macchina

    2.2 Adesive macchina - Labels of the machine - Adhésifs de la machine - Adhesivos máquina - Aufkleber BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA Des. Type Power Mass Year Id. 58057769 58057724 58040548 2.2.1 Legenda adesive 2.2.1 Labels map 2.2.1 Légende des...
  • Page 22: Mantenimento Delle Adesive

    2.3 Mantenimento delle adesive 3. TIPOLOGIE E CARATTERISTICHE TECNICHE IMPORTANTE! Le adesive vanno mantenute pulite da polvere 3.1 Tipi di manovellismi e fango, devono essere sempre ben visibili e leggibili, occorre 1. Gruppi manovellismo a secco, con manutenzione ordi- sostituirle se mancanti o illeggibili. naria e lubrificazione a grasso Nel caso vengano sostituiti componenti della macchina che in origine erano dotati di adesive riguardanti la sicurezza occorre...
  • Page 23: Tipi Di Barra Falciante

    3.2 Tipi di barra falciante Adottano il classico dente con linguetta di protezione della lama. Consigliate per sfalci in erbe consistenti e da fiena- 1. Barre falcianti Laser (larghezze disponibili 80 - 100 - 115 gione. Le caratteristiche dei denti ne sconsigliano l'impiego - 135 - 155 e 175 cm).
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche Dei Manovellismi

    Rotation PTO Droite Rotación PTO Derecha Rotation Zapfwelle Recht Dimensioni senza barra falciante Dimensions without cutter bar 60 x 35 x 43 60 x 35 x 43 51 x 35 x 43 54 x 35 x 43 Dimensions sans barre de coupe...
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche Delle Barre Falcianti

    3.4 Caratteristiche tecniche delle barre falcianti - Technical characteristics of the cutter bars - Caractétistiques techni- ques des barres faucheuses - Caracteristícas técnicas de las barras de corte - Tecnisches Merkmale der Mähbalken IT - a denti semifitti EN - fingers LASER LASER DUPLEX...
  • Page 26: Messa In Funzione

    4. MESSA IN FUNZIONE 4.1 Apertura delle scatole ATTENZIONE: per tutte le operazioni di mon- La macchina viene consegnata in due scatole: una conte- taggio, riparazione ed uso servirsi dei guanti da lavoro nente il gruppo manovellismo ed una contenente la barra (fig.4/1).
  • Page 27 fig.4/1 fig.4/2 fig.4/3 fig.4/4...
  • Page 28: Assemblaggio Della Barra Falciante Al Gruppo Manovellismo

    Avvicinare il gruppo manovellismo alla barra falciante fa- in dotazione (fig.4/8). cendo attenzione che il perno entri nella sua sede quindi montare la barra falciante B al gruppo comando A con i 2 Fix the rear side of protection A to the transmission, as and tighten hardly.
  • Page 29 fig.4/5 fig.4/6 fig.4/8 (DUPLEX) fig.4/7...
  • Page 30 Per le barre falcianti con denti SEMIFITTI, montare sempre le scarpe laterali e i convogliatori. • Togliere le slitte inferiori A delle scarpe B (fig.4/9); • posizionare la prima punta della barra falciante sull'allog- giamento della scarpa e fissare con viti, rondelle e dadi (fig.4/10);...
  • Page 31: Identificazioni Comandi E Dispositivi

    5. IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI 1. Viti regolazione attacco lama (fig.5/1) 2. Viti regolazione premilama (barre LASER e a denti SE- MIFITTI) (fig.5/2) 3. Ingrassatori gruppo manovellismo (fig.5/3) 4. Ingrassatori perno comando lama (DUPLEX) (fig.5/4) 5. Tappo sfiato e sostituzione olio (manovellismi a bagno d'olio) (fig.5/5) 6.
  • Page 32 fig.5/4 fig.5/5 fig.5/6...
  • Page 33 ROTAZIONE: DESTRA - ROTATION: RIGHT - ROTATION: DROITE - ROTACIÓN: DERECHA - DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' fig.5/7...
  • Page 34 ROTAZIONE: DESTRA - ROTATION: RIGHT - ROTATION: DROITE - ROTACIÓN: DERECHA - DREHUNG: RECHT GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 990 @ 3600/1' GIRI DELLA PRESA DI FORZA - PTO's RPM - TOURS DE LA PRISE DE FORCE - GIROS DE LA TOMA DE FUERZA DREHUNGEN DER ZAPFWELLE: 825 @ 3000/1' fig.5/8...
  • Page 35: Istruzioni D'uso

    6. ISTRUZIONI D'USO 6.1 Formazione operatore spegnere il motore in modo sicuro e rapido, leggere le av- vertenze di sicurezza. Attenzione! La macchina è stata progettata per l'uso Attenzione! Non permettere l’uso della macchina a mi- indicato al paragrafo 0. INTRODUZIONE; è assolutamente nori di età...
  • Page 36: Controlli Prima Di Avviare La Macchina

    Non fare interventi di pulizia o manutenzione alla macchina - controllare che l'attrezzatura sia pulita e libera da impedi- senza osservare le avvertenze di sicurezza contenute in menti. questo manuale e nel manuale specifico di ogni attrezza- 6.3 Regolazione premilama tura.
  • Page 37 Raggiunto lo scorrimento ottimale, serrare il controdado superiore A. 2. Regolazione premilama per barre con DENTI SEMI- FITTI Allentare il controdado superiore A (fig.6/1). Regolare la vite di pressione B fino a permettere alla lama di scorrere liberamente tra dente e premilama senza gioco. Raggiunto lo scorrimento ottimale, serrare il controdado superiore A.
  • Page 38: Regolazione Lama

    6.4 Regolazione lama 6.5 Sostituzione lama Per la barra LASER allentare il premilama C (fig.6/2); av- Tutti i tipi di lama si sostituiscono allentando le viti e to- vicinare la lama D ai blocchetti di usura E agendo sul pre- gliendo l'attacco lama (fig.6/4).
  • Page 39 DUPLEX - LASER ELASTO DUPLEX – LASER ELASTO...
  • Page 40: Sostituzione Perno Di Trascinamento

    6.6 Sostituzione perno di trascinamento Ogni 100 ore di lavoro verificare l'usura del perno comando lama A e della boccola B (fig.6/9). Per l'eventuale sostitu- zione occorre allentare il dado di bloccaggio C, sfilare il perno A e la boccola B, e poi sostituire entrambi i partico- lari A e B.
  • Page 41: Montaggio Al Gruppo Motore

    7. MONTAGGIO AL GRUPPO MOTORE Attenzione: per tutte le operazioni di montaggio, riparazione ed uso servirsi di guanti da lavoro. Svitare i dadi, togliere le rondelle ed il coperchio di prote- zione della PTO (fig.7/1). Montare il complesso falciante sulla flangiatura della mac- china riutilizzando le rondelle e serrando a fondo i dadi tolti in precedenza.
  • Page 42: Prova Di Funzionamento

    Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utiliz- 9.1 Generalità zare la barra falciante. La barra falciante è l'attrezzo ideale per lo sfalcio dell'erba Avviato il motore, posizionare al minimo l'acceleratore, tira- in generale, sia nei frutteti che nei vigneti che nei terreni re la leva frizione ed innestare la presa di forza.
  • Page 43: Pulizia

    10. PULIZIA La velocità con cui eseguire la falciatura deve essere Per mantenere in efficienza la macchina consigliamo di ef- valutata volta per volta in funzione del tipo di prodotto, fettuare giornalmente la pulizia e rimuovere polvere, fango, del tipo e delle condizioni del terreno su cui si opera. foglie, erba secca o incrostata ecc.
  • Page 44: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    11. RIMESSAGGIO E INATTIVITA' PROLUNGATA 12. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Pulire accuratamente la barra da erba e fango, poi lubrifi- Se la macchina deve essere sollevata raccomandiamo di carla accuratamente, farla girare qualche minuto, poi ripor- posizionarla sopra a pallets (bancali), opportunamente le- re la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle in- gata, e di sollevarla per mezzo di carrelli elevatori.
  • Page 45: Manutenzione E Lubrificazione

    13. MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE Un'efficiente manutenzione e una corretta lubrificazio- ne contribuiscono a mantenere la macchina in perfetta efficienza. ATTENZIONE! Non riparare o lubrificare con orga- ni in movimento. 13.1 Lubrificazione Ogni 8 ore di lavoro, ingrassare il gruppo di comando nei punti provvisti di ingrassatore (fig.5/3).
  • Page 46 Svitare il tappo dell’olio e assicurarsi che il livello sia circa 60 mm sotto al foro per il normale e 40 mm per il tipo DUPLEX. In caso il livello sia inferiore, rabboccare con olio AGIP ROTRA MP SAE 80 W/90 (rif. US.A.MIL - L2105C) (fig.13/2).
  • Page 47: Inconvenienti, Cause E Rimedi

    14. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Cavo frizione non regolato Regolare il gioco del cavo frizione Inserendo la PTO la barra falciante non funziona o funziona in modo non Impedimenti all'inserimento della PTO Inserire bene la PTO continuo Innesti PTO danneggiati...
  • Page 48 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Pulire o sostituire l'olio del filtro aria. Pulire il Il motore non gira in modo regolare carburatore, la candela o l'iniettore Ingrassaggio scarso o mancante Ingrassare come da manuale Eccessivo gioco tra perno e bussola Particolari usurati: sostituirli Eccessive vibrazioni durante il funziona- Bussola / perno non lubrificati come da indica- Lubrificare come da manuale...
  • Page 49 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Lame schiodate Chiodare o sostituirle, se necessario Denti rotti Sostituire i denti Barra a denti SEMIFITTI con scarpe laterali Riparare o sostituire le scarpe laterali Eccessive vibrazioni durante il funzionamen- dissaldate o rotte Cuscinetti trasmissione usurati Verificare e sostituirli, se necessario Dado manovella lento Serrare forte il dado Albero manovella usurato...
  • Page 50 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Per la vostra sicurezza, evitate zone con ec- cessiva pendenza In pendenza la macchina tende a scendere Mancanza di aderenza a valle Usare pneumatici accoppiati o ruote antide- riva Barra con denti SEMIFITTI con convogliatori Regolare i convogliatori non regolati Scarica l'erba con difficoltà...
  • Page 51 INCONVENIENTI CAUSE SOLUZIONI Lama non affilata Affilare o sostituire la lama Sezioni lama rotte Sostituire le sezioni rotte Premilama non regolati Regolare i premilama come da manuale Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire la velocità di avanzamento Taglio mal eseguito Erba eccessivamente allettata Cambiare senso di ingresso del taglio Erba eccessivamente bagnata Lasciare asciugare...
  • Page 52: Tutela Dell'acquirente

    15. TUTELA DELL'ACQUIRENTE 15.1 Dichiarazioni di consegna / garanzia e CE Il Certificato è presente sul sito del Costruttore, in area ri- servata al Rivenditore, che provvederà a compilare e for- Per tutelare l’Acquirente sulla qualità del prodotto acquista- nire una copia al cliente, tenendo per sé la copia firmata. to, all’atto della vendita vengono rilasciati una Dichiarazio- La Dichiarazione di Conformità...
  • Page 53: Assistenza

    16. ASSISTENZA 17. ATTREZZI ED ACCESSORI APPLICABILI Il Servizio Assistenza del Costruttore è sempre a disposi- zione per qualsiasi necessità di uso e / o di riparazione del- In accordo con le Direttive Europee vigenti, è vie- la macchina. Questo manuale fornisce le indicazioni per tato applicare attrezzi e/o accessori per il trasporto l’uso e la manutenzione ordinaria.
  • Page 54: Zavorre Per Manovellismi (Kg. 15)

    17.1 Zavorre per manovellismi (kg. 15) 18. GARANZIA Ove si riscontrino problemi di bilanciamento sono disponi- La garanzia è in accordo alle normative comunitarie vigenti, bili le zavorre per i gruppi manovellismo a "bagno d'olio" fornita nei modi e nei limiti indicati dal Costruttore. Per i e "DUPLEX"...
  • Page 55: Materiale Di Consumo

    19. MATERIALE DI CONSUMO Il materiale di consumo è materiale considerato di normale usura per l’uso specifico della macchina, normalmente questo materiale non è soggetto a sostituzione in garanzia salvo in caso di accertati difetti di produzione chiaramente identificabili. I materiali di consumo sono: lame, cinghie, filtri aria mo- tore, filtri olio motore e trasmissione idraulica, cavi, fusibili impianto elettrico, pneumatici, batterie, oli vari, forche, ti- ranti, slitte, lampadine, oli lubrificanti, carburante.
  • Page 56: Pieces De Rechange, Comment Com- Mander

    20. RICAMBI, COME ORDINARE Si raccomanda di impiegare esclusivamente ricambi origi- Il Costruttore è a disposizione per qualsiasi chiarimento si nali che offrono sempre le massime caratteristiche di sicu- renda necessario. rezza e intercambiabilità. Tutti gli ordini dei particolari di ricambio devono essere Ogni richiesta deve essere corredata del numero di matri- inoltrati tramite Rivenditore, il Costruttore non può...
  • Page 57 NOTE ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..………………………………………….. ……………………………………………………………..……………………………………………………………..…………………………………………..
  • Page 59 BCS S.p.A. Viale Mazzini, 161 20081 Abbiategrasso (Milano) Italy Tel.+39 02 94821 Fax +39 02 94960800 info@bcs-ferrari.it www.bcs-ferrari.it...

Table des Matières