Télécharger Imprimer la page
Parkside PET 25 C3 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside PET 25 C3 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PET 25 C3 Traduction Des Instructions D'origine

Agrafeuse electrique
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ELECTRIC NAILER/STAPLER / ELEKTROTACKER
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C3
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRISK HÆFTEPISTOL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385147_2107
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA SPARAPUNTI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ELEKTRIČNI SPENJALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PET 25 C3

  • Page 1 ELECTRIC NAILER/STAPLER / ELEKTROTACKER AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C3 ELECTRIC NAILER/STAPLER ELEKTROTACKER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 TYPE 55 TYPE 47 15–25 mm 15,20,25,32 mm 4a 8a...
  • Page 4 Translation of the original Conformity Declaration ......10 GB │ IE   │  1 ■ PET 25 C3...
  • Page 5 ELECTRIC NAILER/STAPLER Package contents PET 25 C3 1 electric nailer/stapler 300 staples 25 mm Introduction 200 staples 15 mm Congratulations on the purchase of your new 300 nails 32 mm appliance. You have chosen a high-quality product. 200 nails 25 mm The operating instructions are part of this product.
  • Page 6 (corded) power tool or battery- is unavoidable, use a residual current device operated (cordless) power tool. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. GB │ IE   │  3 ■ PET 25 C3...
  • Page 7 Use of the hazards. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ■ 4  │   GB │ IE PET 25 C3...
  • Page 8 It is not suitable for the installation empty. of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical shocks and increase the risk of fire. GB │ IE   │  5 ■ PET 25 C3...
  • Page 9 ♦ Place the rip fence onto the edge of the object that you want to work on. ♦ Proceed as described in the section Stapling/ nailing. ■ 6  │   GB │ IE PET 25 C3...
  • Page 10 Use a cloth to clean the housing. Never use product. petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE   │  7 ■ PET 25 C3...
  • Page 11 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 8  │   GB │ IE PET 25 C3...
  • Page 12 Plugs and power cords should only be replaced by the manufacturer of the power tool or the manufacturer's authorised customer service agent. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE   │  9 ■ PET 25 C3...
  • Page 13 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Electric Nailer/Stapler PET 25 C3 Year of manufacture: 11–2021 Serial number: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 14 Original-Konformitätserklärung ......... . 20 DE │ AT │ CH   │  11 ■ PET 25 C3...
  • Page 15 ELEKTROTACKER PET 25 C3 Lieferumfang 1 Elektrotacker Einleitung 300 Klammern 25 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 200 Klammern 15 mm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 300 Nägel 32 mm Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 200 Nägel 25 mm...
  • Page 16 Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Verletzungen verursachen. Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Anweisungen für die Zukunft auf. DE │ AT │ CH   │  13 ■ PET 25 C3...
  • Page 17 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- Situationen besser kontrollieren. ten Elektrowerkzeugen. ■ 14  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Page 18 Achten Sie darauf, dass sich der fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt Nagelkopf stets oben befindet. werden. ► Beachten Sie beim Befüllen die maximale Füllmenge von ca. 85 Klammern oder ca. 75 Nägel. DE │ AT │ CH   │  15 ■ PET 25 C3...
  • Page 19 Abstand von der Kante des Objekts, dass Sie bearbeiten möchten. ♦ Setzen Sie den Parallelanschlag an die Kante des Objekts an, dass sie bearbeiten möchten. ♦ Fahren Sie, wie im Kapitel Heften/Nageln beschrieben fort. ■ 16  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Page 20 Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Das Produkt ist recycelbar, unterliegt Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- einer erweiterten Herstellerverantwor- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH   │  17 ■ PET 25 C3...
  • Page 21 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 18  │   DE │ AT │ CH PET 25 C3...
  • Page 22 Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH   │  19 ■ PET 25 C3...
  • Page 23 EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C3 Herstellungsjahr: 11–2021 Seriennummer: IAN 385147_2107 Bochum, 16.11.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 24 Traduction de la déclaration de conformité originale ......31 FR │ BE   │  21 ■ PET 25 C3...
  • Page 25 AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE Matériel livré PET 25 C3 1 agrafeuse électrique 300 agrafes 25 mm Introduction 200 agrafes 15 mm Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 300 clous 32 mm appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 200 clous 25 mm de grande qualité.
  • Page 26 à votre outil électrique alimenté par le sation extérieure réduit le risque de choc élec- secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre trique. outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). FR │ BE   │  23 ■ PET 25 C3...
  • Page 27 Des vête- bloquer et sont plus faciles à contrôler. ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment. ■ 24  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Page 28 N'utilisez pas cette agrafeuse pour fixer des lignes électriques.Elle n'est pas adaptée à l'installation de lignes électriques, peut endom- mager l'isolation de câbles électriques et causer un choc électrique et des risques d'incendie. FR │ BE   │  25 ■ PET 25 C3...
  • Page 29 Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. ■ Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier. N'uti- lisez jamais d'essence, de solvant ou de net- toyant qui attaquent le plastique. ■ 26  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Page 30 à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. FR │ BE   │  27 ■ PET 25 C3...
  • Page 31 être signalés immédiatement après franchir à l’adresse de service après-vente com- le déballage. Toute réparation survenant après la muniquée. période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 28  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Page 32 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation 13 du Code de la consommation et aux articles du produit sont disponibles pendant la durée de la 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. garantie du produit. FR │ BE   │  29 ■ PET 25 C3...
  • Page 33 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 385147_2107. ■ 30  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Page 34 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse électrique PET 25 C3 Année de fabrication : 11–2021 Numéro de série : IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 35 ■ 32  │   FR │ BE PET 25 C3...
  • Page 36 Importeur ............41 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE   │  33 ■ PET 25 C3...
  • Page 37 ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Inhoud van het pakket PET 25 C3 1 elektrisch spijkerpistool 300 nietjes 25 mm Inleiding 200 nietjes 15 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 300 spijkers 32 mm nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 200 spijkers 25 mm een hoogwaardig product.
  • Page 38 Houd het snoer uit -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. de buurt van hittebronnen, olie, scherpe ran- den of bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen de kans op een elektrische schok. NL │ BE   │  35 ■ PET 25 C3...
  • Page 39 Elektrisch gereedschap is kan letsel tot gevolg hebben. gevaarlijk als het door onervaren personen worden gebruikt. ■ 36  │   NL │ BE PET 25 C3...
  • Page 40 ■ Richt het elektrische gereedschap niet op uzelf of op andere personen in de buurt. Door onverwacht ontspannen wordt een nietje/ spijker uitgestoten, wat tot letsel kan leiden. NL │ BE   │  37 ■ PET 25 C3...
  • Page 41 Druk het apparaat met de kopplaat zijn leeg. de plek van het materiaal die u wilt nieten of vastspijkeren. ♦ Druk op de ontspanner OPMERKING ► De ingebouwde beveiliging in de kopplaat voorkomt onbedoeld activeren. ■ 38  │   NL │ BE PET 25 C3...
  • Page 42 ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat. ■ Gebruik een doek om de behuizing schoon te maken. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten. NL │ BE   │  39 ■ PET 25 C3...
  • Page 43 Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. ■ 40  │   NL │ BE PET 25 C3...
  • Page 44 DUITSLAND www.kompernass.com Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 385147_2107 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE   │  41 ■ PET 25 C3...
  • Page 45 EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrisch spijkerpistool PET 25 C3 Productiejaar: 11–2021 Serienummer: IAN 385147_2107 Bochum, 16-11-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 46 Překlad originálu prohlášení o shodě ........51   │  43 ■ PET 25 C3...
  • Page 47 ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Rozsah dodávky PET 25 C3 1 elektrická sponkovačka 300 sponek 25 mm Úvod 200 sponek 15 mm Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 300 hřebíků 32 mm přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 200 hřebíků 25 mm bek.
  • Page 48 (síťovým kabelem) a elektrická ly, jež jsou schváleny i pro venkovní použití. nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového Používáním prodlužovacího kabelu vhodného kabelu). pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.   │  45 ■ PET 25 C3...
  • Page 49 činnost. Použití elektrického v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. nářadí k jiným než určeným účelům může vést Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé ke vzniku nebezpečných situací. vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. ■ 46  │   PET 25 C3...
  • Page 50 ♦ Otáčejte regulátorem síly úderu proti směru kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná hodinových ručiček . osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Snížení síly úderu ♦ Otáčejte regulátorem síly úderu ve směru hodinových ručiček.   │  47 ■ PET 25 C3...
  • Page 51 čisticí ♦ Nasaďte paralelní doraz na okraj objektu, prostředky, které narušují umělou hmotu. který chcete opracovat. ♦ Pokračujte tak, jak je popsáno v kapitole Sešívání/sbíjení hřebíky. ■ 48  │   PET 25 C3...
  • Page 52 Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.   │  49 ■ PET 25 C3...
  • Page 53 čem spočívá vada a KOMPERNASS HANDELS GMBH kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- BURGSTRASSE 21 tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 50  │   PET 25 C3...
  • Page 54 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Elektrická sponkovačka PET 25 C3 Rok výroby: 11–2021 Sériové číslo: IAN 385147_2107 Bochum, 16.11.2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 55 ■ 52  │   PET 25 C3...
  • Page 56 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......62   │  53 ■ PET 25 C3...
  • Page 57 ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY Opis części PET 25 C3 Spust Włącznik/wyłącznik Wstęp Regulator siły uderzenia Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Suwak magazynka Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką Czerwona linia z przodu slajdu magazynu jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego Ogranicznik równoległy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 58 (na przykład czas, przez jaki kontrolę nad urządzeniem. elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączo- ne, ale nie pracuje pod obciążeniem).   │  55 ■ PET 25 C3...
  • Page 59 Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rę- kawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. ■ 56  │   PET 25 C3...
  • Page 60 Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- lają się lepiej prowadzić.   │  57 ■ PET 25 C3...
  • Page 61 Należy zawsze zwracać uwagę na to, aby główka znajdowała zawsze na górze. czenie przed wystrzeleniem zapobiega niezamierzonemu wyzwoleniu urządzenia. ► Podczas uzupełniania magazynka nie wolno przekraczać maksymalnego napełnienia ma- gazynka ilością ok. 85 zszywek lub ok. 75 gwoździ. ■ 58  │   PET 25 C3...
  • Page 62 ■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem. ■ Urządzenie należy czyścić regularnie, bezpo- średnio po zakończeniu pracy. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz.   │  59 ■ PET 25 C3...
  • Page 63 ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 60  │   PET 25 C3...
  • Page 64 ► Wymianę wtyku lub przewodu zasilającego powierzać tylko producentowi elektronarzę- dzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.   │  61 ■ PET 25 C3...
  • Page 65 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Zszywacz elektryczny PET 25 C3 Rok produkcji: 11–2021 Numer seryjny: IAN 385147_2107 Bochum, dnia 16.11.2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 66 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........71   │  63 ■ PET 25 C3...
  • Page 67 ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ Rozsah dodávky PET 25 C3 1 Elektrický sponkovač 300 spôn 25 mm Úvod 200 spôn 15 mm Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 300 klinčekov 32 mm prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 200 klinčekov 25 mm vysokej kvality.
  • Page 68 (bez sieťového kábla). je schválený aj do vonkajšieho prostredia. Použitie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elek- trickým prúdom.   │  65 ■ PET 25 C3...
  • Page 69 Zohľadnite pritom pracovné časťami náradia. podmienky a činnosť, ktorú budete vykoná- vať. Použitie elektrického náradia na iný, ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie. ■ 66  │   PET 25 C3...
  • Page 70 úraz elektric- kým prúdom a požiar. VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.   │  67 ■ PET 25 C3...
  • Page 71 ■ Vyčistite prístroj hneď po skončení práce. ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. ■ Na čistenie krytu používajte utierku. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu. ■ 68  │   PET 25 C3...
  • Page 72 Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre- bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla.   │  69 ■ PET 25 C3...
  • Page 73 (pokladničný KOMPERNASS HANDELS GMBH blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k BURGSTRASSE 21 nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- 44867 BOCHUM ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. NEMECKO www.kompernass.com ■ 70  │   PET 25 C3...
  • Page 74 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Elektrický sponkovač PET 25 C3 Rok výroby: 11–2021 Sériové číslo: IAN 385147_2107 Bochum, 16.11.2021 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 75 ■ 72  │   PET 25 C3...
  • Page 76 Importador ............81 Traducción de la Declaración de conformidad original ......82   │  73 ■ PET 25 C3...
  • Page 77 GRAPADORA ELÉCTRICA Descripción de las piezas PET 25 C3 Gatillo Interruptor de encendido/apagado Introducción Regulador de la fuerza percutora Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Deslizador del cargador Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Línea roja en el frente de la diapositiva de la...
  • Page 78 (por ejemplo, los mo- mentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).   │  75 ■ PET 25 C3...
  • Page 79 El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo. ■ 76  │   PET 25 C3...
  • Page 80 Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicacio- nes distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.   │  77 ■ PET 25 C3...
  • Page 81 85 gra- pas o aprox. 75 puntas. ► Si la línea roja del frente de la corredera del cargador coincide con la marca del indi- cador de nivel , entonces el cargador está vacío. ■ 78  │   PET 25 C3...
  • Page 82 La grapadora eléctrica no requiere mantenimiento. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Limpie el aparato directamente después de su uso.   │  79 ■ PET 25 C3...
  • Page 83 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. ■ 80  │   PET 25 C3...
  • Page 84 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 y podrá abrir las instrucciones de uso mediante 44867 BOCHUM la introducción del número de artículo (IAN) ALEMANIA 385147_2107. www.kompernass.com   │  81 ■ PET 25 C3...
  • Page 85 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 C3 Año de fabricación: 11–2021 Número de serie: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 86 Importør ............. 90 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....90   │  83 ■ PET 25 C3...
  • Page 87 ELEKTRISK HÆFTEPISTOL Pakkens indhold PET 25 C3 1 Elektrisk hæftepistol 300 hæfteklammer 25 mm Indledning 200 hæfteklammer 15 mm Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 300 søm 32 mm et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er 200 søm 25 mm...
  • Page 88 Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge værktøj (uden strømledning). elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.   │  85 ■ PET 25 C3...
  • Page 89 Anvendelse af denne type 5. Service anordninger nedsætter støvrisikoen. a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit elværktøj og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- hed bevares. ■ 86  │   PET 25 C3...
  • Page 90 Slagkraftindstilling tilsvarende kvalifikationer, så farlige situatio- Større slagkraft ner undgås. ♦ Drej slagkraftindstillingen mod uret. Mindre slagkraft ♦ Drej slagkraftindstillingen med uret.   │  87 ■ PET 25 C3...
  • Page 91 ♦ Åbn magasinskyderen . Derved udløses forspændingen. Løsn skruerne på endepla- Produktet kan genbruges, er underlagt med en unbrakonøgle (fig. D). udvidet producentansvar og indsamles ♦ Fjern hæfteklammen eller sømmet. separat. ■ 88  │   PET 25 C3...
  • Page 92 (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen udsat for normal slitage og derfor kan betragtes består, og hvornår den er opstået. som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.   │  89 ■ PET 25 C3...
  • Page 93 EN 61000-3-3:2013 Tel.: 32 710005 EN 50581:2012 E-Mail: kompernass@lidl.dk Typebetegnelse for maskinen IAN 385147_2107 Elektrisk hæftepistol PET 25 C3 Produktionsår: 11–2021 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en Serienummer: IAN 385147_2107 serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. Bochum, 16.11.2021...
  • Page 94 Importatore............99 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . 100   │  91 ■ PET 25 C3...
  • Page 95 PISTOLA SPARAPUNTI Volume della fornitura PET 25 C3 1 Pistola sparapunti 300 graffette da 25 mm Introduzione 200 graffette da 15 mm Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 300 chiodi da 32 mm recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 200 chiodi da 25 mm manuale di istruzioni è...
  • Page 96 Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazio- ni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).   │  93 ■ PET 25 C3...
  • Page 97 In tal modo si può controllare meglio troutensile. Fare riparare le parti danneggia- l'elettroutensile in situazioni impreviste. te prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. ■ 94  │   PET 25 C3...
  • Page 98 Il sistema potrebbe essere mento , il caricatore è vuoto. caricato ed espellere con forza la graffetta mentre si sta tentando di eliminare il blocco.   │  95 ■ PET 25 C3...
  • Page 99 Portare l'interruttore ON/OFF in posizione desiderata dal bordo dell'oggetto che si vuole "0" per spegnere l'apparecchio. elaborare. ♦ Impostare l'applicatore in parallelo bordo dell'oggetto che si desidera lavorare. ♦ Proseguire come descritto al Capitolo Aggraffatura/inchiodatura. ■ 96  │   PET 25 C3...
  • Page 100 Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o Il prodotto è riciclabile, soggetto detergenti in grado di attaccare la plastica. ad una responsabilità estesa del pro- duttore e va differenziato.   │  97 ■ PET 25 C3...
  • Page 101 ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali ■ 98  │   PET 25 C3...
  • Page 102 ► Fare eseguire sempre la sostituzione della spi- na o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza dell’appa- recchio.   │  99 ■ PET 25 C3...
  • Page 103 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Pistola sparapunti PET 25 C3 Anno di produzione: 11–2021 Numero di serie: IAN 385147_2107 Bochum, 16/11/2021 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 104 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......110   │  101 ■ PET 25 C3...
  • Page 105 ELEKTROMOS TŰZŐGÉP A csomag tartalma PET 25 C3 1 Elektromos tűzőgép 300 kapocs, 25 mm Bevezető 200 kapocs, 15 mm Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 300 szög, 32 mm Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett 200 szög, 25 mm döntött. A használati útmutató a termék része.
  • Page 106 „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros elektromos vezeték növeli az áramütés kockázatát. kéziszerszámokra (hálózati kábel nélkül) vonatkozik.   │  103 ■ PET 25 C3...
  • Page 107 A készülék meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon használata előtt javíttassa meg a sérült váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott az elektromos kéziszerszámon. elektromos kéziszerszámok okoznak. ■ 104  │   PET 25 C3...
  • Page 108 ■ Válassza le az elektromos kéziszerszámot a hálózatról vagy az akkumulátorról, ha a kapocs megakadt az elektromos kéziszer - számban.Ha a tűzőgép csatlakoztatva van, akkor véletlenül működésbe léphet a beszorult kapocs eltávolítása közben.   │  105 ■ PET 25 C3...
  • Page 109 Vezesse a párhuzamos ütközőt a skálabe- osztás mentén a kívánt távolságig a meg- munkálandó tárgy szélétől. ♦ Helyezze a párhuzamos ütközőt a megmun- kálandó tárgy széléhez. ♦ Folytassa a munkát a Tűzés/szögelés fejezetben leírtak szerint. ■ 106  │   PET 25 C3...
  • Page 110 ■ A készülékház tisztításához használjon törlő- A termék újrahasznosítható, kiterjesztett kendőt. Soha ne használjon benzint, oldószert gyártói felelősség körébe tartozik és vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a mű- külön kell gyűjteni. anyagban.   │  107 ■ PET 25 C3...
  • Page 111 és hiányosságokat a karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai ■ természeti események által okozott sérülések lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. esetén ■ 108  │   PET 25 C3...
  • Page 112 ► Készülékeit csak szakképzett szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel javíttassa. ► A csatlakozót és a csatlakozóvezetéket min- dig az elektromos kéziszerszám gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.   │  109 ■ PET 25 C3...
  • Page 113 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 A gép típusmegjelölése: Elektromos tűzőgép PET 25 C3 Gyártási év: 2021.11. Sorozatszám: IAN 385147_2107 Bochum, 2021.11.16. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Page 114 Prevod izvirne izjave o  skladnosti ........119   │  111 ■ PET 25 C3...
  • Page 115 ELEKTRIČNI SPENJALNIK Vsebina kompleta PET 25 C3 1 električni spenjalnik 300 sponk velikosti 25 mm Uvod 200 sponk velikosti 15 mm Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. 300 žebljev velikosti 32 mm Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za 200 žebljev velikosti 25 mm...
  • Page 116 (brez električnega kabla). tno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitne- ga stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.   │  113 ■ PET 25 C3...
  • Page 117 Če lahko vgradite priprave za sesanje ali namene, za katere ni predvidena, lahko povzro- prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te či nevarne situacije. priključene in se pravilno uporabljajo. Uporaba naprave za sesanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. ■ 114  │   PET 25 C3...
  • Page 118 OPOZORILO! ■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposo- bljena oseba, da ne pride do nevarnosti.   │  115 ■ PET 25 C3...
  • Page 119 želene razdalje od roba predmeta, ki ga želite obdelati. ♦ Namestite vzporedni naslon ob rob predmeta, ki ga želite obdelati. ♦ Nadaljujte tako, kot je opisano v poglavju Spenjanje/pribijanje. ■ 116  │   PET 25 C3...
  • Page 120 V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene Izdelek je mogoče reciklirati, je tekočine. podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. ■ Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi.   │  117 ■ PET 25 C3...
  • Page 121 Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. SI-1218 Komenda Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. ■ 118  │   PET 25 C3...
  • Page 122 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa stroja: Električni spenjalnik PET 25 C3 Leto izdelave: 11–2021 Serijska številka: IAN 385147_2107 Bochum, 16. 11. 2021 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Page 123 ■ 120  │   PET 25 C3...
  • Page 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 11 / 2021 ·...

Ce manuel est également adapté pour:

385147 2107