WIKA TR Série Mode D'emploi

Sondes à résistance et thermocouples
Masquer les pouces Voir aussi pour TR Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Resistance thermometers and thermocouples, models TRxx, TCxx
Widerstandsthermometer und Thermoelemente, Typen TRxx, TCxx
Sondes à résistance et thermocouples, types TRxx, TCxx
Termorresistencias y termopares, modelos TRxx, TCxx
Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TR Série

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Resistance thermometers and thermocouples, models TRxx, TCxx Widerstandsthermometer und Thermoelemente, Typen TRxx, TCxx Sondes à résistance et thermocouples, types TRxx, TCxx Termorresistencias y termopares, modelos TRxx, TCxx Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos...
  • Page 2 Page 55 - 80 Manual de instrucciones modelos TRxx y TCxx Página 81 - 105 © 06/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Additional notes for instruments with EHEDG and 3-A 7. Faults 8. Maintenance, cleaning and calibration 9. Dismounting, return and disposal 10. Specifications 11. Accessories WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 4: General Information

    For further information for operation in hazardous areas, see the additional information for the corresponding ignition protection type (separate document). The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 5: Scope Of Delivery

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 6: Intended Use

    The system operator is responsible for selecting the thermometer or thermowell, and for the selection of their materials, so as to guarantee their safe operation within the plant or machine. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications.
  • Page 7: Personnel Qualification

    The personnel trained by the operator are understood to be personnel who, based on their education, knowledge and experience, are capable of carrying out the work described and independently recognising potential hazards. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 8: Labelling, Safety Marks

    = The thermometer is, due to its low isolation clearances between ■ sensor and sheath, to be considered as grounded. Approval-related data (non-Ex version = no specification)  Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 9: Transport, Packaging And Storage

    1. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 10: Commissioning, Operation

    As standard, WIKA uses copper seals for the connection between the neck tube and the thermowell, and a paper flat gasket for the connection of the connection head and the neck tube or thermowell.
  • Page 11: Electrical Mounting

    Repeated opening/closing is possible; however only if necessary, as it might have a ■ detrimental effect on the ingress protection For cable with a pronounced cold-flow behaviour the gland must be fully tightened. ■ WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 12: Electrical Connection

    3160629.06 Assignment and colour coding for Pt1000 as well as for Pt100 Pt1000 only available as single elements WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 13 Series 680 Series 423 (shielded) Binder Series 680 Series 423 (shielded) Binder Series 680 Series 423 (shielded) Binder Series 680 Series 423 (shielded) Binder Series 692 Series 423 (shielded) 3366036.02 Amphenol C16-3 3366142.05 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 14 Ansicht auf Steckerkontakte Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtun “WIKA standard”! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtun Contact insert pins Kontakteinsatz Stifte Contact insert socket Kontakteinsatz Buchse Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse 14372219.01 14372213.01 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 15 Colour code of cable strands Type of sensor Standard Positive Negative IEC 60584 Green White IEC 60584 Black White IEC 60584 Violet White IEC 60584 Pink White WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 16: Tightening Torques Between Cable Gland And Connection Head

    M20 x 1.5 ½ NPT T.F.F.T 2 - 3 Junction between cable and cable gland ■ Screw the pressure screw tightly into the adapter (use appropriate tools!) 1) Turns from finger tight (T.F.F.T) WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 17: Tightening Torques Between Connection Head And Neck Tube

    1 ¼ ... 1 ½ Stainless steel compression ring 1 ¼ ... 1 ½ PTFE ferrule 1 ¼ ... 1 ½ 1) Turns from finger tight (T.F.F.T) 2) Only for versions with “nipple-union-nipple” neck tube WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 18: Tightening Torques For The Thermometer

    (form/material). When screwing in or unscrewing the instrument, do not use the connection head as ■ contact surface. When screwing in the instrument, please observe that the threads are not skewed. ■ WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 19: Temperature Carry-Over From The Process

    For thermometers fitted with a connecting cable, the temperature at the interface with the connecting cable is restricted. The maximum is 150 °C. To ensure that the permissible temperature is not exceeded, the dimension X must be selected accordingly. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 20 The length X is defined as the distance between the transition point from the cable to the heat-emitting surface. The expected temperature at the transition point should be a maximum of 120 °C. ▶ If necessary, the X length should be increased. Thread Thread (NPT) WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 21: Additional Notes For Instruments With Ehedg And 3-A

    Avoid thermal shocks or fast changes in the temperature. The temperature difference ■ between the cleaning agent and rinsing with clear water should be as low as possible. Negative example: Cleaning with 80 °C and rinsing at +4 °C with clear water. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 22: Faults

    Deposits on the sensor or Remove deposits thermowell WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 23: Maintenance, Cleaning And Calibration

    Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. ▶ Carry out the cleaning process as described below. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 24: Dismounting, Return And Disposal

    ▶ Use the required protective equipment (depending on the application; the thermometer itself is basically not dangerous). ▶ Observe the information in the material safety data sheet for the corresponding medium. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 25 Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! 9.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Page 26: Specifications

    10. Specifications 10. Specifications Due to the large variance, the specifications are very extensive. Therefore we refer to the corresponding WIKA data sheets and also the order documentation. Thermocouples Resistance thermometers ■ ■ Model Data sheet Model Data sheet TC10-A TE 65.01...
  • Page 27: Accessories

    11. Accessories 11. Accessories The seals can be ordered from WIKA, indicating the WIKA order number and/ or the designation (see table). WIKA Designation Suitable for order number threads 11349981 per DIN 7603 form C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1.5...
  • Page 28 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 29 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Zusätzliche Hinweise für Geräte mit EHEDG und 3-A 7. Störungen 8. Wartung, Reinigung und Kalibrierung 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 10. Technische Daten 11. Zubehör WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 30: Allgemeines

    Weitere Informationen für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich siehe Zusatzinfor- mation für die entsprechende Zündschutzart (separates Dokument). Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen- dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 31: Lieferumfang

    Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügi- gen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 32: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betreiber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Applikationen orientieren.
  • Page 33 Das vom Betreiber geschulte Personal ist aufgrund seiner Bildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 34: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    = Das Thermometer ist, aufgrund geringer Isolationsabstände zwischen ■ Sensor und Mantel, als geerdet zu betrachten. Zulassungsrelevante Daten (Nicht-Ex-Ausführung = keine Angaben)  Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 35: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 36: Inbetriebnahme, Betrieb

    Gewinden (z. B. G ½, M20 x 1,5 ...) verbunden werden, müssen diese Gewinde mit Dichtungen gegen den Eintritt von Flüssigkeiten in das Thermometer gesichert werden. WIKA verwendet standardmäßig eine Kupferdichtung für die Verbindung Halsrohr zum Schutzrohr und eine Papier-Flachdichtung für die Verbindung Anschlusskopf zum Halsrohr oder Schutzrohr.
  • Page 37: Elektrische Montage

    Bei Verwendung sehr weicher Kabeltypen nicht den unteren Klemmbereich verwenden. ■ Nur Rundkabel verwenden (ggf. leicht ovaler Querschnitt). ■ Kabel nicht verdrillen. ■ Mehrmaliges Öffnen/Schließen möglich; hat ggf. jedoch negative Auswirkung auf die ■ Schutzart Bei Kabeln mit ausgeprägtem Kaltfließverhalten Verschraubung nachziehen. ■ WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 38: Elektrischer Anschluss

    3160629.06 Belegung und Farbcodierung für Pt1000 wie für Pt100 Pt1000 nur als Einfachelemente verfügbar WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 39 Binder Serie 680 Serie 423 (geschirmt) Binder Serie 680 Serie 423 (geschirmt) Binder Serie 680 Serie 423 (geschirmt) Binder Serie 680 Serie 423 (geschirmt) Binder Serie 692 Serie 423 (geschirmt) 3366036.02 Amphenol C16-3 3366142.05 WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 40 Binder Schraub-/Steckverbinder Serie 713 M12x1 Binder Schraub-/Steckverbinder Serie 713 M12x1 Ansicht auf Steckerkontakte ACHTUNG: Anschlussbelegung für Ausführung Ansicht auf Steckerkontakte Ansicht auf Steckerkontakte Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung: „WIKA-Standard“! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtun Kontakteinsatz Stifte...
  • Page 41 Polarität - Klemme gilt die farbliche Kennzeichnung der Plus-Pole am Gerät Farbkennzeichnung der Kabellitzen Sensortyp Norm Plus-Pol Minus-Pol IEC 60584 Grün Weiß IEC 60584 Schwarz Weiß IEC 60584 Violett Weiß IEC 60584 Rosa Weiß WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 42: Anzugsdrehmomente Zwischen Kabelverschraubung Und Anschlusskopf

    M20 x 1,5 ½ NPT T.F.F.T 2 - 3 Verbindung zwischen Kabel und Kabelverschraubung ■ Die Druckschraube fest in das Zwischenstück einschrauben (geeignete Werkzeuge verwenden!) 1) Umdrehungen nach handfestem Anziehen („turns from finger tight (T.F.F.T)“) WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 43: Anzugsdrehmomente Zwischen Anschlusskopf Und Halsrohr

    1 ¼ ... 1 ½ Schneidring CrNi-Stahl 1 ¼ ... 1 ½ Klemmring PTFE 1 ¼ ... 1 ½ 1) Umdrehungen nach handfestem Anziehen („turns from finger tight (T.F.F.T)“) 2) Nur bei Ausführungen mit nicht teilbarem Halsrohr WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 44 Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Anschlussgewindes ■ sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werkstoff). Zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht den Anschlusskopf als Angriffsfläche verwenden. ■ Beim Einschrauben beachten, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. ■ WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 45 100 mm Bei Thermometern mit Anschlussleitung wird die Temperatur an der Übergangsstelle zum Anschlusskabel eingeschränkt. Diese beträgt max. 150 °C. Durch Auswahl des Maßes X kann sichergestellt werden dass die zulässige Temperatur nicht überschritten wird. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 46 Die Länge X ist als Abstand zwischen der Übergangsstelle auf dem Kabel zur wärmestrah- lenden Oberfläche definiert. Die zu erwartende Temperatur an der Übergangsstelle beträgt dabei maximal 120 °C. ▶ Gegebenenfalls die X-Länge entsprechend erhöhen. Gewinde Gewinde (NPT) WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 47: Zusätzliche Hinweise Für Geräte Mit Ehedg Und 3-A

    Teile korrosiv angreifen. Temperaturschocks oder schnelle Temperaturänderungen vermeiden. Die Temperatur- ■ differenz zwischen Reinigungsmittel und Klarspülung mit Wasser sollte möglichst gering sein. Negativbeispiel: Reinigung mit 80 °C und Klarspülung mit +4 °C kaltem Wasser. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 48: Störungen

    Der temperaturempfindliche Bereich Messwerte und zu zu geringe Einbautiefe oder zu des Sensors muss innerhalb des hohe Wärmeableitung Mediums liegen, Oberflächen- lange Ansprechzeiten messungen müssen isoliert sein Ablagerungen auf dem Sensor Ablagerungen entfernen oder Schutzrohr WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 49: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr- dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. ▶ Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 50: Kalibrierung, Rekalibrierung

    Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. ▶ Notwendige Schutzausrüstung verwenden (abhängig von der jeweiligen Applikation; Das Thermometer selbst ist prinzipiell ungefährlich.). ▶ Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff beachten. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 51 Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! 9.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste...
  • Page 52: Technische Daten

    10. Technische Daten 10. Technische Daten Aufgrund der hohen Varianz sind die technischen Daten sehr umfangreich. Daher verwei- sen wir auf die entsprechenden WIKA-Datenblätter sowie die Bestellunterlagen. Thermoelemente Widerstandsthermometer ■ ■ Datenblatt Datenblatt TC10-A TE 65.01 TR10-A TE 60.01 TC10-B TE 65.02...
  • Page 53: Zubehör

    11. Zubehör 11. Zubehör Dichtungen können unter Angabe der Gewinde mit WIKA-Bestellnummer und/oder Bezeichnung (siehe Tabelle) bei WIKA bezogen werden. WIKA Bezeichnung Geeignet für Bestellnummer Gewinde 11349981 nach DIN 7603 Form C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Page 54 WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 55 5. Mise en service, utilisation 6. Notes supplémentaires pour instruments avec EHEDG et 3-A 73 7. Dysfonctionnements 8. Entretien, nettoyage et etalonnage 9. Démontage, retour et mise au rebut 10. Spécifications 11. Accessoires WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 56: Généralités

    (document séparé). L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 57: Détail De La Livraison

    évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 58: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    L'opérateur du système est responsable du choix du thermomètre ou du doigt de gant, et aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
  • Page 59: Qualification Du Personnel

    Le personnel formé par l'opérateur est, en raison de sa formation et de son expérience en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître de façon autonome les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 60: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    être considéré comme non isolé. Données d’agrément liées (version Non-Ex = aucun spécification)  Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 61: Transport, Emballage Et Stockage

    Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit : 1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 2. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 62: Mise En Service, Utilisation

    être protégés à l'aide de joints qui empêchent la pénétration de liquides dans le thermomètre. Comme standard, WIKA utilise des joints d'étanchéité en cuivre pour la connexion entre l'extension et le doigt de gant, et un joint d'étanchéité plat en papier pour la connexion de la tête de raccordement et de l'extension ou le doigt de gant.
  • Page 63: Montage Électrique

    Une ouverture/fermeture répétée est possible ; mais toutefois seulement si c'est ■ nécessaire, car cela pourrait se produire au détriment de l'indice de protection. Pour un câble avec un comportement de flux froid prononcé, le presse-étoupe doit être ■ bien serré. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 64: Raccordement Électrique

    3160629.06 Configuration et code couleur pour Pt1000 et Pt100 Pt1000 n‘est disponible que comme élément simple WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 65: Sans Connecteur

    Série 680 Série 423 (blindé) Binder Série 680 Série 423 (blindé) Binder Série 680 Série 423 (blindé) Binder Série 680 Série 423 (blindé) Binder Série 692 Série 423 (blindé) 3366036.02 Amphenol C16-3 3366142.05 WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 66: Connecteur Thermocouple (Rtd)

    Achtun pour version “WIKA standard” ! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtun Broches de contact Douille de contact Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse à insérer à insérer Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse 14372219.01 14372213.01 WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 67: Bornier Monté Sur Rail

    Code couleur des câbles Type de capteur Standard Positif Négatif CEI 60584 Green Blanc CEI 60584 Noir Blanc CEI 60584 Violet Blanc CEI 60584 Rose Blanc WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 68: Couples De Serrage Entre Le Presse-Étoupe Et La Tête De Raccordement

    ½ NPT T.F.F.T 2 - 3 Jonction entre câble et presse-étoupe ■ Visser la vis de pression à fond dans l‘adaptateur (utiliser des outils appropriés !) 1) Tours après serrage à la main (T.F.F.T) WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 69: Couples De Serrage Entre La Tête De Raccordement Et L'extension

    Joint de compression en acier inox 1 ¼ ... 1 ½ Ferrule PTFE 1 ¼ ... 1 ½ 1) Tours après serrage à la main (T.F.F.T) 2) Seulement pour les versions avec extension divisible WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 70: Couples De Serrage Pour Le Thermomètre

    ■ (forme/matériau). Lorsque vous vissez ou dévissez l‘instrument, n‘utilisez pas la tête de raccordement en ■ tant que surface de contact. Evitez tout coincement du pas de filet lorsque vous vissez l‘instrument. ■ WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 71: Transmission De Température Depuis Le Process

    Pour les thermomètres équipés d'un câble de connexion, la température à l'interface avec le câble de connexion est limitée. Le maximum est de 150 °C. Pour assurer que la température admissible ne soit pas dépassée, la dimension X doit être choisie en conséquence. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 72 émettant de la chaleur. La température attendue au point de transition ne doit pas dépasser 120 °C. ▶ Si nécessaire, il faudra augmenter la longueur X. Filetage Filetage (NPT) WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 73: Notes Supplémentaires Pour Instruments Avec Ehedg Et 3-A

    à l‘eau claire doit être aussi faible que possible. Exemple négatif : nettoyage à 80 °C et rinçage à +4 °C à l‘eau claire. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 74: Dysfonctionnements

    Utiliser un doigt de gant adéquat. attaque chimique Valeurs mesurées Pénétration d'humidité dans le Remplacer le capteur ou l'insert erronées (trop câble ou l'élément de mesure de mesure par un autre ayant une conception adaptée basses) WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 75: Entretien, Nettoyage Et Etalonnage

    équipements ou à l'environnement. Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. ▶ Effectuer la procédure de nettoyage comme décrit ci-dessous. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 76: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Utiliser l'équipement de protection requis (en fonction de l'application ; le thermomètre lui-même n'est en principe pas dangereux). ▶ Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau pour le fluide correspondant. WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 77 ! 9.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Page 78: Spécifications

    10. Spécifications 10. Spécifications En raison du grand nombre de variantes, les spécifications sont très étendues. C'est pourquoi nous renvoyons à la fiche technique WIKA correspondante et aussi à la documentation de commande. Sondes à résistance Thermocouples ■ ■ Type...
  • Page 79: Accessoires

    11. Accessoires 11. Accessoires Les joints peuvent être commandés auprès de WIKA, en indiquant le code article WIKA et/ou la désignation (voir tableau). WIKA Désignation Convient aux N° de commande filetages 11349981 selon DIN 7603 forme C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Page 80 WIKA mode d‘emploi, types TRxx et TCxx...
  • Page 81 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Indicaciones adicionales para instrumentos con EHEDG y 3-A 7. Errores 8. Mantenimiento, limpieza y calibración 9. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 10. Datos técnicos 11. Accesorios WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 82: Información General

    (documento separado). El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 83: Volumen De Suministro

    ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 84: Uso Conforme A Lo Previsto

    La responsabilidad de selección del termómetro y la vaina así como la selección del material para asegurar el funcionamiento seguro de la instalación o de la máquina asume la empresa propietaria/operadora. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares.
  • Page 85: Cualificación Del Personal

    El personal formado por el usuario es capaz de realizar el trabajo descrito y de identificar los peligros potenciales debido a su formación, el conocimiento y la experiencia. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 86: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    Datos relevantes de la homologación (versión no Ex = no especificación)  ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 87: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 88: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Para roscas NPT u otras roscas cónicas, se debe comprobar la necesidad de un sellado adicional mediante cinta PTFE o cáñamo. Además se recomienda lubricar las roscas con sustancias adecuadas antes del montaje. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 89: Montaje Eléctrico

    Es posible abrir y cerrar repetidamente; sin embargo puede afectar el grado de ■ protección En cables de elevada susceptibilidad a efectos causados por flujo en frío se debe ■ reapretar el racordaje. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 90: Conexión Eléctrica

    3160629.06 Codificación de asignación y color para Pt1000 así como para Pt100 Pt1000 solo disponible como elementos simples WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 91 Serie 680 Serie 423 (blindado) Binder Serie 680 Serie 423 (blindado) Binder Serie 680 Serie 423 (blindado) Binder Serie 680 Serie 423 (blindado) Binder Serie 692 Serie 423 (blindado) 3366036.02 Amphenol C16-3 3366142.05 WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 92 Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtun versión “WIKA standard”! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtun Pines de inserto Casquillo de inserto Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse de contacto de contacto Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse 14372219.01 14372213.01 WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 93 Codificación de color de las hebras de cable Tipo de sensor Norma Polo positivo Polo negativo IEC 60584 Verde Blanco IEC 60584 Negro Blanco IEC 60584 Violeta Blanco IEC 60584 Rosa Blanco WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 94: Pares De Apriete Entre Prensaestopa Y Cabezal

    ½ NPT T.F.F.T 2 - 3 Conexión entre cable y prensaestopa ■ Roscar firmemente el tornillo de apriete en la pieza intermedia (¡Utilizar herramientas adecuadas!) 1) Giros después del apriete a mano (T.F.F.T) WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 95: Pares De Apriete Entre Cabezal Y Cuello

    Anillo de corte de acero inoxidable 1 ¼ ... 1 ½ Anillo de compresión de PTFE 1 ¼ ... 1 ½ 1) Giros después del apriete a mano (T.F.F.T) 2) Sólo en versiones con cuello no separable WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 96 El par de giro correcto depende de la dimensión de la rosca de conexión así como de la ■ junta utilizada (forma/material). No utilizar el cabezal como superficie de contacto para enroscar o desenroscar. ■ Vigilar al enroscar que no se ladeen las espiras. ■ WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 97 En termómetros con cable de conexión, la temperatura en el punto de transición al cable de conexión es limitada. Ésta es de máx. 150 °C. Seleccionando la medida X puede asegurarse que no se supere la temperatura permitida. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 98 La temperatura previsible en el punto de transición es de 120 °C como máximo. ▶ Si fuera necesario, aumentar la longitud X de manera correspondiente. Rosca Rosca (NPT) WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 99: Indicaciones Adicionales Para Instrumentos Con Ehedg Y 3-A

    Evite choques de temperatura o cambios rápidos de temperatura. La diferencia de ■ temperatura entre el detergente y el enjuague con agua debe ser lo más baja posible. Ejemplo negativo: limpieza con 80 °C y enjuague con +4 °C de agua fría. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 100: Errores

    Depósitos en el sensor o la vaina Eliminar los residuos WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 101: Mantenimiento, Limpieza Y Calibración

    Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 102: Calibración, Recalibración

    ▶ Utilizar el equipo de protección necesario (en función de la aplicación correspondiente; El termómetro mismo en principio no es peligroso.). ▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 103 ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! 9.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Page 104: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 10. Datos técnicos Debido a la gran variedad hay amplios datos técnicos. Por esto remitimos a las hojas técnicas de WIKA y a la documentación de pedida. Termorresistencias Termopares ■ ■ Modelo Hoja técnica Modelo Hoja técnica TR10-A TE 60.01...
  • Page 105: Accesorios

    11. Accesorios 11. Accesorios Las juntas pueden pedirse a WIKA indicando el número de pedido y/o la referencia (véase la tabla). WIKA Denominación Adecuado para N° de pedido roscas 11349981 según DIN 7603 forma C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Page 106 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 107 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 108 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tc série

Table des Matières