Page 1
Bedienungsanleitung TO-8962 ESD Digitale Lötstation 70 W Best.-Nr. 3358946 Operating Instructions TO-8962 ESD Digital Soldering Station 70 W Item no: 3358946 Mode d’emploi TO-8962 Station de soudage numérique ESD 70 W N° de commande 3358946 Gebruiksaanwijzing TO-8962 ESD Digitaal Soldeerstation 70 W...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Herunterladen von Bedienungsanleitungen....................Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Lieferumfang..............................Symbolerklärung............................Sicherheitshinweise ............................Zuerst lesen!............................Persönliche Sicherheit........................Allgemein............................Handhabung............................Betriebsumgebung ..........................Bedienung ............................Netzkabel ............................Lötkolben............................Zubehörteile ............................5.10 Ersatzteile............................Produktübersicht............................Einrichtung..............................Bedienung..............................Standby-Modus ..........................Bedienung des Lötkolbens........................ Temperaturverknüpfung........................Kalibrieren der Temperatur ....................... Reinigung...............................
Page 3
1 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedie- nungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar). Folgen Sie den Anweisungen auf der Webseite. 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Lötstation. Das Produkt ist für das Löten von an Oberflächen montier- ten elektronischen Bauteilen bestimmt.
Page 4
4 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektrischen Schlag führen kann. Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. 5 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Si- cherheitshinweise.
Page 5
5.3 Allgemein ■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. ■ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. ■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unse- ren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Page 6
5.7 Netzkabel Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Lebensgefahr durch Strom- schlag! ■ Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. ■ Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen oder von dieser ge- trennt werden.
Page 7
6 Produktübersicht 3 4 5 Teile Beschreibung/Funktion Display Anzeige der aktuellen und eingestellten Temperatur Taste + Erhöhen Taste - Verringern Taste CH Gedrückt halten, um eine voreingestellte Temperatur zu programmieren. ■ Taste °C/°F Drücken zum Ändern der Einheiten. ■ Gedrückt halten, um den Temperatur-Offset für die Kalibrierung einzugeben.
Page 8
7 Einrichtung Wichtig: Schließen Sie nur den mitgelieferten Lötkolben oder einen Ersatzlötkolben gleichen Typs an. 1. Befestigen Sie den Lötdrahtspulenhalter an der Seite des Lötkolbenständers. 2. Setzen Sie (falls notwendig) den Schwamm und die Drahtkugel in ihre Aufnahmen am Lötkolbenständer ein. 3.
Page 9
8.4 Kalibrieren der Temperatur Wenn die Temperatur der Lötkolbenspitze nicht mit der tatsächlichen Temperatur übereinstimmt, die auf dem Dis- play unter „TEMP“ angezeigt wird, korrigieren Sie die Temperatur der Lötkolbenspitze, damit sie übereinstimmt. So gleichen Sie die Temperatur aus: Voraussetzungen: Der Strom ist eingeschaltet.
Page 10
9 Reinigung Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmit- tel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 9.1 Reinigen des Hauptgeräts 1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. 2.
Page 11
11 Wartung 11.1 Auswechseln der Lötkolbenspitze Wechseln Sie die Lötkolbenspitze aus, wenn sie deutliche Verschleißerscheinungen aufweist oder ihre Leistung ab- nimmt. 1. Schalten Sie das Hauptgerät aus, indem Sie den Netzschalter I/O auf die Position O stellen. 2. Trennen Sie das Netzkabel vom Produkt. 3.
Page 12
12 Entsorgung Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 13
13 Technische Daten 13.1 Hauptgerät Eingangsspannung........220 - 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ........70 W Schutzklasse ..........I ESD-sicher ............ Ja Temperatureinheiten ........°C/ °F Temperaturgenauigkeit........±5 % Temperaturstabilität........±5 % Temperaturbereich ........+160 bis +480 °C Betriebsbedingungen........0 bis +40 °C, 20 - 70 % rF Lagerbedingungen.........
Page 14
Table of Contents Operating Instructions for download ......................Intended use..............................Delivery contents ............................Description of symbols........................... Safety instructions ............................Read first!............................Personal safety..........................General.............................. Handling ............................Operating environment........................Operation............................Mains cable ............................Soldering iron ............................ Accessories............................5.10 Replacement parts ..........................Product overview ............................
Page 15
1 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating in- structions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 2 Intended use The product is a soldering station. The product is intended to be used for soldering surface-mounted electronic com- ponents.
Page 16
4 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock. Read the operating instructions carefully.
Page 17
5.3 General ■ The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. ■ Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for chil- dren. ■ If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical support ser- vice or other technical personnel.
Page 18
5.7 Mains cable Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and power sup- plies. Do not use damaged components. Risk of death by electric shock! ■ The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible. ■...
Page 19
6 Product overview 3 4 5 Parts Description/Function Display View actual and set temperature + button Increase - button Decrease CH button Press and hold to program a preset temperature. ■ °C/°F button Press to change units. ■ Press and hold to enter temperature offset for calib- ration.
Page 20
7 Setting up Important: Only connect the supplied soldering iron or a replacement soldering iron of identical type. 1. Latch the solder wire spool holder to the side of the solder iron stand. 2. (If needed) insert the sponge and wire ball into their receptacles on the soldering iron stand. 3.
Page 21
8.4 Calibrate the temperature If the tip temperature is not the same as the actual temperature, as shown on the display under "TEMP", offset the tip temperature so it matches. To offset the temperature: Preconditions: The power is switched ON. 1.
Page 22
10 Troubleshooting the soldering iron Problem Possible cause Suggested solution TEMP display shows - - -, and Soldering iron is disconnected Connect the soldering iron to the sol- dering iron connection port. flickers TEMP display shows - - -, and Sensor fault Contact technical support.
Page 23
11.2 Replacing the fuse of the main unit The fuse is integrated into the power connector at the rear of the product. 1. Switch the main unit off by flipping the power switch I/O into the position O. 2. Allow all components to cool down completely. 3.
Page 24
13 Technical data 13.1 Main unit Input voltage..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Power consumption........70 W Protection class ..........I ESD safe ............Yes Temperature units ......... °C / °F Temperature accuracy........±5 % Temperature stability........±5 % Temperature range........
Page 25
Sommaire Mode d'emploi à télécharger ......................... Utilisation prévue ............................Contenu de l'emballage ..........................Description des symboles..........................Consignes de sécurité ........................... Lisez d’abord !........................... Sécurité des personnes........................Généralités............................Manipulation............................Conditions environnementales de fonctionnement ................Fonctionnement..........................Câble d’alimentation électrique ......................Fer à souder............................Accessoires............................
Page 26
1 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant). Respectez les instructions indiquées sur la page Web. 2 Utilisation prévue Le produit est une station de soudage. Le produit est destiné à être utilisé pour souder des composants électro- niques montés en surface.
Page 27
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Lisez attentivement le mode d’emploi. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages ma- tériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à...
Page 28
■ Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre service d'as- sistance technique ou un autre technicien spécialisé. ■ Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Page 29
■ Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche secteur de la prise électrique lors d'orages. ■ Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique ne soit pas coincé, plié, endommagé par des bords tran- chants ou soumis à des contraintes mécaniques. ■...
Page 30
6 Aperçu du produit 3 4 5 Pièces Description/Fonction Écran Affichage de la température réelle et de la température de consigne Bouton + Augmentation Bouton - Baisse Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour Bouton CH programmer une température préréglée. ■...
Page 31
Pièces Description/Fonction Éponge Guide de fil de soudure Porte-bobine de fil de soudure Verrou Fixez le porte-fil de soudure au support. 7 Installation Important: Ne branchez que le fer à souder fourni ou un fer à souder de rechange de même type. 1.
Page 32
à Le message « SET » cesse de clignoter sur l’affichage. à Le raccourci est maintenant réglé. 8.4 Étalonnage de la température Si la température de la pointe n’est pas la même que la température réelle, comme indiqué sur l’écran sous « TEMP », décaler la température de la pointe pour qu’elle corresponde. Pour décaler la température : Conditions préalables: L’alimentation est en marche.
Page 33
10 Dépannage du fer à souder Problème Causes possibles Solution suggérée L’affichage TEMP indique - - -, et Le fer à souder est déconnecté Connectez le fer à souder au port de connexion prévu à cet effet. clignote. L’affichage TEMP indique - - -, et Panne de capteur Contactez l’assistance technique.
Page 34
12 Élimination des déchets Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à...
Page 35
Consommation électrique......70 W Plage de température........160 - 480 °C, (320 - 896 °F) Temps de chauffe.......... 10 s à 300 °C Longueur du câble......... env. 1,1 m Dimensions (Ø x L)........19 x 220 mm Poids.............. env. 90 g 13.3 Support de fer à souder Dimensions (L x H x P)........60 x 90 x 160 mm Poids.............. env. 238 g 13.4 Porte-bobine de fil de soudure Dimensions (L x H x P)........
Page 36
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzingen voor download ......................Beoogd gebruik.............................. Leveringsomvang ............................Beschrijving van de symbolen ........................Veiligheidsinstructies ............................. Eerst lezen! ............................Persoonlijke veiligheid........................Algemeen ............................Omgang............................. Bedrijfsomgeving..........................Bediening ............................Stroomkabel ............................Soldeerbout............................Accessoires............................5.10 Vervangingsonderdelen ........................Productoverzicht ............................Gereed maken voor gebruik .......................... Gebruik ................................
Page 37
1 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te down- loaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar). Volg de instructies op de webpagina. 2 Beoogd gebruik Dit product is een soldeerstation. Het product is bedoeld voor het solderen van opliggende elektronische componen- ten.
Page 38
5 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In- dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan- wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garan- tie.
Page 39
5.4 Omgang ■ Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product be- schadigen. 5.5 Bedrijfsomgeving ■ Plaats het product op een schoon, vlak, niet-brandbaar oppervlak van voldoende grootte. ■ Bescherm het product tegen trillingen. ■...
Page 40
■ Verander het netsnoer niet. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een beschadigd netsnoer kan een le- vensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken. ■ Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. – Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld d.m.v. de zekeringsautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
Page 41
Onderdelen Beschrijving/functie Display Huidige en ingestelde temperatuur bekijken + knop Verhogen - knop Verlagen CH-knop Ingedrukt houden om een vooraf ingestelde temperatuur te programmeren. ■ °°C/°F knop Indrukken om eenheden te wijzigen. ■ Ingedrukt houden om temperatuurcompensatie voor kalibreren in te voeren. Kabelingang voor soldeerbout Ontluchting Koelopening, niet belemmeren.
Page 42
8 Gebruik 8.1 Standbymodus ■ Het soldeerstation schakelt over naar de standbymodus als de soldeerbout niet gebruikt wordt. Op het display verschijnt"SLP". ■ In de standbymodus wordt de temperatuur op 200°C gehouden. 8.2 De soldeerbout bedienen 1. Plaats de soldeerbout in de soldeerboutstandaard. 2.
Page 43
8.4 De temperatuur kalibreren Als de temperatuur van de punt niet hetzelfde is als de werkelijke temperatuur, zoals weergegeven op het display onder "TEMP", dan moet u de temperatuur van de punt compenseren zodat deze overeenkomt. De temperatuur compenseren: Voorwaarden: Het product is AAN geschakeld.
Page 44
10 Problemen met de soldeerbout oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing TEMP display geeft - - -, weer en De soldeerbout is losgekoppeld Sluit de soldeerbout aan op de aan- sluitpoort van de soldeerbout. flikkert TEMP display geeft - - -, weer en Sensorstoring Neem contact op met de technische flikkert...
Page 45
11.2 De zekering van de hoofdunit vervangen De zekering is geïntegreerd in de voedingsaansluiting aan de achterkant van het product. 1. Schakel de hoofdunit uit door de aan/uit-schakelaar I/O in stand O te zetten. 2. Laat alle onderdelen volledig afkoelen. 3.
Page 46
13 Technische gegevens 13.1 Hoofdunit Ingangsspanning ........... 220 - 240 V/AC, 50 Hz Stroomverbruik ..........70 W Beschermingsklasse ........I ESD-veilig............Ja Temperatuureenheden........°C/°F Temperatuurnauwkeurigheid......±5 % Temperatuurstabiliteit........±5 % Temperatuurbereik ........+160 tot +480 °C Bedrijfsomstandigheden........ 0 tot +40°C, 20 - 70% RV Opslagomstandigheden.........
Page 48
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.