Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Manual
S2 ALULINE
Quality label
Info@acd.eu
Copyright©A.C.D. nv/sa, Zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
WDV20250820
www.acd.eu
loading

Sommaire des Matières pour ACD S2 ALULINE

  • Page 1 Manual S2 ALULINE Quality label Info@acd.eu Copyright©A.C.D. nv/sa, Zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium WDV20250820 www.acd.eu...
  • Page 3 Controle inhoud van geleverde dozen: Vérifier le contenu des boîtes livrées : 1. Open doos per doos. 1. Ouvrez chaque boîte. 2. Controleer de profielen op lengte en aantallen a.d.h.v. de 2. Vérifiez la longueur et les numéros des profilés à l’aide des tableaux à...
  • Page 4 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Viserie S2 Beslagzak S2 Screw bag S2 Beschlägetasche S2 Set 2 plaquettes faîtière - 4 plaquettes fondation Finition 61 1000 Set Funderings- en nokplaatjes Afwerking Set foundation and ridge plates Finishing...
  • Page 5 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Profilé horizontale de la porte La Porte Horizontaal deurprofiel 80 0073 Deur Horizontal door profile Door Horizontale Türprofil Tür Profilé horizontale de la porte avec autocollant La Porte Horizontaal deurprofiel met sticker Deur...
  • Page 6 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Barre verticale TOP S2 Pignon Glasregel TOP S2 Gevel 80 0779 Glas line TOP S2 Facade Glasslinie TOP S2 Fassade Barre verticale du pignon coupé GAUCHE Pignon Glasregel spits Gevel LINKS Gevel...
  • Page 7 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Profilé du toit côté GAUCHE Pignon Hoekprofiel Dak LINKS Gevel 80 0722 1628 Angle profile roof LEFT Facade Winkelprofil Dach LINKS Fassade Profilé...
  • Page 8 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Fondation du pignon Parois Fundering gevel Zijwand 80 0714 3724 Foundation facade Side panel Grundmauer Fassade Seitenwand Fondation 120 du pignon Pignon 80 0561 3724 Fundering 120 gevel...
  • Page 9 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Faîtière Toit 80 0079 2981 Ridge Roof Kamm Dach Faîtière Toit 80 0385 3720 Ridge Roof Kamm Dach Faîtière Toit 80 0386 4458 Ridge Roof...
  • Page 10 quantity CHECK Figure Length (mm) Description usage Item Typ of greenhouse 204H 205H 206H 207H 208H 209H 210H Gauttière Parois Goot Zijwand 80 0044 2981 Gutter Side panel Dachrinne Seitenwand Gauttière Parois 80 0382 3720 Goot Zijwand Gutter Side panel Dachrinne Seitenwand Gauttière...
  • Page 11 Beste klant, Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Deze handleiding is gebaseerd op een S208H, maar is van toepassing op alle S2-types. Veiligheid en efficiëntie: Glas is zwaar, scherp en breekbaar.
  • Page 12: Table Des Matières

    Blz. 1 Gevel Monteer de nokplaat met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. Je monteert 2 gevels Monteer de profielen FA & FB met het klein gaatje (Ø3) naar de kant van de nok. (Zie detail 10). Blz. 2 Wachtbouten Per gevel worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Blz.
  • Page 13: Blz. 11

    Blz. 8 Gevelsteunen De twee gevelsteunen worden gemonteerd tussen gevel en nok. Blz. 9 Voorbereiding glas Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen . Voor een gemakkelijkere glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas. Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijk te maken.
  • Page 14 Blz. 12 Glas in gevels Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Doe dit voor beide gevels. Positie van de deur niet beglazen. Blz. 13 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Blz.
  • Page 15 Blz. 20 Waterafvoer Monteer alle onderdelen met silicone om af te dichten en te borgen. Hebt u een Blackline? Zie p.22 voor instructies van de waterafvoer. Blz. 22 Ankers Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer). Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig dicht is.
  • Page 16 Bijkomend advies en tips - Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. - Regelmatig controleren: Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is Controleer de positie van het dakraam - Extra controle bij heel slecht weer: Zorg ervoor dat de opsteker van het dakraam in het slotgat vast zit en zo het dakraam goed vastklemt.
  • Page 17 Chèr(e) client(e), Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Ce manuel est basé sur un S208H, mais il est applicable à tous les types de S2. Sécurité...
  • Page 18: Assemblage

    Page 1 Façade Montez la plaque de faîtage avec les renflements vers le bas, dans les fentes des boulons. Vous assemblez 2 pignons. Monter les profilés FA & FB avec le petit trou (Ø3) vers le côté de la crête (voir détail 10). Page 2 Boulons d’arrêt !10! boulons d’arrêt sont placés par façade!!!
  • Page 19 Page 8 Supports de pignon Les deux supports de pignon sont montés entre le pignon et le faîtage. Page 9 Préparation des vitres Positionnez la structure à sa place définitive. après le montage du vitrage, la structure devient lourde et difficile à déplacer. Pour un placement aisé...
  • Page 20 Page 12 Vitrage des façades Pour les façades, les vitres sont en verre clair en version standard. Appliquez le caoutchouc aussi vite que possible ! Par vitre !!! Procédez de la même façon pour les deux parois. Ne placez pas de vitres à l’emplacement de la porte. Page 13 Porte Déballez maintenant les éléments de la porte.
  • Page 21 Page 20 Evacuation de l’eau Ajustez toutes les pièces avec du silicone pour les rendre étanches et les fixer. Avez-vous une Blackline? Voir p.22 pour les instructions Page 22 Ancrages Mettez votre serre de niveau ou inclinez-la légèrement dans le sens souhaité (écoulement de l’eau). Soutenez la serre à l’aide de terre jusqu’à...
  • Page 22 Conseils et astuces supplémentaires - Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre - Contrôles réguliers: Vériez que tous les boulons soient bien serrés Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact Contrôlez la position de la tabatière - Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: Assurez-vous que le loquet de la tabatière soit bien dans l’orice de fermeture et que la tabatière soit correctement fermée Assurez-vous que la porte soit bien fermée ;...
  • Page 23 Dear customer, Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse. This manual is based on a S208H, but is applicable to all S2-types.
  • Page 24: S204 S205 S206 S207 S208 S209

    Page 1 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. You assemble 2 façades. Mount the profiles FA & FB with the small hole (Ø3) towards the ridge side (see detail 10). Page 2 Stop bolts !10! stop bolts are placed per facade!!! Page 3...
  • Page 25 Page 8 Gable support The two gable supports are mounted between gable and ridge. Page 9 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level.
  • Page 26 Page 12 Glazing the Façades The standard façades are equipped with clear glass. 2 pieces of glass are placed on top of one another with a glass strip, putting the smallest side at the outside. Put the rubbers in place as soon as possible!!! For each glass pane!!! Do so for both façades. Do not put rubber around the door position.
  • Page 27 Page 22 Anchors Put the greenhouse level again accounting for the desired slope (stimulate water drainage). Support the entire greenhouse with ground until it is completely closed. For the anchors, dig a hole at the inside of the greenhouse, in each of the corners. Install the anchors with the stop bolts and fill the holes with concrete.
  • Page 28 Additional Advice and Tips - Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. - Regularly check: whether all bolts are still tightened whether the anchors (concrete and anchors) are still intact the position of the roof window - Extra checks in times of bad weather: Make sure that the window-raiser is locked in the hole and firmly clamps the roof window Make sure that the door is firmly closed;...
  • Page 29 Sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Dieses Anleitung basiert auf einem S208H, ist aber auf alle S2-Typen anwendbar. Sicherheit und Effizienz: Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Page 30 Seite 1 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. Sie müssen 2 Giebelwände montieren. Montieren Sie die Profile FA & FB mit dem kleinen Loch (Ø3) zur Firstseite hin (siehe Detail 10). Seite 2 Warteschrauben Pro Fassade werden !10! Warteschrauben Angebracht!!! Seite 3...
  • Page 31 Seite 8 Giebelstützen Die beiden Giebelstützen sind zwischen Giebel und First montiert. Seite 9 Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann. Die Scheiben lassen sich leichter einbauen, wenn die Konstruktion perfekt rechtwinklig und waagerecht steht.
  • Page 32 Seite 11 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Page 33 Seite 19 Dachfenster Legen Sie die Scheibe auf die Seitenwand und schieben Sie sie zwischen den Dachprofilen nach oben, bis sie nicht mehr auf der Seitenwand aufliegt. Ziehen Sie die Scheibe wieder nach unten in die dafür vorgesehene Nut. Drücken Sie die Querstrebe fest an die darunterliegende Scheibe und montieren Sie diese endgültig mit den speziellen Montageschrauben.
  • Page 34 Weitere Hinweise und Tipps - Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. - Regelmäßige Kontrollen: Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist Kontrollieren Sie die Stellung des Dachfensters - Zusätzliche Kontrollen bei besonders schlechtem Wetter: Stellen Sie sicher, dass der Öffner des Dachfensters im Schloss arretiert ist und das Dachfenster sicher festsitzt...
  • Page 35 Fig. L(mm) Qty. 1658 1658 1628 1628 1724 1528 1883 1528 1810 3724 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 36 Fig. L(mm) Qty. 1658 1658 1628 1628 1724 1528 1883 1528 1810 3724 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 37 NL: Gelieve te monteren met beide Gelieve te monteren met beide hoekpunten van de hoekprofielen hoekpunten van de hoekprofielen tegen elkaar. tegen elkaar. Dit is belangrijk voor de montage Dit is belangrijk voor de montage van de driehoeksruiten EA zie pag van de driehoeksruiten EC.
  • Page 38 10 wachtbouten per gevel 10 boulons d’attente par facade 10 stop bolts per facade 10 warteschrauben pro fassade. GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 39 Fig. L(mm) Qty. Attention, detail 3a applies only to greenhouses with 7 or more windows! Add extra stop bolt(s) to the specific glasline(s), so you can add anchors to the 1635 greenhouse later on in the assembly. 1787 See Page 23 for the locations of the extra stop bolt(s). ZIJWAND PAROIS LATERALE SIDE PANEL...
  • Page 40 Greenhouse with inclined wall. ZIJWAND PAROIS LATERALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Page 41 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN KADER CADRE FRAME RAHMEN...
  • Page 42 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Page 43 Fig. L(mm) Qty. 1628 TOIT ROOF DACH...
  • Page 44 Indien serre met 10 ruiten! Si serre avec 10 vitres! If greenhouse with 10 windows! Wenn gewächshaus mit 10 fenstern! Fig. L(mm) Qty. 2766 2723 TREKLAT TIRAND TENSION BAR ZIEHLATTE...
  • Page 45 Fig. L(mm) Qty. GEVELSTEUN SUPPORT DE PIGNON GABLE SUPPORT GIEBELSTÜTZEN...
  • Page 46 VOORBEREIDING PREPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 47 LET OP: Eerst ruiten EC plaatsen. Fig. L(mm) Qty. ATTENTION: D’abord monter les vitres EC. 1650x730 ATTENTION: Put first windows EC. ATTENTION: Setzen sie erst die Scheiben EC. 913x471 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Page 48 Fig. L(mm) Qty. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Page 49 Fig. L(mm) Qty. 1650x730 730x240 730x240 1530x360 1650x730 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 50 OPTIONAL barrier-free door: Fig. L(mm) Qty. For the installation of a barrier-free door, see the 1852 specific manual! DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 51 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 52 Fig. L(mm) Qty. Add some dots of silicone 1485 on the profile before clicking into the T-profile to prevent 1475 the profile from sliding while 1650x730 using the door. DEUR PORTE DOOR...
  • Page 53 DOOR DEUR PORTE TÜR DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 56 Fig. L(mm) Qty. DWARSLIGGER TRAVERSE CROSS BAR QUERBALKEN...
  • Page 57 *OPTIONAL: prevent possible water leakage by fitting silicone in the corners. Fig. L(mm) Qty. 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 58 Fix rubbers with silicone to prevent the skylight from sliding! Cut pieces of +- 5 cm from the supplied rubber. Fig. L(mm) Qty. 870x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 59 Grijze kunststof WATERAFVOER Plastique gris EVACUATION D’EAU Grey plastic WATER DRAINAGE Grauer Kunststoff WASSERABFUHR Fig. L(mm) Qty. 1000 WATERAFVOER EVACUATION D’EAU WATER DRAINAGE WASSFRABFUHR...
  • Page 60 Zwarte kunststof WATERAFVOER Plastique noir EVACUATION D’EAU Black plastic WATER DRAINAGE Schwarzer Kunststoff WASSERABFUHR Fig. L(mm) Qty. 1650 WATERAFVOER EVACUATION D’EAU WATER DRAINAGE WASSFRABFUHR...
  • Page 61 Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE OPTIE: Montage op muur of verharde ondergrond Option: Assembly on wall or pavement Uiteinden van de ankers Option: Montage sur mur/sol béton ou terrasse plooien Plier les extrémités des ancres Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Uiteinden van de ankers...
  • Page 62 middenankers/ancres intermédiares/middle anchors/ mitteankers 7 ruiten 8 ruiten 9 ruiten 10 ruiten 11 ruiten 12 ruiten 1 set middenankers 1 set middenankers 2 sets middenankers 2 sets middenankers 2 sets middenankers 3 set middenankers 7 vitres 8 vitres 9 vitres 10 vitres 11 vitres 12 vitres...
  • Page 63 AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION COVER PLATES ABDECKPLATTEN...
  • Page 64 RAAMOPENER OUVRE_FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 65 RAAMOPENER WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE RAAMOPENER OUVRE_FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 66 Fig. L(mm) Qty. RAAMOPENER OUVRE_FENÊTRE WINDOW OPENER FENSTERÖFFNER...
  • Page 67 WDV20250820 Manual S2...