Table des Matières

Publicité

Liens rapides

XDL
Manuel d'utilisation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barco XDL Série

  • Page 1 Manuel d’utilisation ENABLING BRIGHT OUTCOMES...
  • Page 2 Product revision Software Revision: 1.9.x Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com...
  • Page 3: Réponse Aux Incidents De Sécurité Relatifs Aux Produits

    Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
  • Page 4: Commission Fédérale Des Communications (Déclaration Fcc)

    Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents 1 Sécurité............................................9 Considérations générales ................................10 Consignes de sécurité importantes ............................12 Étiquettes de sécurité du produit..............................17 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)...............19 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos...............21 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ............23 2 Télécommande à...
  • Page 6 Navigation ......................................73 Motifs de test .......................................75 6 GUI – Source........................................77 Affichage d’une source unique..............................78 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ....................79 Paramètres de connecteur ................................81 7 GUI – Image ........................................83 Définition manuelle des niveaux de contraste........................84 Réglage de la netteté..................................86 Réglage de la correction gamma .............................87 P7 Realcolor ......................................88 Affichage du contenu HDR –...
  • Page 7 10.3 Personnalisation du nom du projecteur..........................153 10.4 DMX........................................154 10.5 Configuration GSM ..................................156 10.6 Thèmes........................................ 157 10.7 Réglage du système de mesure............................158 10.8 Fonctionnalités de l’objectif..............................159 10.9 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ........................160 10.10 Reset (Réinitialiser) ..................................161 10.11 Étalonnage de l’objectif ................................
  • Page 8 R5906151FR /04...
  • Page 9: Sécurité

    Nom de certification du modèle • Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
  • Page 10: Considérations Générales

    Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. • L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. •...
  • Page 11: Définition À L'intention Des Utilisateurs

    Sécurité le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ». WARNING: Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015 CAUTION: L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes

    Sécurité 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • L'appareil est équipé d'une barrette à cinq bornes permettant le raccordement d'une alimentation à 3 fils + N + PE ou 3 fils + PE. • Ce projecteur doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que le secteur et la capacité...
  • Page 13: Pour Éviter Les Dommages Corporels

    Sécurité • N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. • N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. •...
  • Page 14: Pour Éviter Tout Risque D'incendie

    électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur.
  • Page 15: À Propos Des Réparations

    Seule l’utilisation de modèles de refroidisseurs et de tuyaux spécialement mis au point pour cette application et agréés par Barco est autorisée. Barco Les modèles de refroidisseur agréés sont répertoriés sur le site Web de Barco.
  • Page 16: Fiche De Données De Sécurité (Fds) Pour Les Produits Chimiques Dangereux

    Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à...
  • Page 17: Étiquettes De Sécurité Du Produit

    Sécurité 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Emplacement de Image de l’étiquette Description de l’étiquette l’étiquette Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique AVERTISSEMENT ! NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU LUMINEUX.
  • Page 18: Étiquettes De Sécurité Pour L'alimentation Électrique

    Sécurité Étiquettes de sécurité pour l'alimentation électrique Emplacement de Image de l’étiquette Description de l’étiquette l’étiquette Mettez les bornes secteur du projecteur hors 200-240V 3W+PE XXA 50-60 Hz tension et débranchez le cordon d'alimentation Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble de l'ENTREE UPS pour interrompre de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil.
  • Page 19: Précautions En Cas De Luminosité Élevée : Distance À Risque (Hd)

    Sécurité 1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
  • Page 20 Sécurité (A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW Image 1-1 Vue de côté. Cinéma. Vue d’en haut. Zone de restriction dans le cinéma. Emplacement à accès restreint (zone de la Hauteur de séparation. cabine du projecteur). SWLargeur de séparation. Projecteur. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à...
  • Page 21: Distance De Risque Pour Les Systèmes De Projection Entièrement Clos

    Sécurité 1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
  • Page 22 Sécurité La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HD HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou diffuse 15000 lux. R5906151FR /04...
  • Page 23: La Distance De Risque (Hd) Comme Fonction De Modification De L'optique

    Sécurité 1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique Distance de risque XDL-4K75 XDL-4K60 XDL-4K30 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.8 5.0 5.2 5.4 5.6 5.8 6.0 6.2 6.4 6.6 6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0 Throw Ratio Image 1-4 R5906151FR /04...
  • Page 24 Sécurité R5906151FR /04...
  • Page 25: Télécommande À Impulsion

    Télécommande à impulsion Overview • Télécommande, Installation de la pile • Télécommande, configuration du protocole • Télécommande, bouton marche/arrêt • Présentation des fonctionnalités • Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » • Fonction du bouton du filtre RGB • Affichage et programmation des adresses dans la télécommande •...
  • Page 26: Télécommande, Installation De La Pile

    Télécommande à impulsion 2.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé...
  • Page 27 Télécommande à impulsion CAUTION: Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié. CAUTION: Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
  • Page 28: Télécommande, Configuration Du Protocole

    F90, HDX 4K, UDX, XDL, etc. • Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc. Pour régler Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, see “Télécommande, Installation de la pile”, page 26.
  • Page 29: Télécommande, Bouton Marche/Arrêt

    Télécommande à impulsion 2.3 Télécommande, bouton marche/arrêt Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 2- 5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches.
  • Page 30: Présentation Des Fonctionnalités

    Télécommande à impulsion 2.4 Présentation des fonctionnalités Boutons de la télécommande Image 2-6 Témoin de bouton enfoncé Retour arrière (pendant la saisie de valeurs) Obturateur ouvert Connecteur XLR Obturateur fermé Repère décimal (pendant la saisie de valeurs) Marche/arrêt de l’écran LCD Bouton Macro Marche/arrêt de l’OSD de projection Retour au menu...
  • Page 31: Fonctions Du « Témoin De Bouton Enfoncé

    Télécommande à impulsion 2.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » Fonctions du témoin de bouton enfoncé • Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé » normale. • Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt. •...
  • Page 32: Fonction Du Bouton Du Filtre Rgb

    Télécommande à impulsion 2.6 Fonction du bouton du filtre RGB Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multi- projecteur ou d’une configuration multi-canal.
  • Page 33: Affichage Et Programmation Des Adresses Dans La Télécommande

    Télécommande à impulsion 2.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication. L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD.
  • Page 34: Utilisation Du Connecteur Xlr De La Télécommande

    Télécommande à impulsion 2.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». Comment utiliser le connecteur XLR Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière. Image 2-7 Connecter un câble doté...
  • Page 35: Utilisation Du Connecteur Mini-Jack De La Télécommande

    Télécommande à impulsion 2.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». Comment utiliser le connecteur mini-jack Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 2-8) de la télécommande.
  • Page 36: Manchon De Protection En Silicone Pour La Télécommande (En Option)

    (en option) Introduction Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de commande, voir le site Web de Barco Barco.
  • Page 37: Entrée Et Communication

    Entrée et communication Overview • Introduction • Clavier local et écran LCD • Connexions de communication • Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II • Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 •...
  • Page 38: Introduction

    Entrée et communication 3.1 Introduction Généralités Le côté Entrée et communication du projecteur se compose d'un clavier local (1), d’un panneau de communication (4), d’une carte du signal d’entrée Quad Combo (5) et de la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 (6 –...
  • Page 39: Clavier Local Et Écran Lcd

    Entrée et communication 3.2 Clavier local et écran LCD Présentation Image 3-2 Navigation dans les menus Sélection d’entrée Confirmation du menu, bouton OK Ouverture/Fermeture de l’obturateur Ouverture/Fermeture du menu Motifs de test Retour au menu Réglage de l’objectif Marche/Arrêt Écran LCD Marche/arrêt de l’OSD de projection Clavier local Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à...
  • Page 40: Connexions De Communication

    Entrée et communication 3.3 Connexions de communication Panneau de communication Image 3-3 Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en RS232 pour communication de série option) Sortie de synchronisation 3D 2 Sortie 12 V 1 A Mise à jour du microcode/Fichiers journaux 10 Entrée de synchronisation 3D du téléchargement USB 10/100 base-T pour contrôle externe par IP et...
  • Page 41 Entrée et communication Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série XDL. Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local. Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 : •...
  • Page 42 Entrée et communication Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur démarre automatiquement l’un des processus suivants. • cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro de version.
  • Page 43 À propos de l’entrée Quad combo Mark II Pour répondre à la demande du marché, Barco a créé une deuxième génération de carte du signal d’entrée afin de prendre en charge l’entrée et le débit 12G sur les connecteurs SDI. À compter de la sortie de cette carte, l’entrée Quad combo sera prise en charge et constituera la carte du signal d’entrée standard pour...
  • Page 44: Spécifications D'entrée - Entrées Sdi

    Entrée et communication Différencier les cartes d’entrée Mark I et Mark II Étant donné la présence sur le terrain de projecteurs équipés de la carte du signal d’entrée Mark I et d’autres de la carte du signal d’entrée Mark II, il est important de connaître la différence entre ces deux variantes. Si les deux cartes présentent de nombreuses différences mineures et à...
  • Page 45: Spécifications D'entrée - Entrée Hdmi

    Entrée et communication 4:2:2 Échantillonnage de la chrominance Prise en charge de non pris en charge l’audio Pour une version à • Prise en charge de la 3D venir • Prise en charge de l’entrelacé • Prise en charge de l’image segmentée Temporisations Type Type de port...
  • Page 46: Spécifications D'entrée - Entrées Hdbaset

    Entrée et communication Temporisations • Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz vidéo • Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz • Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz • Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz • Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz •...
  • Page 47: Spécifications D'entrée - Entrée Displayport

    Entrée et communication CAUTION: Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique initié...
  • Page 48: Connexions De Source D'entrée - Carte Du Signal D'entrée Quad Dp 1.2

    Entrée et communication 3.5 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 DP A SYNC DP B DP C SYNC DP D SYNC SYNC Image 3-8 Entrée Quad DisplayPort canal A Entrée Quad DisplayPort canal B Entrée Quad DisplayPort canal C Entrée Quad DisplayPort canal A...
  • Page 49 Entrée et communication Mode 4 Quadrant • 960 x 1080 à 120 Hz (quadravision) • 960 x 1200 à 120 Hz (agencement 2x2) • 1280 x 1080 à 60 Hz • 1280 x 1080 à 120 Hz • 1280 x 1600 à 60 Hz •...
  • Page 50: Connexions De Source D'entrée - Carte Du Signal D'entrée Sfp

    3.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de sortie Barco SFP. Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique.
  • Page 51: Exemple D'utilisation 1 : Émetteur-Récepteur Sfp+ + Connexion À Fibre (Intégrée Ou Séparée)

    Émetteur-récepteur fibre SFP+ Adaptateur optique de dérivation facultatif Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP + et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré.
  • Page 52: Exemple D'utilisation 3 : Neutrik Opticalcon Quad + Émetteur-Récepteur Sfp+ + Fibre Interne

    Entrée et communication Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Duo, le câble interne et le câble. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
  • Page 53 Neutrik OpticalCon Quad Câble Quad avancé Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit acheter les émetteurs-récepteurs SFP +, les deux connecteurs Neutrik, le câble interne et le câble.
  • Page 54: Tableau Des Del Et Des Boutons

    Entrée et communication 3.7 Tableau des DEL et des boutons État du rétroéclairage des boutons Description Button État de la couleur Touche Standby (Veille) BLANC clignotant (lentement) Le projecteur démarre (démarrage) BLANC clignotant (rapidement) Le projecteur met à jour le microcode BLANC statique Le projecteur est en mode Veille...
  • Page 55: État Des Lasers

    Entrée et communication 3.8 État des lasers À propos de l’indicateur d’état des lasers L’indicateur d’état des lasers se trouve en haut à l’arrière du projecteur (référence 2 Image 3-14). L’indicateur d’état des lasers indique l’état des lasers en temps réel. Image 3-14 Aperçu de l’état L’indicateur de statut du laser n’a qu’une couleur : le blanc.
  • Page 56 Entrée et communication R5906151FR /04...
  • Page 57: Mise En Route

    Mise en route Comment contrôler le projecteur ? Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur. Emplacement du clavier local ? Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur. Fonctions de la télécommande.
  • Page 58: Allumage Du Xdl

    Mise en route 4.1 Allumage du XDL À propos du processus de démarrage Pour faire démarrer le projecteur de la série XDL, le compartiment scellé du processeur de lumière et le compartiment scellé des clusters de lasers doivent être mis dans un « état » permettant à l'électronique de fonctionner en toute sécurité...
  • Page 59: Démarrage De La Projection Des Images

    Mise en route Appuyez sur le bouton OBTURATEUR (SHUTTER) du clavier local ou de la télécommande, ou utilisez le Projector Toolset pour ouvrir l’obturateur. Note: L'état de l'obturateur (ouvert ou fermé) lors du démarrage du projecteur sera le même que lors de son extinction.
  • Page 60: Mise En Veille

    Mise en route 4.2 Mise en veille À propos du processus d'arrêt Pour arrêter le projecteur en toute sécurité et protéger l'électronique interne (éviter l'humidité due à au préchauffage), la température dans les compartiments scellés doit être remise à la température ambiante de manière contrôlée.
  • Page 61: Description Du Cycle Marche/Arrêt (On/Off) Du Projecteur

    Mise en route 4.3 Description du cycle marche/arrêt (ON/OFF) du projecteur Cycle marche/arrêt (ON/OFF) du projecteur Image 4-4 Indicateur d'état du laser. Manipulations de l'opérateur. Température à l'intérieur des compartiments scellés. Différentes étapes du processus. temps. Description des étapes Étape 1 : le projecteur est éteint. L’unité d’entrée et de communication n’est pas active et l’indicateur de statut du laser (LS) est éteint.
  • Page 62 Mise en route Étape 6.1 : vérification des conditions ambiantes et internes. Étape 6.2 : allumage de la pompe. Obtention de la circulation de liquide cible. Étape 6.3 : circulation cible atteinte. Conditionnement de l'humidité dans le projecteur. Étape 6.4 : refroidissement commencé. Étape 6.5 : obtention de la température cible du liquide.
  • Page 63: Utilisation De La Télécommande

    Mise en route 4.4 Utilisation de la télécommande Pointage vers l’écran réflectif Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif. Image 4-5: Contrôle IR via un écran réflectif Câblage avec l’entrée XLR Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci. Branchez l'autre extrémité...
  • Page 64: Utilisation De La Télécommande En Combinaison Avec Un Émetteur 3D

    Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre la télécommande et le projecteur.
  • Page 65: Adresse Du Projecteur

    Mise en route 4.5 Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. Pourquoi une adresse de projecteur ? Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à...
  • Page 66: Configuration Rapide Par Accès Direct

    Mise en route 4.6 Configuration rapide par accès direct Sélection de la configuration rapide Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local. Image 4-7 Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD. Image 4-8: Sélection d’entrée Sélectionnez la source désirée à...
  • Page 67 Mise en route Image 4-9 Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD. Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées. R5906151FR /04...
  • Page 68: Mise À Jour Du Logiciel

    à la zone de téléchargement des applications. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour Projector Toolset.
  • Page 69 Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) s’allume en blanc ou en bleu. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous pour accéder à...
  • Page 70 Mise en route R5906151FR /04...
  • Page 71: Interface Utilisateur Graphique (Gui)

    Interface utilisateur graphique (GUI) Overview • Présentation • Navigation • Motifs de test R5906151FR /04...
  • Page 72: Présentation

    Interface utilisateur graphique (GUI) 5.1 Présentation GUI – écrans d’état Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite.
  • Page 73: Navigation

    Interface utilisateur graphique (GUI) 5.2 Navigation Navigation avec la télécommande ou le clavier local Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local. Image 5-2 Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1). Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu’à...
  • Page 74: Mémoire Du Menu

    Interface utilisateur graphique (GUI) • Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK. Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un chiffre saisi.
  • Page 75: Motifs De Test

    Interface utilisateur graphique (GUI) 5.3 Motifs de test Comment utiliser des motifs de test Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test). Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande. Image 5-4: Menu principal, Motifs de test Dans le menu Test Patterns (Motifs de test), sélectionnez des motifs de test de type Internal (Interne) ou Output (Sortie).
  • Page 76 Interface utilisateur graphique (GUI) R5906151FR /04...
  • Page 77: Gui - Source

    GUI – Source À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Vue d’ensemble des fonctionnalités • Affichage d’une source unique • Affichage de sources multiples : agencements à reliure •...
  • Page 78: Affichage D'une Source Unique

    GUI – Source 6.1 Affichage d’une source unique À propos de la sélection d’une source Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d’entrée.
  • Page 79: Affichage De Sources Multiples : Agencements À Reliure

    GUI – Source 6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure À propos des agencements à reliure À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite. Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule image dans une résolution native.
  • Page 80: Comment Sélectionner Un Agencement À Reliure

    GUI – Source Comment sélectionner un agencement à reliure Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6-2: Sélectionner une source Appuyez sur OK. Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y compris toutes les options d’agencement à...
  • Page 81: Paramètres De Connecteur

    GUI – Source 6.3 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID).
  • Page 82 GUI – Source Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. Image 6-8: Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI Vous pouvez modifier ce qui suit : • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques).
  • Page 83: Gui - Image

    GUI – Image Vue d’ensemble des fonctionnalités • Définition manuelle des niveaux de contraste • Réglage de la netteté • Réglage de la correction gamma • P7 Realcolor • Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) R5906151FR /04...
  • Page 84: Définition Manuelle Des Niveaux De Contraste

    GUI – Image 7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste Objet Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée.
  • Page 85: Comment Configurer Le Niveau De Saturation

    GUI – Image Image 7-4: Curseur de luminosité Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Comment configurer le niveau de saturation Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation. Image 7-5: Menu image — Saturation Utilisez la touche ◄...
  • Page 86: Réglage De La Netteté

    GUI – Image 7.2 Réglage de la netteté À propos du réglage de la netteté Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue.
  • Page 87: Réglage De La Correction Gamma

    GUI – Image 7.3 Réglage de la correction gamma À propos de la correction gamma La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires (impression de contraste accrue).
  • Page 88: P7 Realcolor

    GUI – Image 7.4 P7 Realcolor Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques.
  • Page 89: Comment Choisir Le Paramétrage Prédéfini P7

    GUI – Image Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options suivantes : • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. •...
  • Page 90 GUI – Image Image 7-16: Exemple de l’un des préréglages : Rec. 709 Note: Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées. Utilisez Réinitialiser pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.
  • Page 91: Affichage Du Contenu Hdr - Perceptual Quantizer (Pq)

    GUI – Image 7.5 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) À propos du PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m²...
  • Page 92 GUI – Image R5906151FR /04...
  • Page 93: Gui - Installation

    GUI – Installation Vue d’ensemble des fonctionnalités • Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques • Configuration de l’objectif, Position médiane • Orientation • Warping • Mélange et masquage • Illumination du laser • Modes d’échelle (Scaling Modes) •...
  • Page 94: Configuration De L'objectif, Zoom - Mise Au Point Optiques

    GUI – Installation 8.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques Qu’est-il possible de faire ? Une fois un objectif installé dans le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée. Zoom – Mise au point Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point). Image 8-1: Menu Objectif, Mise au point et zoom Utilisez la touche ▲...
  • Page 95: Configuration De L'objectif, Position Médiane

    GUI – Installation 8.2 Configuration de l’objectif, Position médiane Qu’est-il possible de faire ? Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant la OBJECTIF MÉD. (MID LENS) et en validant. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane Pour forcer l’objectif à...
  • Page 96: Orientation

    GUI – Installation 8.3 Orientation Qu’est-il possible de faire ? L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur. Les installations suivantes sont possibles : • avant/table • avant/plafond • arrière/table • arrière/plafond Pour définir l’orientation correcte Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation. Image 8-4: Menu Installation, Orientation Le menu Orientation s’affiche.
  • Page 97: Warping

    GUI – Installation 8.4 Warping À propos du warping Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une forme irrégulière.
  • Page 98: Warping - Marche/Arrêt

    GUI – Installation 8.4.1 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8-6: Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche.
  • Page 99: Warping - Taille De L'écran

    GUI – Installation 8.4.2 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image.
  • Page 100 GUI – Installation Image 8-12: Taille de l’écran Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran). Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active. Tip: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle.
  • Page 101: Technologie Warping - Réglage Des Quatre Coins

    GUI – Installation 8.4.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins À propos du réglage des 4 coins Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran.
  • Page 102 GUI – Installation Image 8-16 Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. Sélectionnez les quatre coins et validez à l’aide des touches fléchées. Les coins vont être colorés en bleu. Image 8-17 Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à...
  • Page 103: Warping - Arc

    GUI – Installation 8.4.4 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8-19: Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique Dans le menu principal, sélectionnez Installation →...
  • Page 104 GUI – Installation Image 8-21: Menu Arc (Bow) – les deux curseurs Arc et Symétrique sont activés Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez. Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue. Image 8-22 Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté...
  • Page 105: Correction De L'arc Non Symétrique

    GUI – Installation Image 8-24: Exemple de correction de l’arc symétrique Correction de l’arc non symétrique Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique. Image 8-25 Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. Sélectionnez le curseur souhaité...
  • Page 106 GUI – Installation Image 8-27 Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger. Image 8-28: Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique.
  • Page 107 GUI – Installation Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 8-30 Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez. R5906151FR /04...
  • Page 108: Warping (Gondolage) - Fichiers De Gondolage

    GUI – Installation 8.4.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci.
  • Page 109 GUI – Installation Image 8-33 Si tous les fichiers Warp personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier Warp souhaité. Image 8-34 Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier Warp sélectionné. Image 8-35 R5906151FR /04...
  • Page 110: Warping - Contrôle De Latence Dans Une Configuration Multi-Projecteurs

    GUI – Installation 8.4.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi- projecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à...
  • Page 111 GUI – Installation Image 8-38: Menu Warp, Retard de transport Le menu Transport s’affiche. Image 8-39 Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. Entrez « Appliquer » pour confirmer la valeur. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
  • Page 112: Mélange Et Masquage

    GUI – Installation 8.5 Mélange et masquage À propos du mélange et du masquage Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la majorité...
  • Page 113: Mélanger Et Masquer

    GUI – Installation 8.5.1 Mélanger et masquer À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à...
  • Page 114: Exemples D'utilisation Du Mélange

    GUI – Installation Image 8-43 Position de départ (masque) Largeur de mélange Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis confirmer.
  • Page 115 GUI – Installation Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur. Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking). Image 8-44: Configuration pour le projecteur 1 Image 8-45: Configuration pour le projecteur 2 R5906151FR /04...
  • Page 116: Fichiers De Mélange

    GUI – Installation 8.5.2 Fichiers de mélange À propos des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci.
  • Page 117 GUI – Installation Image 8-48 Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné. R5906151FR /04...
  • Page 118: Réglage Du Niveau Des Noirs De Base

    GUI – Installation 8.5.3 Réglage du niveau des noirs de base À propos du réglage du niveau de noir Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement avec les niveaux de noir d’autres régions. Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange, étant donné...
  • Page 119 GUI – Installation Image 8-51: Menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) Activez le bouton Niveau de noir. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le bouton Afficher lignes. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (gauche/droite/haut/bas), puis appuyez sur Entrée.
  • Page 120: Fichiers De Niveau De Noir

    GUI – Installation 8.5.4 Fichiers de niveau de noir À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à...
  • Page 121 GUI – Installation Image 8-54 Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau des noirs sélectionné. R5906151FR /04...
  • Page 122: Réglage Rgb

    GUI – Installation 8.5.5 Réglage RGB À propos du réglage RGB La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques.
  • Page 123 GUI – Installation Image 8-57: Menu Réglage RVB (RGB Adjustment) Sélectionnez l’un des trois curseurs. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. R5906151FR /04...
  • Page 124: Illumination Du Laser

    GUI – Installation 8.6 Illumination du laser Qu’est-il possible de faire ? Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant la puissance du laser. Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une période plus longue.
  • Page 125: Modes D'échelle (Scaling Modes)

    GUI – Installation 8.7 Modes d’échelle (Scaling Modes) À propos des modes d’échelle Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une des méthodes d’échelle suivantes : Mode Image d’exemple...
  • Page 126 GUI – Installation Image 8-61: Menu Échelle (Scaling) Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez. R5906151FR /04...
  • Page 127: Projection 3D

    GUI – Installation 8.8 Projection 3D Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à...
  • Page 128: Active Stereo Et Passive Stereo

    GUI – Installation 8.8.1 Active Stereo et Passive Stereo Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ? La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour vision binoculaire.
  • Page 129: Configuration Du Processus De Projection 3D

    GUI – Installation 8.8.2 Configuration du processus de projection 3D Comment configurer la projection 3D ? Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”, page 130. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide utilisateur de votre émetteur 3D.
  • Page 130: Possibilités De Branchement

    GUI – Installation 8.8.3 Possibilités de branchement À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans une version ultérieure.
  • Page 131: Choisissez La Configuration D'affichage Souhaitée

    GUI – Installation 8.8.4 Choisissez la configuration d’affichage souhaitée Modes de sortie Les modes de sortie suivants sont disponibles : • AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active). • Mono : force toutes les signaux sources sur sortie 2D. •...
  • Page 132 GUI – Installation Image 8-64: Options du menu Configuration de l’écran R5906151FR /04...
  • Page 133: Configuration De L'émetteur 3D

    Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
  • Page 134 GUI – Installation Sélectionnez le type de lunettes 3D que vous utilisez dans la configuration, à l’aide de l’option de Lunettes stéréo (Stereo glasses). Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux (Swap eyes).
  • Page 135: Gui - Macros Et Profils Du Projecteur

    GUI – Macros et profils du projecteur À propos des macros et profils du projecteur Les projecteurs peuvent être paramétrés différemment en fonction des différents environnements (p. ex. jouer à des jeux vidéos dans un environnement lumineux ou regarder un film dans un environnement sombre) ou selon les supports utilisés (p.
  • Page 136: Enregistrer Les Paramètres Du Projecteur Actuels Dans Un Profil

    GUI – Macros et profils du projecteur 9.1 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil Quels paramètres peuvent être enregistrés dans un profil ? Nom du réglage Réglages enregistrés de profil Source Sélection de la source active Image •...
  • Page 137 GUI – Macros et profils du projecteur Image 9-1: Menu Profil (Profile), Nouveau (New) Le menu Nouveau profil (New profile) s’affiche. Image 9-2: Menu Nouveau profil (New profile) Appuyez sur la touche OK dans le champ supérieur gauche pour afficher un clavier. Utilisez le clavier pour saisir un nom de macro valide.
  • Page 138: Attribuer Un Profil De Projecteur Créé À Un Préréglage

    GUI – Macros et profils du projecteur 9.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9-3: Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit) Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
  • Page 139 GUI – Macros et profils du projecteur Image 9-6: Paramètre prédéfini R5906151FR /04...
  • Page 140: Supprimer Un Profil De Projecteur

    GUI – Macros et profils du projecteur 9.3 Supprimer un profil de projecteur Comment supprimer un profil Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit). Image 9-7: Menu Profil (Profile), Éditer (Edit) Le menu Éditer (Edit) s’affiche. Image 9-8: Menu Éditer un profil (Edit profile) S’il ne s’affiche pas immédiatement, sélectionnez le profil à...
  • Page 141: Gui - Paramètres Système

    GUI – Paramètres système Vue d’ensemble des fonctionnalités • Communication, configuration LAN • Contrôle IR • Personnalisation du nom du projecteur • • Configuration GSM • Thèmes • Réglage du système de mesure • Fonctionnalités de l’objectif • Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD •...
  • Page 142: Communication, Configuration Lan

    GUI – Paramètres système 10.1 Communication, configuration LAN À propos d’une connexion réseau Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option. Overview • Présentation d'une connexion réseau • Configuration de l’adresse IP filaire •...
  • Page 143: Présentation D'une Connexion Réseau

    GUI – Paramètres système 10.1.1 Présentation d'une connexion réseau DHCP Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à...
  • Page 144: Configuration De L'adresse Ip Filaire

    GUI – Paramètres système 10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire Comment configurer automatiquement l’adresse IP Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN. Image 10-1: Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. Image 10-2: Menu LAN Pour activer Automatique (Automatic), mettez le commutateur à...
  • Page 145 GUI – Paramètres système Image 10-4: Menu LAN Désactiver Automatique (Automatic). Mettez le commutateur à gauche. Le commutateur devient gris. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. Utilisez la touche ▲...
  • Page 146: Configuration Sans Fil De L'adresse Ip

    GUI – Paramètres système 10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ? Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN. Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
  • Page 147 GUI – Paramètres système Image 10-8 Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez. Tip: Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau par le passé à l’aide de ce projecteur, le logiciel se souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe.
  • Page 148 GUI – Paramètres système Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner un autre caractère. Note: Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement.
  • Page 149: Contrôle Ir

    GUI – Paramètres système 10.2 Contrôle IR Overview • Adresse de diffusion • Adresse du projecteur • Capteurs IR R5906151FR /04...
  • Page 150: Adresse De Diffusion

    Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : • IR générique (adresse 0) • IR de diffusion Barco (adresse 1) Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. R5906151FR /04...
  • Page 151: Adresse Du Projecteur

    GUI – Paramètres système 10.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Avant qu’un projecteur, et uniquement ce projecteur, puisse être contrôlé via une télécommande, une adresse individuelle doit être entrée dans le projecteur. L’adresse individuelle du projecteur peut alors être utilisée pour contrôler le projecteur via une télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe.
  • Page 152: Capteurs Ir

    GUI – Paramètres système 10.2.3 Capteurs IR Qu’est-il possible de faire ? Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur.
  • Page 153: Personnalisation Du Nom Du Projecteur

    GUI – Paramètres système 10.3 Personnalisation du nom du projecteur Qu’est-il possible de faire ? Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs. Comment définir un nom d’hôte différent Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) →...
  • Page 154: Dmx

    GUI – Paramètres système 10.4 DMX Manières de contrôler le projecteur via DMX Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer une chaîne de dispositifs DMX.
  • Page 155 GUI – Paramètres système Image 10-21: Menu DMX Choisissez le mode DMX souhaité. Choisir le canal de démarrage souhaité. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est activée, déterminez le délai. Si nécessaire, activez Art-Net.
  • Page 156: Configuration Gsm

    GUI – Paramètres système 10.5 Configuration GSM Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur. Qu'est-il possible de faire ? Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être entré.
  • Page 157: Thèmes

    GUI – Paramètres système 10.6 Thèmes À propos des thèmes Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux options : clair ou sombre (par défaut). Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant l’utilisation du thème clair.
  • Page 158: Réglage Du Système De Mesure

    GUI – Paramètres système 10.7 Réglage du système de mesure À propos des systèmes de mesure Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants : •...
  • Page 159: Fonctionnalités De L'objectif

    GUI – Paramètres système 10.8 Fonctionnalités de l’objectif Qu’est-il possible de faire ? Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées, afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection. Comment activer/désactiver Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features).
  • Page 160: Contrôle Du Rétroéclairage De L'écran Lcd

    GUI – Paramètres système 10.9 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. Mode Furtif Vous pouvez également activer le mode Furtif à...
  • Page 161: Reset (Réinitialiser)

    GUI – Paramètres système 10.10 Reset (Réinitialiser) Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine).
  • Page 162: Comment Réinitialiser L'ensemble Des Paramètres Du Projecteur

    GUI – Paramètres système Option Paramètre Paramètre d'usine Fichiers Warp Désactivé, tous les fichiers warp supprimés Réseau Communication LAN, Paramétrages automatiques Optique Contraste élevé Désactivé Périphérique Paramètres du refroidisseur Mode de refroidissement défini sur externe interne. Paramètres de la structure Toutes les valeurs sur valeur motorisée moyenne...
  • Page 163 GUI – Paramètres système Image 10-32: Menu Réinitialiser Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois. Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. R5906151FR /04...
  • Page 164: Étalonnage De L'objectif

    GUI – Paramètres système 10.11 Étalonnage de l’objectif L’étalonnage de l’objectif est une opération chronophage. Comment procéder à l’étalonnage Dans le menu principal, Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens Calibration). Image 10-33: Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif (Lens Calibration) Le menu Étalonnage de l’objectif s’affiche.
  • Page 165: Convergence Électronique

    GUI – Paramètres système 10.12 Convergence électronique Qu’est-il possible de faire ? Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible. Seul un technicien de maintenance qualifié...
  • Page 166 GUI – Paramètres système Tip: Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine. Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité. R5906151FR /04...
  • Page 167: Réglages Avancés

    GUI – Paramètres système 10.13 Réglages avancés À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings) Le menu Réglages avancés (Advanced Settings) est masqué par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne pouvez le rendre visible qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande. Image 10-38: Menu Maintenance, avec les Réglages avancés (Advanced Settings) masqués Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance.
  • Page 168: Réglages Avancés (Advanced Settings) - Couleur (Color)

    GUI – Paramètres système 10.13.1 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) CAUTION: Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de réparations.
  • Page 169: Réglages Avancés - Correction Des Couleurs Réelles De L'œil Double

    GUI – Paramètres système 10.13.2 Réglages avancés – Correction des couleurs réelles de l’œil double Pourquoi la correction des couleurs réelles de l’œil double ? Lors de l’utilisation du XDL en mode 3D 6P, il est possible d’effectuer une correction des couleurs séparément sur les couleurs des deux yeux.
  • Page 170 GUI – Paramètres système Image 10-46 Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK. R5906151FR /04...
  • Page 171: Réglages Avancés (Advanced Settings) - Statistiques (Statistics)

    GUI – Paramètres système 10.13.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) Que peut-on voir ? L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur. Les éléments suivants sont affichés : • Temps d’utilisation du laser • Temps d’utilisation du projecteur •...
  • Page 172 GUI – Paramètres système R5906151FR /04...
  • Page 173: Menu État

    Menu État Il s'agit d'un menu d'état uniquement. Aucune modification des paramètres n'est possible à partir de ce menu. Overview • Vue d’ensemble du menu État R5906151FR /04...
  • Page 174: Vue D'ensemble Du Menu État

    Menu État 11.1 Vue d’ensemble du menu État Menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. État de la source Affiche les informations sur la source active Produit Affiche les informations sur le produit actif : • Numéro d’article : numéro projecteur/pièce •...
  • Page 175: Procédures De Maintenance

    Procédures de maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit plusieurs procédures de maintenance pour le projecteur. WARNING: Toutes les procédures décrites dans ce chapitre ne peuvent être effectuées que par des PROJECTIONNISTES QUALIFIES ou par le PERSONNEL D'ASSISTANCE qualifié. Overview •...
  • Page 176: Contrôle Des Filtres À Poussière

    Procédures de maintenance 12.1 Contrôle des filtres à poussière Comment contrôler le grand filtre à poussière ? Détachez et faites pivoter la porte du couvercle avant, qui contient les filtres à poussière. Note: S'il n'y a pas assez de place pour faire pivoter le couvercle avant de 90 degrés, sortez le petit panneau latéral de l'assemblage de la porte du couvercle avant conformément à...
  • Page 177 Procédures de maintenance Fixez les filtres à poussière propres à l'intérieur de la porte du couvercle avant. Assurez-vous que les deux loquets et les deux rebords de montage (références 1 et 2 Image 12-2) des filtres à poussière sont engagés. Caution: EN AUCUN CAS DES FILTRES HUMIDES NE PEUVENT ETRE REMIS EN PLACE DANS LE PROJECTEUR.
  • Page 178: Nettoyage Des Filtres À Poussière À L'aspirateur

    Procédures de maintenance 12.2 Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur Quand aspirer les filtres à poussière ? Il est nécessaire de contrôler les filtres à poussière du projecteur tous les mois. Si les filtres sont contaminés par la poussière, leur nettoyage avec un aspirateur devrait suffire. S’ils sont graisseux, ils doivent être lavés. Consultez la procédure de nettoyage “Nettoyage et séchage des filtres à...
  • Page 179 Procédures de maintenance 12.3 Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur Quand aspirer les filtres à poussière ? Il est nécessaire de contrôler les filtres à poussière du projecteur tous les mois. Si les filtres sont contaminés par la poussière, leur nettoyage avec un aspirateur devrait suffire. S’ils sont graisseux, ils doivent être lavés. Consultez la procédure de nettoyage “Nettoyage des filtres à...
  • Page 180: Nettoyage Et Séchage Des Filtres À Poussière

    À propos du nettoyage et du séchage des filtres Dans les environnements où la graisse du pop-corn notamment peut contaminer les filtres, Barco conseille à ses clients d’acheter un ensemble de filtres supplémentaires pour tenir compte du temps de séchage, ainsi que de respecter les précautions supplémentaires ci-dessous et de suivre les instructions concernant le...
  • Page 181 LA SÉCURITÉ ET COMPROMETTRE L’OPTIQUE INTERNE DU SYSTÈME. CAUTION: N’installez pas et n’utilisez pas de filtres à poussière endommagés. Remplacez immédiatement les filtres à poussière endommagés par de nouveaux filtres à poussière du même type. Consultez https://my.barco.com pour trouver la pièce de rechange adéquate. R5906151FR /04...
  • Page 182: Nettoyage De L'objectif

    Procédures de maintenance 12.5 Nettoyage de l’objectif WARNING: Vérifiez que tous les lasers sont ÉTEINTS avant d’effectuer cette procédure Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici. Required tools •...
  • Page 183: Nettoyage De L'extérieur Du Projecteur

    Procédures de maintenance 12.6 Nettoyage de l'extérieur du projecteur Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ? Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié...
  • Page 184 Procédures de maintenance R5906151FR /04...
  • Page 185: A Spécifications

    Spécifications À propos de ce chapitre Ce chapitre offre une vue d’ensemble des spécifications de votre projecteur de la série XDL ainsi que de ses dimensions et de son centre de gravité. Overview • Spécifications du XDL-4k30 • Spécifications du XDL–4k60 •...
  • Page 186: A.1 Spécifications Du Xdl-4K30

    Spécifications A.1 Spécifications du XDL-4k30 Spécifications Projector type Native 4K 3-chip DLP digital projector up to 120 Hz Technology 1.38" DMD™ x3 Resolution 4,096 x 2,160 Brightness Up to 28,000 center lumens using HC lenses / Up to 30,000 center lumens using HB lenses 29,700 ansi lumen 33,400 ISO lumen...
  • Page 187 Power consumption Projector @ full laser power: 3.5 kW (2D or Polarization 3D) / 2.0 kW (Barco Laser3D - 6P) Chillers @ full laser power: 2.0 kW (2D or Polarization 3D) / 1.6 kW (Barco Laser3D - 6P) 3D systems Color3D (Barco Laser3D): Native 6-primary color-3D system.
  • Page 188: A.2 Spécifications Du Xdl-4K60

    Spécifications A.2 Spécifications du XDL–4k60 Spécifications Projector type Native 4K 3-chip DLP digital projector up to 120 Hz Technology 1.38" DMD™ x3 Resolution 4,096 x 2,160 Brightness Up to 56,000 center lumens using HC lenses / Up to 60,000 center lumens using HB lenses 59,200 ansi lumen 66,600 ISO lumen...
  • Page 189 Power consumption Projector @ full laser power: 6.7 kW (2D or Polarization 3D) / 3.6 kW (Barco Laser3D - 6P) Chillers @ full laser power: 3.0 kW (2D or Polarization 3D) / 2.5 kW (Barco Laser3D - 6P) 3D systems Color3D (Barco Laser3D): Native 6-primary color-3D system.
  • Page 190: A.3 Spécifications Du Xdl-4K75

    Spécifications A.3 Spécifications du XDL–4k75 Spécifications Projector type Native 4K 3-chip DLP digital projector up to 120 Hz Technology 1.38" DMD™ x3 Resolution 4,096 x 2,160 Brightness Up to 70,000 center lumens using HC lenses / Up to 75,000 center lumens using HB lenses 72,600 ansi lumen 81,600 ISO lumen...
  • Page 191 Spécifications Weight Projector: 235kg (~520lb) / Chillers: ~115kg (~250lb) per chiller (two chillers needed) Cooling liquid hose length 2.5-5-10m (8.2-16.4-32.8ft) Power requirements Projector:200-240/346-415V 50-60Hz 16A 3W+N+PE (Y connection) / Power cord size range: 4 sq mm to 6 sq mm, 10AWG to 8AWG /Circuit breaker range: 25A to 40A | 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (/\- connection) / Power cord size: 6 sq mm, 8AWG / Circuit breaker: 40A Chillers: 230/400V 3W+N+PE 16A, 2.5 sq mm (Y connection) or 208V /...
  • Page 192: A.4 Dimensions Du Projecteur De La Série Xdl

    Spécifications A.4 Dimensions du projecteur de la série XDL Dimensions PONT OF GRAVITY EXIT DRAIN EXIT DRAIN 1135 293,5 293,5 33,3 33,3 1446 741,6 117,5 1211 117,5 Image A-1 R5906151FR /04...
  • Page 193: A.5 Règles Techniques

    Spécifications A.5 Règles techniques Certificats Image A-2: Image A-3: Label Image A-4: Label CE Label RCM R5906151FR /04...
  • Page 194 Spécifications R5906151FR /04...
  • Page 195: B Informations Relatives À L'environnement

    Informations relatives à l’environnement Overview • Conformité à la directive RoHS pour la Turquie • Informations relatives à l'élimination des déchets • Dangers • Coordonnées R5906151FR /04...
  • Page 196: B.1 Conformité À La Directive Rohs Pour La Turquie

    Informations relatives à l’environnement B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] R5906151FR /04...
  • Page 197: B.2 Informations Relatives À L'élimination Des Déchets

    Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et...
  • Page 198: B.3 Dangers

    Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse safetydatasheets@barco.com. R5906151FR /04...
  • Page 199: B.4 Coordonnées

    Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. R5906151FR /04...
  • Page 200 Informations relatives à l’environnement R5906151FR /04...
  • Page 201: C Présentation Des Temporisations Vidéo Pour Les Interfaces Vidéo

    Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Overview • Présentation des temporisations vidéo • Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI • Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 • Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 •...
  • Page 202: C.1 Présentation Des Temporisations Vidéo

    C.1 Présentation des temporisations vidéo Liste des signaux compatibles Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
  • Page 203 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Signal compatible Entrée 12G Taux de SDI sur une rafraîchisse- carte du Entrées Entrées Résolution ment Entrées signal Entrées 3G Display- HDBaseT et vertical (Hz) HDMI 2.0 d’entrée Port 1.2 HDMI 1.4 Mk II et entrées de réseau fibre...
  • Page 204: C.2 Présentation Des Temporisations Vidéo Et Des Entrées Sdi

    Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Temporisation vidéo Taux de rafraîchissement Type Type de port (pixels actifs x lignes vertical (Hz) actifs) 1280 x 720...
  • Page 205 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo Taux de rafraîchissement Type Type de port (pixels actifs x lignes vertical (Hz) actifs) 3840 x 2400 12G-SDI Liaison simple « BarcoLink 4K » 4096 x 2160 12G-SDI Liaison simple 4096 x 2160 12G-SDI Liaison simple...
  • Page 206: C.3 Présentation Des Temporisations Vidéo Et Des Entrées Hdmi 2.0

    Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Temporisation vidéo Taux de rafraîchissement...
  • Page 207 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Temporisation vidéo Taux de rafraîchissement Prise en charge de la 3D ? vertical (Hz) (pixels actifs x lignes actifs) 3840 x 2160 3840 x 2160 3840 x 2160 3840 x 2160 3840 x 2400 3840 x 2400 4096 x 2160 4096 x 2160...
  • Page 208: C.4 Présentation Des Temporisations Vidéo Et Des Entrées Displayport 1.2

    Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement Modes d’agencement Temporisation vidéo...
  • Page 209 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement Temporisation vidéo Taux de disponibles, autres que Prise en charge de la rafraîchissement (pixels actifs x lignes l’agencement standard 3D ? vertical (Hz) actifs) (agencement 1 x 1) 1280 x 1600 Mode 4 Quadrant Active 3D (quadravision)
  • Page 210 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement Temporisation vidéo Taux de disponibles, autres que Prise en charge de la rafraîchissement (pixels actifs x lignes l’agencement standard 3D ? vertical (Hz) actifs) (agencement 1 x 1) 2560 x 1440 Active 3D 2560 x 1600 2560 x 1600...
  • Page 211: C.5 Présentation Des Temporisations Vidéo Et Des Entrées Hdbaset

    Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT Présentation Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur. Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
  • Page 212 Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo Modes d’agencement Temporisation vidéo Taux de rafraîchissement disponibles, autres que vertical (Hz) l’agencement standard (pixels actifs x lignes actifs) (agencement 1 x 1) 2048 x 2160 Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2 x 1) 2560 x 1600 2560 x 1600 3840 x 2160...
  • Page 213: D Schéma Dmx

    Schéma DMX Overview • Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX • Schéma DMX, de base • Schéma DMX, étendu R5906151FR /04...
  • Page 214: D.1 Positionnement Des Cartes Du Signal D'entrée Dans Le Schéma Dmx

    Schéma DMX D.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX À propos des cartes du signal d’entrée 6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine.
  • Page 215: D.2 Schéma Dmx, De Base

    Schéma DMX D.2 Schéma DMX, de base Présentation Valeur Fonction Valeur Action défaut Obturateur + 0 - 7 Fermer l’obturateur Intensité 8 - 255 Régler l’intensité Sélect. fonction 0 - 7 Pas de fonction 8 - 15 Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 16 - 23 Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé...
  • Page 216 Schéma DMX Valeur Fonction Valeur Action défaut 208 - 115 Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 216 - 223 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) 224 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future R5906151FR /04...
  • Page 217: D.3 Schéma Dmx, Étendu

    Schéma DMX D.3 Schéma DMX, étendu Présentation Valeur Fonction Valeur Actions défaut Obturateur + 0 - 7 Fermer l’obturateur Intensité 8 - 255 Régler l’intensité Luminosité 0 - 255 Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l’entrée. Contraste 0 - 255 Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à...
  • Page 218 Schéma DMX Valeur Fonction Valeur Actions défaut Mise au point 0 - 255 Procéder au réglage grossier de la mise au point optique (MSB) Mise au point (LSB) 0 - 255 Procéder au réglage fin de la mise au point optique Zoom (MSB) 0 - 255 Procéder au réglage grossier de l’optique zoom...
  • Page 219: Glossary

    Glossary La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à...
  • Page 220 Glossary Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel.
  • Page 221: Index

    Index Communication série 40 Configuration 3D 129 Activation GSM 156 Configuration d’affichage 131 Active 3D 128 Configuration rapide 66 configuration 133 Connexion Ethernet 142 Active Stereo 128 Adresse IP, connexion filaire 144 Adresse Adresse IP, connexion sans fil 146 Programme Connexion réseau 142 Télécommande 33 Adresse IP, connexion filaire 144...
  • Page 222 Index Source 43, 48 Fibre 50 Lavage SFP 50 Filtres 180 Small form-factor pluggable (enfichable Luminosité 84 compact) 50 Entrée DMX 40 Entrée et communication Présentation de la terminologie 39 État des lasers 55 Macro 135 Étiquettes de sécurité du produit 17 Éditer 138 Extérieur New (Nouveau) 136...
  • Page 223 Index Interface utilisateur 161 Étalonnage 164 Moteur 161 Zoom 94 Optique 161 Orientation 96 Orientation 161 Tous 161 Warping 161 Rétroéclairage Contrôle 160 Realcolor 88 Écran LCD 160 Panneau de communication 40 Rétroprojection 21 Paramètres système 141, 157 RS232 40 Communication 142 RS422 40 Adresse IP, connexion filaire 144...
  • Page 224 Index XLR 34 Temporisations vidéo Entrées DisplayPort 208 Entrées HDBaseT 211 Entrées HDMI 206 Entrées SDI 204 Thèmes 157 Veille Mise en 60 Warping 97 Télécommande 34 Zoom 94 R5906151FR /04...
  • Page 225 R5906151FR /04...
  • Page 226 R5906151FR /04 | 2019-09-12 Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xdl-4k30Xdl-4k60Xdl-4k75

Table des Matières