Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Personal
Component
System
Mode d'emploi page 2
Bedienungsanleitung Seite 2
PMC-DR50L
PMC-DR70L
©1999 Sony Corporation
FR
DE
3-867-748-21 (1)
FR
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony PMC-DR50L

  • Page 1 3-867-748-21 (1) Personal Component System Mode d’emploi page 2 Bedienungsanleitung Seite 2 PMC-DR50L PMC-DR70L ©1999 Sony Corporation...
  • Page 2 Sony. Avertissement • Les haut-parleurs, le super woofer et le N’installez pas l’appareil dans un espace lecteur ont été...
  • Page 3: Table Des Matières

    16 Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Installation 17 Création d’un programme 37 Raccordement du système personnalisé (PMC-DR50L) (Lecture programmée) 42 Raccordement du système (PMC-DR70L) La radio 48 Raccordement de composants en 19 Présélection des chaînes radio option 20 Écoute de chaînes radio...
  • Page 4: Opérations De Base

    Opérations de base Lecture d’un CD Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). Appuyez sur Z CD OPEN/ CLOSE (mise sous tension automatique) et placez un CD dans le compartiment à disque.
  • Page 5 Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires OPERATE ., > Z CD OPEN/CLOSE VOLUME –, + Conseil Pour Appuyez sur La prochaine fois que régler le volume VOLUME +, – vous souhaitez écouter un CD, appuyez (VOL +, – sur la simplement sur u.
  • Page 6: Écoute De La Radio

    Écoute de la radio Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). Appuyez sur BAND jusqu’à ce Afficheur que la bande de fréquences voulue apparaisse dans l’afficheur (mise sous tension automatique).
  • Page 7 Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires PLAY MODE OPERATE MONO/ST ISS VOLUME –, + Conseils Pour Appuyez sur • Si la réception FM est régler le volume VOLUME +, – parasitée, appuyez sur PLAY MODE•MONO/ (VOL +, – sur la télécommande) ST ISS (MODE sur la mettre la radio sous/hors O P E R A T E télécommande) jusqu’à...
  • Page 8: Lecture D'une Cassette

    Lecture d’une cassette 1, 2 Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). Appuyez sur Z PUSH OPEN/ Avec la face que vous voulez reproduire CLOSE pour ouvrir le tournée vers le haut compartiment à...
  • Page 9 Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires Z PUSH COUNTER RESET OPEN/CLOSE DIR MODE m, M OPERATE VOLUME –, + Conseils Pour Appuyez sur • Appuyez sur régler le volume VOLUME +, – COUNTER (compteur) RESET pour remettre le (VOL +, –...
  • Page 10: Enregistrement Sur Une Cassette

    Enregistrement sur une cassette Pour les instructions de raccordement, voir pages 37 - 41 (PMC-DR50L) ou pages 42 - 47 (PMC-DR70L). Pour un enregistrement sur MiniDisc ou DAT, raccordez l’appareil approprié (voir page 48). Avec la face à enregistrer Appuyez sur Z PUSH OPEN/ orientée vers vous...
  • Page 11 Entamez l’enregistrement. Pour enregistrer la totalité du Appuyez sur CD DUBBING. Lorsque est affiché: Si la cassette change de face alors que l’enregistrement de la plage n’est pas terminé, le lecteur réenregistre la plage à partir du début sur l’autre face. Pour enregistrer la radio (Vous pouvez également enregistrer le CD en procédant...
  • Page 12: Enregistrement Sur Une Cassette (Suite)

    Enregistrement sur une cassette (suite) Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations complémentaires DIR MODE PLAY MODE MONO/ST ISS n, N OPERATE Conseils • Le réglage du volume ou du champ sonore (page 52) n’affecte pas le Pour Appuyez sur niveau d’enregistrement.
  • Page 13: Utilisation De L'afficheur

    Le lecteur de CD Utilisation de DISPLAY l’afficheur L’afficheur permet de vérifier les informations relatives au CD. Vérification du nombre total de plages et de la durée de lecture Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt. Nombre total de plages Durée totale de lecture Vérification de la durée résiduelle Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture d’un CD.
  • Page 14: Localisation D'une Plage Déterminée

    Localisation d’une plage déterminée Vous pouvez localiser rapidement une plage quelconque à l’aide des touches Touches numériques. Vous pouvez également numériques localiser un point spécifique appartenant à une plage donnée en cours de lecture du CD. ., > Remarque Pour localiser Appuyez sur Vous ne pouvez pas directement une plage...
  • Page 15: Lecture Répétée De Plages

    Lecture répétée PLAY MODE de plages MONO/ST ISS (Lecture répétée) Vous pouvez jouer diverses plages à plusieurs reprises en mode de lecture ., > normale, unique, aléatoire ou programmée (voir pages 16 - 18). Sur la télécommande Appuyez sur x dans la section CD. •...
  • Page 16: Lecture Des Plages Dans Un Ordre Aléatoire

    Lecture des plages PLAY MODE dans un ordre MONO/ST ISS aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire. Sur la télécommande Appuyez sur x dans la section CD. 1 Appuyez sur x dans “CD” apparaît dans l’afficheur. la section CD.
  • Page 17: Création D'un Programme Personnalisé

    Création d’un PLAY MODE programme ENTER MEM MONO/ST ISS personnalisé (Lecture programmée) Tout en écoutant le CD, vous pouvez ., > sélectionner la plage voulue et agencer l’ordre de lecture de 20 plages d’un CD. Sur la télécommande Appuyez sur x dans la section CD. 1 Appuyez sur x dans “CD”...
  • Page 18: Création D'un Programme Personnalisé (Lecture Programmée)

    Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée) (suite) Conseils Pour désactiver la lecture programmée • Une fois le programme Appuyez sur PLAY MODE•MONO/ST ISS jusqu’à ce exécuté, il est que “PGM” disparaisse de l’afficheur. mémorisé. Vous pouvez jouer de nouveau le même Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture programme en appuyant sur u.
  • Page 19: La Radio

    La radio Présélection des BAND TUNE TIME SET chaînes radio –, + Vous pouvez enregistrer les coordonnées de plusieurs chaînes radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez ENTER MEM présélectionner un maximum de 30 chaînes radio (10 par bande de fréquences) dans un ordre quelconque.
  • Page 20: Écoute De Chaînes Radio

    Écoute de chaînes PRESET –, + radio présélectionnées Après avoir procédé à la présélection des chaînes, utilisez les touches numériques sur la télécommande ou PRESET +, – sur le lecteur pour écouter vos émissions favorites. BAND Sur la télécommande Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande. 1 Appuyez sur BAND Appuyez sur PRESET + ou –...
  • Page 21: Utilisation Du Système Rds

    Utilisation du système RDS ENTER MEM (Radio Data System) La fonction Radio Data System (RDS) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations ., > complémentaires en même temps que le signal ordinaire du programme. Ce lecteur BAND offre de pratiques fonctions RDS telles que DISPLAY...
  • Page 22: Utilisation Du Système Rds (Radio Data System) (Suite)

    Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Remarques Pour vérifier les informations RDS • Si l’émission RDS n’est Appuyez sur DISPLAY. pas reçue, le nom de la Chaque fois que vous appuyez sur la touche, station, le type de programme et le l’indication dans l’afficheur change comme suit : Radiotexte peuvent ne...
  • Page 23: Suivi Des Informations De Radioguidage, Actualité Ou Météo (Eon)

    Remarque Suivi des informations de radioguidage, La fonction EON est actualité ou météo (EON) inopérante pendant un La fonction Enhanced Other Networks (EON) permet enregistrement. au lecteur de basculer automatiquement vers une station qui diffuse des informations de radioguidage, des actualités ou des bulletins météo. Après la fin du flash, le lecteur revient à...
  • Page 24: Localisation D'une Station Par Type De Programme (Pty)

    Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Radioguidage (TA) Appuyez sur TA SEARCH sur la télécommande. Le lecteur commence à chercher une station qui diffusera les informations de radioguidage. Lorsqu’il la trouve, il sélectionne automatiquement cette station et attend les informations de radioguidage. Si vous souhaitez sélectionner une autre station, appuyez à...
  • Page 25 Liste des types de programmes (PTY) Les caractères entre parenthèses sont les indications affichées. Actualités (NEWS) Pop Music (POP M) Bref compte-rendu d’événements, faits Musique commerciale, généralement d’actualité et expression d’opinions, considérée comme une musique reportages et actualités. populaire, souvent avec des palmarès. Affaires courantes (AFFAIRS) Rock Music (ROCK M) Programme de fond qui développe...
  • Page 26 Utilisation du système RDS (Radio Data System) (suite) Programmes pour enfants (CHILDREN) Country (COUNTRY) Programmes ciblés vers un public jeune, Chants issus de ou poursuivant la essentiellement pour divertir et intéresser, tradition musicale des États du Sud de plutôt que pour éduquer. l’Amérique.
  • Page 27: Le Lecteur De Cassette

    Le lecteur de cassette Repérage du m, M début d’une plage Le lecteur repère le début d’une plage en détectant les pauses entre les plages. Remarques Pendant la lecture d’une cassette, appuyez sur M ou • Pour trouver le début exact d’une plage, il y a lieu de prévoir une Face de lecture...
  • Page 28: Le Programmateur

    CLOCK Conseil Avant de commencer, raccordez le système (voir Format d’affichage de pages 37 - 41 pour le PMC-DR50L ou pages 42 - 47 l’heure: format 24 pour le PMC-DR70L). heures. Appuyez sur CLOCK jusqu’à ce que le chiffre de l’heure clignote.
  • Page 29 Pour régler l’affichage sur l’heure d’été Appuyez sur SUMMER TIME pendant 2 secondes. “SUMMER ON” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes. Pour désactiver l’heure d’été Appuyez à nouveau sur SUMMER TIME et maintenez enfoncée. “SUMMER OFF” apparaît dans l’afficheur pendant quelques secondes.
  • Page 30: Se Réveiller En Musique

    Se réveiller en TUNE TIME SET musique –, + ENTER MEM Vous pouvez vous réveiller en musique à l’heure de votre choix. Assurez-vous que vous avez préalablement réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 28). STANDBY TIMER SNOOZE Avant de commencer, assurez-vous que l’indication (horloge) n’est pas allumée dans l’afficheur.
  • Page 31 Réglez le programmateur sur l’heure à laquelle la musique doit commencer. 1 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler l’heure et appuyez sur ENTER MEM. 2 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler les minutes et appuyez sur ENTER MEM. Réglez le programmateur sur l’heure à...
  • Page 32: Se Réveiller En Musique (Suite)

    Se réveiller en musique (suite) Remarque Pour arrêter la lecture Pour activer la fonction Mettez l’appareil hors tension. SNOOZE, assurez-vous que : – il reste 6 minutes au Pour dormir encore quelques minutes moins avant l’heure Appuyez sur SNOOZE. prédéfinie pour l’arrêt de la musique.
  • Page 33: Programmation De L'enregistrement D'émissions Radio

    Programmation de TUNE TIME SET l’enregistrement –, + ENTER MEM d’émissions radio Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à un certain moment. Vous pouvez également enregistrer le son de l’appareil raccordé à DIR MODE la prise LINE IN au moyen du programmateur.
  • Page 34: Programmation De L'enregistrement D'émissions Radio (Suite)

    Programmation de l’enregistrement d’émissions radio (suite) Réglez le programmateur sur l’heure exacte à laquelle vous désirez entamer l’enregistrement. 1 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler l’heure et appuyez sur ENTER MEM. 2 Appuyez sur TUNE TIME SET + ou – pour régler les minutes et appuyez sur ENTER MEM.
  • Page 35 Pour vérifier/changer les réglages d’enregistrement du programmateur Appuyez sur TIMER, puis sur ENTER MEM. Chaque fois que vous appuyez sur ENTER MEM, un réglage mémorisé est affiché dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez-le et réintroduisez-le. Pour utiliser le lecteur avant le début de la programmation d’enregistrement Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme d’habitude.
  • Page 36: Endormir En Musique

    S’endormir en SLEEP musique Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il s’éteigne automatiquement après 10, 20, 30, 60, 90 et 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en musique. Conseils Sélectionnez la source musicale de votre choix. • L’afficheur s’estompe Appuyez sur SLEEP pour afficher “SLEEP”.
  • Page 37: Installation

    Installation Raccordement 2 Antenne cadre PO/GO 2 Antenne FM du système (PMC-DR50L) 1 Cordon d’alimentation Raccordez fermement les cordons comme illustré. Un mauvais raccordement entraîne un dysfonctionnement. Raccordez le cordon d’alimentation en dernier lieu. Haut- parleur droit Haut- parleur gauche...
  • Page 38: Raccordement Du Système (Pmc-Dr50L) (Suite)

    Raccordement du système (PMC-DR50L) (suite) Raccordez le cordon de raccordement audio (fourni) aux prises SIGNAL OUT du lecteur et aux prises SIGNAL IN du haut-parleur droit. Raccordez les fiches blanches aux prises L (gauche) et les fiches rouges aux prises R (droite).
  • Page 39: Raccordement Des Antennes

    Remarque 2 Raccordement des antennes Éloignez le plus Antenne cadre PO/GO* possible l’antenne (fournie) cadre PO/GO du lecteur. Sinon, vous risquez d’entendre des interférences. Antenne FM** (fournie) * Modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception. ** Maintennez l’antenne le plus possible à l’horizontale. Installation de l’antenne cadre PO/GO suite Installation...
  • Page 40 Raccordement du système (PMC-DR50L) (suite) Conseil 3 Raccordement du cordon d’alimentation La qualité du son peut Raccordez le cordon d’alimentation du haut-parleur changer selon la droit au secteur. polarité de la fiche du cordon d’alimentation. Modifiez le sens d’insertion de la fiche et vérifiez la qualité...
  • Page 41: Pour Améliorer La Réception Fm

    Pour améliorer la réception FM Branchez l’antenne FM extérieure (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également employer l’antenne du téléviseur. Antenne FM extérieure (non fourni) Connecteur IEC standard (non fourni) Installation...
  • Page 42: Raccordement Du Système (Pmc-Dr70L)

    Raccordement du système (PMC-DR70L) 4 Antenne cadre PO/GO 4 Antenne FM 2 Cordon d’alimentation Raccordez fermement les cordons comme illustré. 3 Cordon de raccordement audio Un mauvais raccordement entraîne un Super woofer dysfonctionnement. Raccordez le cordon d’alimentation en dernier. Haut- parleur droit Haut-...
  • Page 43 Remarque 2 Raccordement des haut-parleurs Raccordez les haut- parleurs fournis à ce Raccordez le cordon d’alimentation provenant de lecteur. Si vous branchez d’autres haut- la prise POWER OUT TO MAIN UNIT du haut- parleurs ou parleur droit à la prise POWER IN FROM SP-R du équipements, vous lecteur.
  • Page 44: Raccordement Du Système (Pmc-Dr70L) (Suite)

    Raccordement du système (PMC-DR70L) (suite) Raccordez le cordon de raccordement audio à la prise SIGNAL OUT BASS du lecteur et à la prise SIGNAL IN BASS du haut-parleur gauche. Raccordez le fil du haut-parleur provenant de SPEAKER IN du haut-parleur gauche aux bornes SPEAKER OUT L du haut-parleur droit.
  • Page 45 3 Raccordement du haut-parleur d’extrême- grave Raccordez le fil du haut-parleur d’extrême-grave aux bornes WOOFER OUT du haut-parleur gauche. 1 Abaissez l’onglet de la borne. 2 Raccordez le fil blanc à la borne positive (+) et le fil noir à la borne négative (–). 3 Remontez l’onglet de la borne.
  • Page 46 Raccordement du système (PMC-DR70L) (suite) Remarque 4 Raccordement des antennes Éloignez le plus Antenne cadre PO/GO* (fournie) possible l’antenne cadre PO/GO du lecteur. Sinon, vous risquez d’entendre des interférences. Antenne FM** (fournie) * Modifiez l’orientation de l’antenne pour améliorer la réception.
  • Page 47 6 Introduction des piles dans la télécommande Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies) Remplacement des piles Dans des conditions normales d’utilisation, les piles ont une autonomie d’environ six mois. Lorsque le lecteur ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des nouvelles.
  • Page 48: Raccordement De Composants En Option

    Raccordement de LINE IN composants en option Vous pouvez enregistrer un CD sur un MiniDisc ou profiter du son d’un magnétoscope, d’un enregistreur ou lecteur MiniDisc via les haut-parleurs de cet appareil. Veillez à mettre hors tension chaque composant avant d’effectuer les raccordements.
  • Page 49: Écoute D'un Téléviseur, D'un Magnétoscope Et D'un Lecteur/Enregistreur Minidisc

    Remarques Retirez le couvercle de la prise OPTICAL DIGITAL • Tant que “CD” apparaît OUT (CD) de ce lecteur et raccordez-y la prise dans l’afficheur, la d’entrée numérique de l’enregistreur MiniDisc ou prise de sortie de l’autre composant à l’aide du câble de numérique optique raccordement numérique (non fourni).
  • Page 50: Raccordement De Composants En Option (Suite)

    Raccordement de composants en option (suite) Écoute via les haut-parleurs d’un autre équipement audio Panneau arrière de ce lecteur Amplificateur vers la prise LINE OUT vers la prise Câble de raccordement d’entrée de ligne audio RK-G129HG analogique (1,5 m) (non fourni) Raccordez la prise LINE OUT de ce lecteur à...
  • Page 51: Utilisation Du Haut-Parleur

    Utilisation du LEVEL OPERATE haut-parleur d’extrême-grave (PMC-DR70L uniquement) Le haut-parleur d’extrême-grave fourni vous permet d’exploiter des graves renforcées. Réglage du niveau d’extrême-grave Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension. Le haut-parleur d’extrême-grave se met automatiquement sous tension. Conseil Lancez la lecture de votre musique préférée au Pour régler le niveau volume auquel vous l’écoutez habituellement.
  • Page 52: Sélection Du Champ Sonore

    Sélection du MEGA BASS champ sonore SOUND (SOUND/MEGA BASS) Vous pouvez régler le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter. Sélection de la caractéristique du son Appuyez sur SOUND pour sélectionner le champ sonore voulu. Choisissez Pour obtenir ROCK des sons puissants, clairs accentuant la plage audio faible et élevée...
  • Page 53: Informations Complémentaires

    • Ne placez pas le lecteur dans un quelques minutes avant d’introduire endroit incliné ou instable. une cassette. Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. suite Informations complémentaires...
  • Page 54: Précautions (Suite)

    Précautions (suite) Remarques sur les CD Remarques sur les cassettes • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à • Brisez l’onglet de la face A ou B de la l’aide d’un chiffon de nettoyage en cassette pour éviter tout frottant du centre vers la périphérie. enregistrement accidentel.
  • Page 55: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Symptôme Solution Il n’y a pas de son. • Appuyez sur OPERATE pour mettre le lecteur sous tension. • Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur). • Raccordez le cordon d’alimentation à la prise POWER IN FROM SP-R du lecteur (voir pages 37 et 43).
  • Page 56: Guide De Dépannage (Suite)

    Guide de dépannage (suite) Symptôme Solution Le son est faible ou de mauvaise • Éloignez le lecteur du téléviseur. qualité. • Si vous utilisez la télécommande pendant que vous écoutez la radio en PO/GO, il est possible que vous entendiez des parasites. Ce phénomène est inévitable.
  • Page 57 Après avoir essayé les solutions ci-dessus, si le lecteur ne fonctionne toujours pas correctement, débranchez le cordon d’alimentation secteur. Lorsque toutes les indications ont disparu de l’afficheur, rebranchez le cordon d’alimentation. Si le problème persiste, consultez votre distributeur Sony le plus proche. Informations complémentaires...
  • Page 58: Entretien

    Entretien Nettoyage des têtes et du trajet de la Démagnétisation des têtes bande Après 20 à 30 heures d’utilisation, le Nettoyez les têtes, les galets presseurs et magnétisme résiduel accumulé sur les les cabestans à l’aide d’un coton-tige têtes peut être suffisant pour commencer légèrement imprégné...
  • Page 59: Spécifications

    4 pistes 2 canaux stéréo Haut-parleur droit: approx. 3,4 kg (7 livres 8 onces) Durée d’avance rapide PMC-DR70L : Approx. 130 sec. avec une cassette Sony C-60 Lecteur: approx. 2 kg (4 livres 7 onces) Réponse en fréquence Haut-parleur gauche: approx. 3,4 kg TYPE I (normal): 50 - 15.000 Hz...
  • Page 60: Spécifications (Suite)

    Approx. 162 × 209 × 281 mm (l/h/p) × 8 × 11 ⁄ ⁄ ⁄ pouces) Poids Approx. 2,6 kg (5 livres 12 onces) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Casque d’écoute Sony série MDR Informations complémentaires...
  • Page 61: Index

    Index A, B P, Q Afficheur 13 Haut-parleur d’extrême- Piles de la télécommande grave 45, 51 40, 47 Amélioration de la réception radio 7 Présélection des chaînes radio 19 I, J, K Programmateur Installation 37 programmation Chaînes radio d’enregistrement lecture 6 d’émissions radio 33 présélection 19 s’endormir en musique...
  • Page 62 Regalfach oder in einem Einbauschrank. Zu dieser Anleitung Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle PMC-DR50L und PMC- DR70L. Sehen Sie bitte zunächst nach, welches Modell Sie erworben haben. Für die Abbildungen wurde das Modell PMC-DR50L verwendet.
  • Page 63 36 Einschlafen mit Musik 16 Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge Vorbereitungen (Shuffle Play) 37 Anschließen der Anlage 17 Zusammenstellen eines eigenen (PMC-DR50L) Programms (Programme Play) 42 Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) Das Radio 48 Anschließen zusätzlicher 19 Speichern von Radiosendern...
  • Page 64: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Wiedergeben einer CD Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). Drücken Sie Z CD OPEN/ CLOSE (Direkteinschaltfunktion), und legen Sie eine CD in das CD- Fach ein. Mit der Beschriftung nach oben Display Drücken Sie u.
  • Page 65 Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: OPERATE ., > Z CD OPEN/CLOSE VOLUME –, + Funktion Taste Wenn Sie das nächste Mal eine CD Einstellen der Lautstärke VOLUME +, – wiedergeben wollen, (VOL +, – auf der drücken Sie einfach u.
  • Page 66: Radioempfang

    Radioempfang Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). Drücken Sie BAND so oft, bis der Display gewünschte Frequenzbereich im Display erscheint (Direkteinschaltfunktion). Halten Sie TUNE TIME SET + oder – (bzw. TUNE + oder – auf der Fernbedienung) gedrückt, bis...
  • Page 67 Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: PLAY MODE MONO/ST ISS OPERATE VOLUME –, + Tips Funktion Taste • Wenn beim UKW- Einstellen der Lautstärke VOLUME +, – Empfang Störgeräusche (bzw. VOL +, – auf der auftreten, drücken Sie PLAY MODE•MONO/ Fernbedienung) ST ISS (bzw.
  • Page 68: Wiedergeben Einer Kassette

    Wiedergeben einer Kassette 1, 2 Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). Öffnen Sie mit Z PUSH OPEN/ Mit der wiederzugebenden CLOSE das Kassettenfach, und Seite nach oben legen Sie eine bespielte Kassette ein.
  • Page 69 Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: Z PUSH COUNTER RESET OPEN/CLOSE DIR MODE m, M OPERATE VOLUME –, + Tips Funktion Taste • Setzen Sie den Zähler Einstellen der Lautstärke VOLUME +, – mit COUNTER RESET auf “000” zurück. (bzw.
  • Page 70: Aufnehmen Auf Eine Kassette

    Aufnehmen auf eine Kassette Anweisungen zum Anschließen finden Sie auf Seite 37 - 41 (PMC-DR50L) bzw. Seite 42 - 47 (PMC-DR70L). Zum Aufnehmen auf einem MD- oder DAT-Recorder schließen Sie die entsprechende Komponente an (siehe Seite 48). Öffnen Sie mit Z PUSH OPEN/...
  • Page 71 Starten Sie die Aufnahme. So nehmen Sie die ganze CD Drücken Sie CD DUBBING. Wenn angezeigt wird: Wenn die Kassettenseite in der Mitte eines Titels wechselt, nimmt der Player den Titel auf der Rückseite nochmals von vorne auf. So nehmen Sie eine Radiosendung auf (Sie können nach dem folgenden Verfahren auch eine CD aufnehmen.
  • Page 72 Aufnehmen auf eine Kassette (Fortsetzung) Weitere Funktionen stehen Ihnen mit folgenden Tasten zur Verfügung: DIR MODE PLAY MODE MONO/ST ISS n, N OPERATE Tips • Wenn Sie die Lautstärke oder die Klangbetonung einstellen (Seite 52), hat Funktion Taste dies keine Wirkung auf den Aufnahmepegel.
  • Page 73: Der Cd-Player

    Der CD-Player Das Display DISPLAY Über das Display können Sie Informationen über die CD abrufen. Anzeigen der Gesamtzahl der Titel und der Gesamtspieldauer Drücken Sie im Stopmodus DISPLAY. Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer Anzeigen der Restspieldauer Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste DISPLAY.
  • Page 74: Ansteuern Eines Bestimmten Titels

    Ansteuern eines bestimmten Titels Mit den Zahlentasten können Sie schnell einen bestimmten Titel ansteuern. Zahlentasten Außerdem können Sie während der Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. ., > Hinweis Zum Ansteuern Drücken Sie Sie können keinen eines bestimmten Titels die entsprechende bestimmten Titel...
  • Page 75: Wiederholte Wiedergabe Von Titeln (Repeat Play)

    Wiederholte PLAY MODE Wiedergabe von MONO/ST ISS Titeln (Repeat Play) Sie können Titel bei der normalen Wiedergabe, bei der Wiedergabe eines ., > einzelnen Titels oder in den Modi Shuffle oder Programme Play wiederholt wiedergeben lassen (siehe Seite 16 - 18). Auf der Fernbedienung Drücken Sie x im CD-Feld.
  • Page 76: Wiedergeben Von Titeln In Willkürlicher Reihenfolge

    Wiedergeben von PLAY MODE Titeln in MONO/ST ISS willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) Sie können Titel in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Auf der Fernbedienung Drücken Sie x im CD-Feld. 1 Drücken Sie x im “CD” erscheint im Display. CD-Feld. 2 Wählen Sie mit Drücken Sie PLAY MODE•MONO/ST ISS, bis MODE die Option “SHUF”...
  • Page 77: Zusammenstellen Eines Eigenen Programms

    Zusammenstellen PLAY MODE eines eigenen ENTER MEM MONO/ST ISS Programms (Programme Play) Während der Wiedergabe einer CD ., > können Sie den gewünschten Titel auswählen und die Wiedergabereihenfolge von bis zu 20 Titeln einer CD festlegen. Auf der Fernbedienung Drücken Sie x im CD-Feld. 1 Drücken Sie x im “CD”...
  • Page 78: Zusammenstellen Eines Eigenen

    Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play) (Fortsetzung) Tips So beenden Sie Programme Play • Wenn die Drücken Sie PLAY MODE•MONO/ST ISS so oft, bis Programmwiedergabe “PGM” im Display ausgeblendet wird. beendet ist, bleibt das Programm gespeichert. Sie können dasselbe So überprüfen Sie vor der Wiedergabe die Programm mit der Titelreihenfolge Taste u nochmals...
  • Page 79: Das Radio

    Das Radio Speichern von BAND TUNE TIME SET Radiosendern –, + Sie können Radiosender im Gerät speichern. Es können bis zu 30 Radiosender, jeweils 10 für jeden ENTER MEM Frequenzbereich, in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden. PRESET –, + Auf der Fernbedienung Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte 1 Wählen Sie mit Frequenzbereich im Display erscheint.
  • Page 80: Wiedergeben Gespeicherter Radiosender

    Wiedergeben PRESET –, + gespeicherter Radiosender Wenn Sie die Sender gespeichert haben, können Sie sie mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung oder mit PRESET +, – am Player einstellen. BAND Auf der Fernbedienung Wählen Sie mit BAND den gewünschten 1 Wählen Sie mit Frequenzbereich aus.
  • Page 81: Das Radiodatensystem (Rds)

    Das Radiodaten- system (RDS) ENTER MEM Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche ., > Informationen ausstrahlen. Dieses Gerät stellt nützliche RDS-Funktionen zur BAND Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens, Suchen von Sendern DISPLAY nach Programmtyp usw.
  • Page 82 Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Hinweise So lassen Sie RDS-Informationen anzeigen • Wenn keine RDS- Drücken Sie DISPLAY. Sendung empfangen Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige im wird, erscheinen Sendername, Display folgendermaßen: Programmtyp und Radiotext nicht im Anzeige Angezeigte Informationen Display. PS DISP Sendername, Bei ungünstigen...
  • Page 83 Hinweis Empfangen von Verkehrsinformationen, Die Funktion EON Nachrichten oder Wettervorhersagen (EON) steht während der Mit Hilfe der EON-Funktion (Enhanced Other Aufnahme nicht zur Networks) kann der Player automatisch zu einem Verfügung. Sender umschalten, der Verkehrsfunk, Nachrichten oder Wettervorhersagen ausstrahlt. Wenn das Programm endet, schaltet der Player zu dem Sender zurück, den Sie zuvor eingestellt hatten.
  • Page 84 Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Empfangen von Verkehrsdurchsagen (TA) Drücken Sie TA SEARCH auf der Fernbedienung. Der Player beginnt, nach einem Sender zu suchen, der Verkehrsinformationen ausstrahlt. Findet er einen solchen Sender, schaltet er automatisch zu diesem Sender um und wechselt in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsinformationen.
  • Page 85 Liste der Programmtypen (PTY) In Klammern sind die Anzeigen im Display angegeben. Nachrichten (NEWS) Pop-Musik (POP M) Nachrichtensendungen mit kurzer Aktuelle und allgemein beliebte, Zusammenfassung von Tatsachen und kommerzielle Musik, oft im Ereignissen, Reportagen und aktuellen Zusammenhang mit Hitparaden. Meldungen. Rock-Musik (ROCK M) Aktuelles Zeitgeschehen (AFFAIRS) Aktuelle Rock- und Pop-Musik, in der...
  • Page 86 Das Radiodatensystem (RDS) (Fortsetzung) Kindersendungen (CHILDREN) Country-Musik (COUNTRY) Programme für junge Hörer, wobei der Lieder in der musikalischen Tradition Schwerpunkt auf Unterhaltung und der amerikanischen Südstaaten. Freizeitinteressen liegt und nicht auf Charakteristisch sind eine eingängige Erziehung ausgerichtet ist. Melodie und Texte, die eine Geschichte erzählen.
  • Page 87: Der Kassettenrecorder

    Der Kassettenrecorder Ansteuern des m, M Anfangs eines Titels Der Player erkennt eine leere Passage zwischen den Titeln und sucht den Anfang des nächsten/folgenden Titels. Hinweise Drücken Sie während der Wiedergabe einer Kassette • Damit das Gerät den M oder m. Anfang eines Titels korrekt erkennt, ist eine Bei der Wiedergabe...
  • Page 88: Der Timer

    SUMMER TIME CLOCK Schließen Sie zunächst die Anlage an (siehe Seite 37 - Das Gerät zeigt die 41 für PMC-DR50L bzw. Seite 42 - 47 für PMC- Uhrzeit im 24-Stunden- DR70L). Format an. Halten Sie CLOCK gedrückt, bis die Stundenangabe blinkt.
  • Page 89 So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen Halten Sie SUMMER TIME 2 Sekunden lang gedrückt. “SUMMER ON” erscheint einige Sekunden lang im Display. So schalten Sie wieder um auf Winterzeit Halten Sie SUMMER TIME erneut gedrückt. “SUMMER OFF” erscheint einige Sekunden lang im Display.
  • Page 90: Aufwachen Mit Musik

    Aufwachen mit TUNE TIME SET Musik –, + ENTER MEM Sie können sich mit Musik von der Anlage oder mit einem Radioprogramm zur voreingestellten Zeit wecken lassen. Dazu muß die Uhrzeit eingestellt sein (siehe “Einstellen der Uhr” auf Seite 28). STANDBY TIMER SNOOZE...
  • Page 91 Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit (Stunden und Minuten) ein, zu der die Musikwiedergabe starten soll. 1 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Stunden ein, und drücken Sie ENTER MEM. 2 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Minuten ein, und drücken Sie ENTER MEM.
  • Page 92 Aufwachen mit Musik (Fortsetzung) Hinweis So stoppen Sie die Wiedergabe Wenn Sie die Schalten Sie das Gerät aus. Schlummer-Funktion aktivieren wollen, müssen folgende So können Sie noch ein paar Minuten Voraussetzungen erfüllt weiterschlafen sein: Drücken Sie SNOOZE. – Es dauert noch mindestens 6 “SNOOZE”...
  • Page 93: Aufnehmen Von Radiosendungen Mit Dem Timer

    Aufnehmen von TUNE TIME SET Radiosendungen –, + ENTER MEM mit dem Timer Sie können mit dem Timer die Aufnahme einer Radiosendung für eine bestimmte Zeit vorprogrammieren. Mit dem Timer können Sie auch den Ton DIR MODE von der an die Buchse LINE IN angeschlossenen Komponente TIMER aufnehmen.
  • Page 94 Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Timer (Fortsetzung) Stellen Sie den Timer auf die Uhrzeit (Stunden und Minuten) ein, zu der die Aufnahme beginnen soll. 1 Stellen Sie mit TUNE TIME SET + oder – die Stunden ein, und drücken Sie ENTER MEM.
  • Page 95 So überprüfen/ändern Sie die Einstellungen für die Timer-Aufnahme Drücken Sie TIMER und dann ENTER MEM. Mit jedem Tastendruck auf ENTER MEM werden die gespeicherten Einstellungen nacheinander angezeigt. Zum Ändern einer bestimmten Einstellung lassen Sie sie anzeigen, und geben Sie sie dann erneut ein. So können Sie das Gerät vor der mit dem Timer programmierten Zeit benutzen Sie brauchen das Gerät lediglich einzuschalten und...
  • Page 96: Einschlafen Mit Musik

    Einschlafen mit SLEEP Musik Sie können das Gerät so einstellen, daß es sich automatisch nach 10, 20, 30, 60, 90 oder 120 Minuten ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. Tips Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten •...
  • Page 97: Anschließen Der Anlage (Pmc-Dr50L)

    Vorbereitungen Anschließen 2 MW/LW-Ringantenne 2 UKW- der Anlage Wurfantenne (PMC-DR50L) 1 Stromversorgungskabel Schließen Sie die Kabel wie in den Abbildungen dargestellt fest an. Bei falschen Anschlüssen kann es zu Fehlfunktionen kommen. Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an. Rechter Lautsprecher Linker...
  • Page 98 Anschließen der Anlage (PMC-DR50L) (Fortsetzung) Schließen Sie das Audioverbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchsen SIGNAL OUT des Geräts und an die Buchsen SIGNAL IN des rechten Lautsprechers an. Schließen Sie die weißen Stecker an die Buchsen L (links) und die roten Stecker an die Buchsen R (rechts) an.
  • Page 99: Anschließen Der Antennen

    Hinweis 2 Anschließen der Antennen Stellen Sie die MW/ LW-Ringantenne so MW/LW-Ringantenne* weit wie möglich vom (mitgeliefert) Player entfernt auf. Andernfalls können Störgeräusche zu hören sein. UKW-Antenne** (mitgeliefert) * Richten Sie die Antenne neu aus, wenn Sie den Empfang verbessern wollen. ** Die Antenne sollte so horizontal wie möglich ausgerichtet sein.
  • Page 100: Anschließen Des Netzkabels

    Anschließen der Anlage (PMC-DR50L) (Fortsetzung) 3 Anschließen des Netzkabels Die Tonqualität kann je Schließen Sie das Netzkabel des rechten Lautsprechers nach der Polarität des an eine Netzsteckdose an. Netzsteckers schwanken. Stecken Sie den Stecker andersherum in die Buchse, und testen Sie, ob sich die Tonqualität...
  • Page 101 So verbessern Sie den UKW-Empfang Schließen Sie eine UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) an. Wenn Sie einen Verteiler benutzen, können Sie das Gerät auch an eine Fernsehantenne anschließen. UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert) IEC-Standardanschluß (nicht mitgeliefert) Vorbereitungen...
  • Page 102: Anschließen Der Anlage (Pmc-Dr70L)

    Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) 4 MW/LW-Ringantenne 4 UKW-Wurfantenne 2 Stromversorgungskabel Schließen Sie die Kabel 3 Audioverbindungskabel wie in den Abbildungen dargestellt fest an. Bei falschen Anschlüssen Tiefbaßlautsprecher kann es zu Fehlfunktionen kommen. Schließen Sie das Netzkabel zuletzt Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher 2 Audioverbindungs- kabel...
  • Page 103 Hinweis 2 Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie ausschließlich die Schließen Sie das Stromversorgungskabel von mitgelieferten Lautsprecher an den POWER OUT TO MAIN UNIT des rechten Player an. Wenn Sie Lautsprechers an die Buchse POWER IN FROM andere Lautsprecher SP-R des Players an. oder andere Geräte anschließen, kann es zu Fehlfunktionen...
  • Page 104 Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) (Fortsetzung) Schließen Sie das Audioverbindungskabel an die Buchse SIGNAL OUT BASS des Geräts und an die Buchse SIGNAL IN BASS des linken Lautsprechers Schließen Sie das Lautsprecherkabel von SPEAKER IN des linken Lautsprechers an die Anschlüsse SPEAKER OUT L des rechten Lautsprechers an.
  • Page 105 3 Anschließen des Tiefbaßlautsprechers Schließen Sie das Lautsprecherkabel des Tiefbaßlautsprechers an die Anschlüsse WOOFER OUT des linken Lautsprechers an. 1 Drücken Sie die Lasche am Anschluß nach unten. 2 Schließen Sie das weiße Kabel an den Plus-Pol (+) und das schwarze Kabel an den Minus-Pol (–) an.
  • Page 106 Anschließen der Anlage (PMC-DR70L) (Fortsetzung) Hinweis 4 Anschließen der Antennen Stellen Sie die MW/ MW/LW-Ringantenne* (mitgeliefert) LW-Ringantenne so weit wie möglich vom Player entfernt auf. Andernfalls können Störgeräusche zu hören sein. UKW-Antenne** (mitgeliefert) * Richten Sie die Antenne neu aus, wenn Sie den Empfang verbessern wollen.
  • Page 107 6 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA (nicht mitgeliefert) ein. Austauschen der Batterien Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
  • Page 108: Anschließen Zusätzlicher Komponenten

    Anschließen LINE IN zusätzlicher Komponenten Sie können eine CD auf MD aufnehmen oder den Ton von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder MD-Player/-Recorder über die Lautsprecher dieses Players wiedergeben lassen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät.
  • Page 109 Hinweise Entfernen Sie die Buchsenabdeckung von der • Solange “CD” im Buchse OPTICAL DIGITAL OUT (CD) dieses Display erscheint, wird Players, und verbinden Sie die Buchse über das die optische digitale digitale Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit Ausgangsbuchse dem digitalen Eingang des MD-Recorders oder benutzt, und die Anzeige der Buchse eines anderen Geräts.
  • Page 110 Anschließen zusätzlicher Komponenten (Fortsetzung) Tonwiedergabe über die Lautsprecher eines anderen Audiogeräts Rückseite dieses Players Verstärker an Buchse LINE OUT an analoge Audioverbindungskabel Eingangsbuchse RK-G129HG (1,5 m) (nicht mitgeliefert) Verbinden Sie die Buchse LINE OUT an diesem Player über das Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit der analogen Eingangsbuchse am Verstärker.
  • Page 111: Der Tiefbaßlautsprecher (Nur Pmc-Dr70L)

    Der Tiefbaß- lautsprecher LEVEL OPERATE (nur PMC-DR70L) Mit dem mitgelieferten Tiefbaßlautsprecher können Sie den Klang mit Baßanhebung wiedergeben lassen. Einstellen des Tiefbaßlautsprecherpegels Schalten Sie den Player mit der Taste OPERATE ein. Der Tiefbaßlautsprecher schaltet sich automatisch ein. Lassen Sie den gewünschten Titel mit gewohnter Wenn Sie den Baßpegel Lautstärke wiedergeben.
  • Page 112: Auswählen Der Klangbetonung

    Auswählen der MEGA BASS Klangbetonung SOUND (SOUND/MEGA BASS) Sie können für die Tonwiedergabe die Klangbetonung einstellen. Auswählen der Klangeigenschaften Wählen Sie mit SOUND die gewünschte Klangbetonung. Option Funktion ROCK Kräftige, klare Klänge mit Betonung des unteren und oberen Klangspektrums Helle, klare Töne mit Betonung des hohen und mittleren Klangspektrums LIVE...
  • Page 113: Weitere Informationen

    Sie eine Kassette einlegen. mechanischen Erschütterungen Sollten an Ihrem Gerät Probleme ausgesetzt ist. auftreten oder sollten Sie Fragen haben, • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- geneigte oder instabile Oberfläche. Händler. Fortsetzung Weitere Informationen...
  • Page 114 Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) Hinweise zu CDs Hinweise zu Kassetten • Reinigen Sie die CD vor dem • Brechen Sie die Überspielschutzlasche Abspielen mit einem Reinigungstuch. von Seite A oder B heraus, um ein Wischen Sie dabei von der Mitte nach versehentliches Überspielen zu außen.
  • Page 115: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Symptom Abhilfemaßnahme Es ist kein Ton zu hören. • Schalten Sie den Player mit der Taste OPERATE ein. • Schließen Sie das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose an. • Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die Buchse POWER IN FROM SP-R des Geräts an (siehe Seite 37 und 43).
  • Page 116 Störungsbehebung (Fortsetzung) Symptom Abhilfemaßnahme Der Ton ist sehr leise oder von • Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom geringer Qualität. Fernsehgerät auf. • Wenn Sie während des Empfangs eines MW/ LW-Senders die Fernbedienung benutzen, sind möglicherweise Störgeräusche zu hören. Dies läßt sich nicht vermeiden.
  • Page 117 Wenn sich die Fehlfunktionen mit den oben genannten Maßnahmen nicht beheben lassen, lösen Sie das Netzkabel. Wenn alle Anzeigen im Display erloschen sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler.
  • Page 118: Wartung

    Wartung Reinigen der Tonköpfe und des Entmagnetisieren der Tonköpfe Bandtransportwegs Nach 20 bis 30 Betriebsstunden hat sich Reinigen Sie nach jeweils 10 in der Regel soviel Abrieb des Betriebsstunden Tonköpfe, Magnetbands auf den Tonköpfen Andruckwalzen und Kapstan mit einem abgelagert, daß hohe Töne nicht mehr Wattestäbchen, das Sie leicht mit einem sauber wiedergegeben werden und Reinigungsmittel oder mit Alkohol...
  • Page 119: Technische Daten

    Rechter Lautsprecher: ca. 3,4 kg 4 Spuren, 2 Kanäle, stereo PMC-DR70L: Spuldauer Player: ca. 2 kg ca. 130 Sek. mit C-60-Kassette von Sony Linker Lautsprecher: ca. 3,4 kg Frequenzgang Rechter Lautsprecher: ca. 3,4 kg TYPE I (normal): 50 - 15.000 Hz Mitgeliefertes Zubehör...
  • Page 120 30 W (bei 100 Hz) Leistungsaufnahme 30 W bei Wechselstrom Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente) ca. 162 × 209 × 281 mm (B/H/T) Gewicht ca. 2,6 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Sonderzubehör MDR-Kopfhörerserie von Sony Weitere Informationen...
  • Page 121: Index

    Index Anschließen Einstellen der Uhr 28 Tiefbaßlautsprecher 45, 51 Antennen 39, 46 Empfangen von Timer Verkehrsdurchsagen (TA) Lautsprecher 37, 43 Aufnehmen von Radiosendungen mit dem Netzkabel 40, 46 Entmagnetisieren der Timer 33 System 37, 42 Tonköpfe 58 Aufwachen mit Musik 30 Tiefbaßlautsprecher 45 EON 23 Einschlafen mit Musik...
  • Page 122 Weitere Informationen...
  • Page 123 Weitere Informationen...
  • Page 124 S ony Corporation Weitere Informationen...

Ce manuel est également adapté pour:

Pmc-dr70l

Table des Matières