Table des Matières

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kædesav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
13
Art.-Nr.: 46.000.70
Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 1
GE-LC 18/25 Li BL
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska lančana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska lančana testera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli testere
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukettsaag
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora ķēdes zāģis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis grandininis pjūkla
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторен верижен трион
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторна ланцюгова пила
I.-Nr.: 21014
26.02.2025 12:46:01
26.02.2025 12:46:01
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 46.000.70

  • Page 1 Akumuliatorinis grandininis pjūkla Originalna navodila za uporabo Akumulatorska verižna žaga Оригинално упътване за употреба Акумулаторен верижен трион Eredeti használati utasítás Akkus-láncfűrész Оригінальна інструкція з експлуатації Акумуляторна ланцюгова пила Art.-Nr.: 46.000.70 I.-Nr.: 21014 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 1 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 1 26.02.2025 12:46:01 26.02.2025 12:46:01...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 2 26.02.2025 12:46:03 26.02.2025 12:46:03...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 3 26.02.2025 12:46:07 26.02.2025 12:46:07...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 4 26.02.2025 12:46:11 26.02.2025 12:46:11...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 5 26.02.2025 12:46:14 26.02.2025 12:46:14...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 6 26.02.2025 12:46:15 26.02.2025 12:46:15...
  • Page 7 Li-Ion - 7 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 7 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 7 26.02.2025 12:46:16 26.02.2025 12:46:16...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Gewicht ..........ca. 3,1 kg Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Typ Kette ..... Oregon Chain: 90PX040X Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ......Excelsior & Sharp: 3/8LP.043.40E Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Typ Schwert ....…Oregon bar:104MLEA041 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ......Excelsior &...
  • Page 10 ckung (9) einige Umdrehungen lösen (Abb. 4). • Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Kettenspannschraube (Abb. 8/Pos. 10) und Vibration auf ein Minimum! einstellen. Rechtsdrehen erhöht die Ketten- • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. spannung, Linksdrehen verringert die Ketten- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- spannung.
  • Page 11: Öltank Befüllen

    Öltank befüllen: Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- • Kettensäge auf ebener Fläche abstellen. Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- • Bereich um den Öltankdeckel (Abb. 10/ ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Pos. 7) reinigen und diesen anschließend öff- Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die nen.
  • Page 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    7. Arbeiten mit der Kettensäge Die eingebaute Bremse bringt die umlaufende Sägekette innerhalb kürzester Zeit zum Stehen. Stecken Sie den Akku aus, wenn Sie die Arbeit 7.1 Vorbereitung unterbrechen. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punk- te, um sicher arbeiten zu können: Warnung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Handgriff...
  • Page 13 7.2 Erläuterung der richtigen Vorgehens- Baum möglicherweise nicht in die gewünschte weise bei grundlegenden Arbeiten Fallrichtung (C) fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unter- Baum fällen (Abb. 14-17) brechen und zur Öff nung des Schnitts und zum Wird von zwei oder mehreren Personen gleich- Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie zeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Ab-...
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Sägen von Holz unter Spannung Baumstammes stehen, wie in Abbildung 15 ge- Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, zeigt. Um im Moment des Durchsägens die volle erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts stehendes Holz, das durch Sägen von der Span- den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen...
  • Page 15 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 15 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 15 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 15 26.02.2025 12:46:19 26.02.2025 12:46:19...
  • Page 16 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehaltenm - 18 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 18...
  • Page 19: Serviceinformationen

    Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 20: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Claw stop instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 21: Proper Use

    • Original operating instructions Danger! • Safety instructions Sound and vibration Sound and vibration values were measured in ac- cordance with EN 62841-1 and EN 62841-4-1. 3. Proper use sound pressure level ......89 dB(A) uncertainty ..........3 dB This cordless chainsaw is intended for felling small trees, for sawing trunks, branches, wooden sound power level ......
  • Page 22: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment by around 3-4 mm in the middle of the cutter rail. As the saw chain heats up during cutting and thus changes in length, please check the chain Warning! tension every 10 minutes and adjust it again as Always remove the battery pack before making required.
  • Page 23: Switching Off

    to do so. All LEDs blink: 2. Check that your mains voltage is the same as The battery temperature is too low. Remove the that marked on the rating plate of the battery battery from the equipment, keep it at room tem- charger.
  • Page 24: Working With The Chainsaw

    switched off or disconnected. Saw chain Tension of the saw chain, condition of the cutting Chain brake elements. The sharper the chainsaw, the easier The chain brake is a safety mechanism which is and more controllable it is to operate the chain- triggered via the front hand guard (Fig.
  • Page 25 Before felling the tree you must take into account Cutting the tree trunk into lengths the natural inclination of the tree, the location of Here we are looking at the process of cutting the larger branches and the wind direction, as this will felled tree into sections.
  • Page 26: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    the claw stop on these cuts. You should therefore cloth and, if necessary, mild washing up li- avoid these cuts as far as possible and take parti- quid. • cular care when they are unavoidable. If the chainsaw is not to be used for an exten- ded period of time then you should remove The risk of kickback is at its greatest when the the chain oil from the tank.
  • Page 27: Ordering Replacement Parts

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Notes on environmental protection / disposal The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 28 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 29: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 30 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 30 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 30...
  • Page 31: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Mode d’emploi d’origine Type de lame ..... Oregon bar : 104MLEA041 • Consignes de sécurité ....Excelsior & Sharp : ES104MLEA041 Poids avec lame + chaîne + accumulateur : ............env. 4,66 kg 3. Utilisation conforme à l’aff ectation Bruit et vibration Les valeurs de bruits et de vibrations ont été...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à recouvrement de la roue à chaîne (fig. 4) • un minimum ! Réglez la tension de chaîne a l’aide des vis • Utilisez exclusivement des appareils en ex- de fixation (fig. 8/ pos. 10). Tournez vers la cellent état.
  • Page 35: Chargement Du Bloc Accumulateur Li

    Remplir le réservoir d’huile : Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise • Posez la chaîne de scie sur une surface pla- au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des •...
  • Page 36: Dispositif De Protection Du Frein De Moteur

    • 7. Travailler avec la scie à chaîne Mettez la scie à chaîne en marche avec le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6). Le verrouil- lage de démarrage peut alors être relâché. 7.1 Préparation Avant toute utilisation, vérifi ez les points suivants Mise hors circuit afi...
  • Page 37 7.2 Explication de la procédure à suivre pour dans la direction voulue (C), penche en arrière les travaux de base ou accroche à la chaîne de scie, interrompez le Abattage d’arbres (fi g. 14-17) trait d’abattage. Pour rabattre l’arbre dans la ligne Si deux personnes ou plus travaillent en même de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en temps à...
  • Page 38: Eff Et De Recul

    scie n’entre pas en contact avec le sol. Scier du bois sous tension Après avoir fi ni la coupe, attendez l’arrêt de la Scier du bois sous tension exige des précautions chaîne de scie avant d’éloigner la scie à chaîne. particulières ! Le bois sous tension libéré...
  • Page 39: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 39 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 39 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 39 26.02.2025 12:46:25 26.02.2025 12:46:25...
  • Page 40: Détection D'anomalies

    11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 41: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 42: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 42...
  • Page 43: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Battuta della lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 45: Utilizzo Proprio

    Pericolo! Tipo di barra ....Oregon bar: 104MLEA041 L’apparecchio e il materiale d’imballaggio .....Excelsior & Sharp:ES104MLEA041 non sono giocattoli! I bambini non devono Peso con barra+catena+batteria: ..ca. 4,66 kg giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Pericolo! soff...
  • Page 46: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vite tendicatena (Fig. 8/ Pos. 10). Ruotando vibrazioni! verso destra si aumenta la tensione della ca- • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- tena, verso sinistra si diminuisce. La catena della sega è tesa correttamente se al centro •...
  • Page 47 (Fig. 10/Pos. 7) per poi aprirlo. Non fate scaricare mai completamente la batteria. • Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Questo potrebbe danneggiarla! Nel fare questo fate attenzione che nel ser- batoio non penetri dello sporco in modo che 5.5Indicazione di carica della batteria l’ugello dell’olio non si ostruisca.
  • Page 48: Dispositivo Di Protezione

    l’impugnatura posteriore con gli elementi di co- Recipiente dell’olio mando, può succedere che azioniate contempo- Livello di riempimento del recipiente dell’olio. raneamente la sicura e l’interruttore di ON/OFF e Controllate anche mentre state lavorando che ci che la motosega si avvii. sia sempre una quantità...
  • Page 49 Prima di abbattere alberi si deve pianifi care una (A=direzione di taglio nell’operazione, B=tenere via di fuga e, se necessario, crearla. La via di lontano da terra! Lasciar stare i rami che sosten- fuga deve condurre trasversalmente rispetto alla gono il tronco fi no a che quest’ultimo non venga linea prevista di caduta e in direzione opposta, segato).
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 7.3 Contraccolpo Con contraccolpo si intende il rinculo improvviso ordinazione dei pezzi di ricambio della sega in movimento. Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da lavorare con la punta del Pericolo! braccio o l’incastrarsi della catena. •...
  • Page 51: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento Quando l’apparecchio non è più in grado di fun- zionare, smaltitelo seguendo le norme relative.
  • Page 52: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 53: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 54: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 55: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Barkstød grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 57: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Original betjeningsvejledning Fare! • Sikkerhedsanvisninger Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745-1; EN 60745-2-13. 3. Formålsbestemt anvendelse Lydtryksniveau L ......86,3 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at oversave træstammer, grene, træbjælker, Lydeff...
  • Page 58: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning når den afkøles. På den måde kan du forhindre, at kæden beskadiges. Advarsel! 5.3 Smøring af savkæde Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- Advarsel! Husk altid at trække akkumulatorbatte- tager indstillinger på maskinen. riet ud inden eftersyn og indstillingsarbejde. Bær altid sikkerhedshandsker, når du arbejder med Fare! Sæt først akkumulatorbatteriet i, når kæde- kædesaven.
  • Page 59 DK/N 6. Drift Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten. 6.1 Til-/frakobling • om forbindelsen til ladekontakterne på lade- Tilkobling • aggregatet er i orden. Sæt akkumulatorbatteriet i apparatet. •...
  • Page 60: At Arbejde Med Kædesaven

    DK/N Parerbøjle 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde Parerbøjlen (samtidigt kædebremse) (fi g. 1/pos. ved grundlæggende arbejde 2) og bageste håndbeskyttelse (fi g. 1/pos. 14) beskytter fi ngrene mod kvæstelser ved kontakt Træfældning (fi g. 14-17) med savkæden, hvis denne knækker på grund af Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller overbelastning.
  • Page 61 DK/N re det ind i den ønskede faldlinje. 7.3 Kast Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ- Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at forlade fareområdet via den forberedte fl...
  • Page 62: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Rengør saven med en fugtig klud, når der er internetadressen www.Einhell-Service.com behov for det og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel. • Tøm kædeolien ud af beholderen, hvis kæ- 9.
  • Page 63 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 64: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 65 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 65 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 65...
  • Page 66 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 67: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Tagganslag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 68: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Kedjesågen är avsedd för fällning av träd samt för EN 60745-1; EN 60745-2-13. sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. och kan användas till båda kap- och längssåg- Ljudtrycksnivå...
  • Page 69: Före Användning

    5. Före användning längre, måste du kontrollera kedjespänningen var 10:e minut och justera in spänningen vid behov. Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av Varning! sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar kedjan blir kortare när den svalnar.
  • Page 70 6. Använda Under punkt 12 (Lampor på laddaren) fi nns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- derna på laddaren. 6.1 Slå på / ifrån maskinen Slå på maskinen • Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- Sätt in batteriet i maskinen.
  • Page 71: Arbeta Med Kedjesågen

    Handskydd 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som grundläggande arbeten kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands- Fälla träd (bild 14-17) kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot Om två eller fl er personer samtidigt sågar och fäl- skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle ler träd, så...
  • Page 72 grenar som faller ned och se till att du inte snavar. 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen Avkvistning plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att Detta innebär att man sågar av grenar från trädet svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- som har fällts.
  • Page 73: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Om kedjesågen inte ska användas under www.Einhell-Service.com längre tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad och linda sedan in i oljepapper.
  • Page 74 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 75: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 76 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 76 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 76...
  • Page 77 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Ozubený doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 79: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Hladina akustického tlaku L ..... 86,3 dB(A) Nejistota K ..........3 dB Řetězová pila je určena na kácení stromů a řezání Hladina akustického výkonu L ..94,3 dB(A) kmenů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může Nejistota K ..........
  • Page 80: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu práce řetěz povolte, protože se po vychladnutí zkrátí. Tím zabráníte škodám na řetězu. Varování! 5.3 Mazání řetězu Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy Varování! Před kontrolními a nastavovacími pra- z něj vyjměte akumulátor. cemi vždy vyjměte akumulátor. Pokud provádíte práce na pile, noste vždy ochranné...
  • Page 81 6. Provoz Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- lo možné, zkontrolujte • zda je v zásuvce síťové napětí, 6.1 Za-/vypnutí • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- Zapnutí • taktech nabíječky. Zasuňte akumulátor do přístroje. • Pilu držet oběma rukama za rukojeti jako na Pokud stále není...
  • Page 82: Práce S Pilou

    7. Práce s pilou 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- ních pracích Kácení stromů (obr. 14 - 17) 7.1 Příprava Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- Před každým použitím zkontrolujte následující jednou, měla by vzdálenost mezi kácejícími a body, abyste mohli bezpečně...
  • Page 83: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Odvětvování při bočních, šikmých a podélných řezech je Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví nebezpečí zpětného vrhu velmi vysoké, protože z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat nemůže být použit ozubený doraz. Pokud možno větší, směrem dolů směřující větve, které strom se takovýmto řezům vyhýbejte a pokud není...
  • Page 84: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí/Likvidaci

    Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 84 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 84 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 84 26.02.2025 12:46:37 26.02.2025 12:46:37...
  • Page 85: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 86: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 87 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 87 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 87...
  • Page 88: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Predná ochrana ruky (reťazová brzda) vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 90: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako európskej normy EN 60745-1; EN 60745-2-13. aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 91: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. lišty nadvihnúť o 3 - 4 mm. Keďže sa pílová reťaz • Používajte rukavice. pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, kon- trolujte prosím napnutie reťaze každých 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre 5.
  • Page 92: Ochranné Zariadenia

    elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú Všetky kontrolky LED blikajú: zástrčku nabíjačky (18) do zásuvky. Zelená Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- kontrolka LED začne blikať. tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo V bode 12 (signalizácia nabíjačky) nájdete vybitý...
  • Page 93: Práca S Reťazovou Pílou

    Zatiahnite prednú ochranu rúk (obr. 1/pol. 2) späť, Ochranné oblečenie kým nezaskočí, aby ste spustili brzdu reťaze. Noste bezpodmienečne príslušný, tesne prilie- hajúci ochranný odev ako ochranné nohavice, Nebezpečenstvo! Nepoužívajte pílu v tom prí- rukavice a bezpečnostnú obuv. pade, ak ochranné zariadenia nefungujú v bez- chybnom stave.
  • Page 94: Spätný Úder

    Hlavný rez napíľte len do takej hĺbky, aby ešte rez (2/3 priemeru) urobte zospodu vo výške prvé- zostal nedorez (padací okraj) (D), ktorý môže ho rezu (B) (aby ste zabránili zaseknutiu píly). účinkovať ako kĺb. Nedorez zabraňuje, aby sa strom otočil a spadol do nesprávneho smeru. Pri píliacich prácach na svahu stojte vždy nad Nedorez neprerežte.
  • Page 95: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Ak nebudete reťazovú pílu dlhší čas používať, www.Einhell-Service.com odstráňte reťazový olej z nádrže. Ponorte pílovú reťaz a lištu krátko do olejového kúpeľa a potom ich zaviňte do olejového papiera. 9. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii...
  • Page 96: Hľadanie Porúch

    11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 97: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 98 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 98 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 98...
  • Page 99: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 100: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Page 101: Reglementair Gebruik

    kingsgevaar! Gevaar! Geluid en vibratie • Originele handleiding De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld • Veiligheidsinstructies overeenkomstig EN 60745-1 en EN 60745-2-13. Geluidsdrukniveau L ....... 86,3 dB (A) 3. Reglementair gebruik Onzekerheid K ........... 3 dB Geluidsvermogen L ......94,3 dB (A) De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Onzekerheid K ........
  • Page 102: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- ting: De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- Waarschuwing! kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan nen. De zaagketting is optimaal gespannen als ze het apparaat uitvoert.
  • Page 103 5.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) 5.5 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 12) De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- apparaat wordt door een geïntegreerde veilig- catie (C). De accu-capaciteitsindicatie (D) signa- heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als leert de laadtoestand van de accu aan de hand de accu is ontladen.
  • Page 104: Werken Met De Kettingzaag

    bedient en de kettingzaag aanloopt. van de kettingzaag te vermijden. Een vulling volstaat gemiddeld voor 15 minuten 6.2 Veiligheidsvoorzieningen motorrem naargelang de ingelaste pauzen en de belasting. De motor remt de zaagketting af zodra u de AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 6) loslaat of de Zaagketting stroomtoevoer onderbreekt.
  • Page 105 vluchtzone). Boomstam afkorten Hieronder verstaat men het in stukken zagen Vóór het vellen dient u rekening te houden met de van de gevelde boom. Let er goed op dat u veilig natuurlijke schuine stand van de boom, de stand staat en dat uw lichaamsgewicht gelijkmatig op van de dikkere takken en met de windrichting om beide voeten is verdeeld.
  • Page 106: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 7.3 Terugstoot Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- bestellen van wisselstukken of terugschieten van de draaiende kettingzaag. De oorzaken zijn meestal het raken van het Gevaar! werkstuk met de top van het zwaard of het be- •...
  • Page 107: Bestellen Van Wisselstukken

    Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Ontdoet u zich van het gereedschap op een be- hoorlijke manier als het ooit uitgediend heeft. Ver- wijder de netkabel om misbruik te voorkomen.
  • Page 108 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 109: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 110 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 110 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 110...
  • Page 111: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 112: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 113: Uso Adecuado

    Peligro! Peso con cuchilla, cadena y batería: ¡El aparato y el material de embalaje no son ............aprox. 4,66 kg un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Peligro! zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Ruido y vibración Los valores de vibración y ruido se han deter- •...
  • Page 114: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- • nes al mínimo! Ajustar la tensión de la cadena mediante • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. el tornillo tensor de la sierra (fig. 8/pos. 10). • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Girando a la derecha se incrementa la ten- arlo con regularidad.
  • Page 115 Llenar el depósito del aceite: Para el envío o la eliminación de baterías • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- o del aparato, estos deben embalarse por perficie plana. separado en bolsas de plástico para evitar • Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó- cortocircuitos e incendios.
  • Page 116: Dispositivos De Seguridad

    Desconexión Protector de manos Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6). El protector de manos delantero (a la vez freno de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de ma- El freno integrado se encarga de detener de in- nos trasero (fi...
  • Page 117 Llevar protección para los oídos y gafas pro- Hacer el corte de talado serrando a una profund- tectoras. idad tal que solo quede un trozo de partición (lis- Para efectuar trabajos de tala y forestales es im- tón de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. prescindible llevar puesto un casco de seguridad El trozo de partición evita que el árbol gire y caiga con protección facial y auditiva.
  • Page 118: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Si el tronco descansa sobre ambos extremos, ¡No serrar jamás por encima de la altura de como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 los hombros! • del diámetro del mismo partiendo del lado supe- ¡No serrar jamás con el canto superior o el rior para evitar que se astille (A).
  • Page 119: Instrucciones Para La Protección Del Medio Ambiente / Eliminación De Residuos

    • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 119 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 119 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 119 26.02.2025 12:46:44 26.02.2025 12:46:44...
  • Page 120: Localización De Averías

    11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 121: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 122 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 122 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 122...
  • Page 123: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 124 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Tarttumaleuka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 125: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Äänen painetaso L ......86,3 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB Ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatamiseen sekä Äänen tehotaso L ......94,3 dB(A) runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sa- Mittausvirhe K ........2,4 dB haamiseen ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais- Taattu äänen tehotaso L .....
  • Page 126: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa koska se lyhenee jäähtyessään. Täten estät ket- jun vahingoittumisen. Varoitus! 5.3 Teräketjun voitelu Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja säätöjä. säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles- säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. Vaara! Työnnä...
  • Page 127 6. Käyttö Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännitettä. 6.1 Päälle-/pois-kytkentä • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- Käynnistys • sä latauslaitteen kontakteihin. Työnnä akku laitteeseen • Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot ole hyvä...
  • Page 128: Työskentely Ketjusahalla

    yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- korjaamoon. ontoisissa töissä Puun kaataminen (kuvat 14-17) Kädensuojus Jos kaksi tai useampia henkilöitä leikkaa ja Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) kaataa puita samanaikaisesti, niin puita kaatavien (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva ja puita leikkaavien henkilöiden välimatkan tulee 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut- olla vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun pi-...
  • Page 129 tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. 7.3 Takapotku Varo putoavia oksia äläkä kompastu. Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä Oksiminen on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- Tällä tarkoitetaan oksien poisleikkaamista kaa- nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen detusta puusta. Oksiessasi jätä paksummat, alas kiinni.
  • Page 130: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. puhtaaksi tai harjaat lian pois. Älä käytä puh- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- distukseen työkaluja. • teesta www.Einhell-Service.com Pidä kahvat öljyttöminä, jotta otteesi on aina pitävä. • Puhdista laite tarvittaessa kostealla liinalla ja 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / tarvittaessa miedolla astianpesuaineella.
  • Page 131 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut...
  • Page 132: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 133 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 133 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 133...
  • Page 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 135: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Krempljasti nastavek navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 136: Predpisana Namenska Uporaba

    • Originalna navodila za uporabo Nevarnost! • Varnostni napotki Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745-1; EN 60745-2-13. 3. Predpisana namenska uporaba Nivo zvočnega tlaka L ....86,3 dB (A) Negotovost K ..........
  • Page 137: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo zaključenem delu sprostite verigo žage, ker se bo le-ta med ohlajanjem skrajšala. Na ta način boste preprečili poškodbe na verigi. Pozor! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, 5.3 Mazanje verige žage vedno izvlecite akumulator. Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno izvlecite akumulator.
  • Page 138 6. Uporaba V točki12 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pome- ni prikaza LED-diod na polnilni napravi. 6.1 Vklop/izklop Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Vklop • preverite Akumulator vtaknite v napravo. • • ali je vtičnica pod napetostjo. Držite verižno žago z obema rokama za •...
  • Page 139: Delo Z Verižno Žago

    službo ali na podobno strokovno tehnično delav- Zaščita za ušesa in zaščitna očala. nico. Pri podiranju dreves in gozdnih delih brezpogojno uporabljajte zaščitno čelado z integrirano zaščito Zaščita za roke za ušesa in zaščito za obraz. Takša oprema za- Sprednja zaščita za roke (obenem verižna zavo- gotavlja zaščito pred odpadanjem vej in vzvratnih ra) (Slika 1/Poz.2) in zadnja zaščita za roke (Slika udarcih vej.
  • Page 140 deluje kot tečaj. Ta del neprežaganega debla Pri žaganju na pobočju stojte zmeraj višje od prepreči, da bi se drevo obračalo in podrlo v debla drevesa, kot prikazuje slika 15. Da bi v napačno smer. Tega dela debla ne prežagajte. S trenutku prežaganja debla ohranili popolni nad- približevanjem reza za podiranje neprežaganemu zor, zmanjšajte pritiskanje z žago proti koncu...
  • Page 141: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Če verižne žage ne uporabljate dlje časa, Aktualne cene in informacije najdete na spletni potem izlijte olje za verigo iz posode za olje. strani www.Einhell-Service.com Za kratki čas dajte verigo žage in meč v oljno kopel in ju potem zavijte v oljnati papir.
  • Page 142: Iskanje Napak

    11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 143: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 144 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 144 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 144...
  • Page 145: Servisne Informacije

    Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 146: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 147: Rendeltetésszerűi Használat

    • Eredeti használati utasítás Veszély! • Biztonsági utasítások Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745-1; EN 60745-2-13 szerint lettek mérve. 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ..... 86,3 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, ágak, fagerendák, lécek, stb.
  • Page 148: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt mm-re meg lehet emelni. Mivel a fűrészlánc a fűrészelésnél felhevül és azáltal megváltozik a hossza, kérjük ellenőrizze minden 10 percben a Figyelmeztetés! láncfeszességet és állítsa be szükség esetén. Ez Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, főleg új fűrészláncoknál érvényes. A befejezett húzza mindig ki az akkut.
  • Page 149 a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a Minden LED villog: töltőkészülék (18) hálózati csatlakozóját a Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy 3. Tolja az akkut a töltőkészülékre. napig szobahőmérsékletnél lehülni.
  • Page 150: Dolgozás A Láncfűrésszel

    (1-es ábra/poz. 2) és kapcsolja röviden be a Láncfék láncfűrészt. A fűrészláncnak nem szabad megin- Ellenőrizze le a „Védőberendezések” fejzetben dulnia. leírottak szerint a láncfék működését és engedje Húzza addig hátra az elülső kézvédőt (1-es ábra/ poz. 2), amig be nem reteszel, azért hogy kie- resztje a láncféket.
  • Page 151 alulsó vízszintes rovátkoló vágást (1) elvégezni. as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször a Ezáltal meg lesz akadáyozva a fűrészlánc vagy a fatörzsátmérőnek 1/3-át aluról indulva fűrészeleni vezetősín beszorulása a második rovátkoló vágás (A) azért hogy elkerülje a széthasadást. A má- feltevésénél.
  • Page 152: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 8.2 Karbantartás Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. A fűrészlánc és a kard kicserélése Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha • a kard vezetőhoronya el van kopva.
  • Page 153: Utasítások A Környezetvédelemhez / Megsemmisítéshez

    9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket a házi hulladék által, hanem a környezetvéde- lem érdekében adja le az elektomoskészülékek gyűjtőhelyén.
  • Page 154 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 155: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 156 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 156 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 156...
  • Page 157 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 158: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Opritor cu gheare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 159: Utilizarea Conform Scopului

    • Instrucţiuni de utilizare originale Pericol! • Indicaţii de siguranţă Zgomote şi vibraţii Valorile de zgomot şi vibraţie au fost evaluate conform EN 60745-1 şi EN 60745-2-13. 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....86,3 dB(A) Nesiguranţa K ..........
  • Page 160 5. Înainte de punerea în funcţiune recunoaşte tensionarea optimă atunci când lanţul ferăstrăului poate fi ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlo- cul lamei. Avertisment! Deoarece lanţul ferăstrăului se încălzeşte în Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a timpul tăierii, controlaţi tensionarea lanţului la efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 161 dispozitivul de protecţie a decuplat aparatul. Toate 3 LED-urile luminează: Acest lucru poate duce la deteriorarea acumula- Acumulatorul este complet încărcat. torului. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (13) din mâ- Se aprind 2 LED-uri sau numai unul ner, apăsând tasta de blocare (13) în jos. Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Page 162: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    Prin aceasta pericolul accidentării datorită rotirii Lanţul ferăstrăului din inerţie a lanţului este redus considerabil. Tensionarea lanţului de ferăstrău, starea de uzură a dinţilor. Cu cât lanţul de ferăstrău este mai Frâna lanţului ascuţit cu atât ferăstrăul poate fi folosit şi cont- Frâna lanţului este un mecanism de protecţie rolat mai uşor.
  • Page 163 Înainte de doborâre se va ţine cont de înclinarea Scurtarea trunchiului copacului naturală a copacului, poziţia crengilor mai groase Prin aceasta se înţelege împărţirea copacului şi direcţia vântului, pentru a putea aprecia direcţia doborât în segmente. Fiţi atenţi la o poziţie sigură de cădere a acestuia.
  • Page 164: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda gheare nu poate fi fi xat. Dacă este posibil, evitaţi astfel de tăieturi sau lucraţi cu deosebită atenţie pieselor de schimb atunci când acestea nu pot fi evitate! Pericolul producerii unui recul este cel mai mare Pericol! atunci când aşezaţi ferăstrăul cu vârful pe locul •...
  • Page 165: Comanda Pieselor De Schimb:

    Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător.
  • Page 166: Căutarea Erorilor

    11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 167 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 168 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 168 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 168...
  • Page 169: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 170: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Page 171: Σωστή Χρήση

    • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Ταχύτητα κοπής με ονομαστικό αριθμό πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. στροφών: ..........6,5 m/s Κίνδυνος! Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού: ....150 ml H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Βάρος ..........περ. 3,1 kg είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τύπος...
  • Page 172: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προειδοποίηση: 7). Προσοχή! Θα σφίξετε τελειωτικά τη Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να βίδα στερέωσης μόνο μετά τη ρύθμιση της διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της έντασης της αλυσίδας (βλέπε εδάφιο 5.2). ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, 5.2 Τέντωμα...
  • Page 173 να έχει σαν συνέπεια την καταστροφή του Στο εδάφιο 12 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε αλυσοπρίονου! πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή. Υπόδειξη! Να προσέχετε τις συνθήκες θερμοκρασίας: Διαφορετικές θερμοκρασίες Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του περιβάλλοντος...
  • Page 174 Αναβοσβήνουν όλα τα LED: 6.2 Σύστημα αφαλεάις Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή Φρένο κινητήρα και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία Ο κινητήρας φρενάρει την αλυσία μόλις δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα αφεθεί ελεύθερος ο διακόπτης ενεργοποίησης/ τότε...
  • Page 175: Εργασία Με Το Αλυσοπρίονο

    7. Εργασία με το αλυσοπρίονο που εκσφενδονίζονται. 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε 7.1 Προετοιμασία βασικές εργασίες Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε να είστε σίγουροι πως εργάζεστε με απόλυτη Ρίξιμο δέντρων (Εικ. 14-17) ασφάλεια: Εάν κόβετε και ρίχνετε ένα δέντρο συγχρόνως με...
  • Page 176 Τομή ριξίματος (Εικ. 17) Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη Αρχίστε την τομή ριξίματος τουλάχιστον 50 όπως φαινεται στην εικόνα 20, κόψτε πρώτα χιλιοστά πάνω από την οριζόντια σφηνοειδή 1/3 της διαμέτρου του κορμού από την κάτω τομή.
  • Page 177: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    πιο επίπεδα γίνεται και κοντά στην υποδοχή της και τη λάμα για σύντομο χρονικό διάστημα λάμας (Εικ.23). σε λουτρό λαδιού και κατόπιν τυλίξτε την αλυσίδα και τη λάμα λαδόχαρτο. Προειδοποίηση! • Να προσέχετε πάντα τη σωστή τάνυση της 8.2 Συντήρηση αλυσίδας! •...
  • Page 178: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 9. Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον τη συσκευή να προσέξετε να τη διαθέσετε...
  • Page 179: Αναζήτηση Βλαβών

    11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 180 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 181 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 181 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 181...
  • Page 182 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 183: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 184: Utilização Adequada

    Perigo! Modelo da corrente ..Oregon Chain: 90PX040X O aparelho e o material da embalagem não ......Excelsior & Sharp: 3/8LP.043.40E são brinquedos! As crianças não devem Modelo da lâmina brincar com sacos de plástico, películas ou ........Oregon bar: 104MLEA041 peças de pequena dimensão! Existe o perigo ......Excelsior &...
  • Page 185: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Reduza a produção de ruído e de vibração Com o parafuso tensor da corrente ajuste a para o mínimo! tensão da corrente (fig. 8/ pos. 10). Se rodar • Utilize apenas aparelhos em bom estado. para a direita aumenta a tensão da corrente, •...
  • Page 186 Encha o depósito do óleo: Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho • coloque a corrente da serra sobre uma su- sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- perfície plana. lados individualmente em sacos de plástico •...
  • Page 187: Trabalhar Com A Serra

    7. Trabalhar com a serra Desligar Largue o interruptor para ligar/desligar (fi g. 1/ pos. 6). 7.1 Preparação Sempre que utilizar a serra, verifi que os seguintes O travão montado faz com que a corrente da pontos, para que possa trabalhar em segurança: serra em rotação pare no mais curto espaço de tempo.
  • Page 188 entre as pessoas que estão a proceder ao abate ou alumínio. e as que estão a proceder ao corte deve ser de, Quando a árvore começar a tombar retire a serra pelo menos, o dobro da altura da árvore a abater do corte, desligue-a, pouse-a e abandone a zona (fi...
  • Page 189: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção Depois de o corte estar concluído, espere que a corrente da serra pare, antes de a afastar do e encomenda de peças local. Antes de passar para outra árvore desligue sobressalentes sempre o motor da serra. Perigo! 7.3 Rechaço •...
  • Page 190: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 9. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido.
  • Page 191: Diagnóstico De Avarias

    11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 192: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 193 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 193 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 193...
  • Page 194: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 195: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 3. Prednja ručka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 4. Stražnja ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 5. Blokada uključivanja ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 6. Sklopka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 7.
  • Page 196: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređajse smije koristiti samo namjenski. Svaka Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili pravaca) određene su prema normi EN 62841-1; ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog EN 62841-4-1. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Page 197 HR/BIH 5.1 Montaža sablje i lanca pile ako je razina ulja ispod oznake minimuma (sl. 10/ • Pažljivo raspakujte sve dijelove i provjerite poz. B) dovodi do oštećenja pile! jesu li svi na broju (sl. 2-3) • Otpustite vijak za pričvršćivanje pokrova Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperatu- lančanika (sl.
  • Page 198: Zaštitne Naprave

    HR/BIH Za stručno slanje kontaktirajte našu službu Isključivanje za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (sl. 1/ uređaj. poz. 6). Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja Ugrađena kočnica u najkraćem vremenu zaus- ili odlaganja akumulatora odnosno akumu- tavlja kružno kretanje lanca.
  • Page 199: Rad S Lančanom Pilom

    HR/BIH 7. Rad s lančanom pilom Kod radova s pilom na obronku, rukovatelj pilom mora se nalaziti poviše stabla koje obara jer se stablo nakon pada može kotrljati ili skliznuti niz- 7.1 Priprema brdo (sl. 15). Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke, Prije obaranja mora biti isplaniran i, po potrebi, kako biste mogli sigurnije raditi: oslobođen put odstupanja u slučaju nužde.
  • Page 200: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH rezati odozdo prema gore kako bi se spriječilo koristite pilu u području vrha sablje jer je tamo uklještenje pile. djelovanje poluge najveće (sl. 22). Zbog toga po mogućnosti pokušajte uvijek namjestiti pilu ravno Rezanje stabla i blizu čeljusnog graničnika (sl. 23). Pod ovim pojmom podrazumijevamo rezanje pa- log stabla na dijelove.
  • Page 201: Napomene Za Zaštitu Okoliša/ Zbrinjavanje

    Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 201 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 201 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 201 26.02.2025 12:47:00 26.02.2025 12:47:00...
  • Page 202: Traženje Grešaka

    HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 203 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 204 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 204 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 204...
  • Page 205: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 206: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-3) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čeljusni graničnik za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 207: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Nivo zvučnog pritiska L ....86,3 dB(A) Nesigurnost K ..........3 dB Lančana testera predviđena je za obaranje sta- Intenzitet buke L ......94,3 dB(A) bala kao i za rezanje debla, grana, drvenih greda, Nesigurnost K ........2,4 dB dasaka itd.
  • Page 208: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon vredi za nove lance. Nakon svršetka rada olaba- vite lanac, jer će kod hlađenja da se skrati. Na taj način sprečićete štete. Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj uvek 5.3 Podmazivanje lanca testere izvadite akumulator. Upozorenje! Pre radova proveravanja i podešavanja uvek izvadite akumulator.
  • Page 209 6. Rukovanje Pod tačkom 12 (prikaz punjača) naći ćete tabelu sa značenjima LED prikaza na punjaču. 6.1 Uključivanje/isključivanje Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, Uključivanje • proverite Priključite akumulator na uređaj. • • da li u utičnici ima napona Lančanu testeru držite sa obe ruke za ručke, •...
  • Page 210: Rad S Lančanom Testerom

    Pažnja! Nemojte da koristite testeru ako zaštitne padaju ili povratno udaraju. naprave ne funkcionišu besprekorno. Nemojte da pokušavate sami da popravljate sigurnosne 7.2 Objašnjenje pravilnog postupka kod rado- zaštitne naprave, nego se obratite našem servisu va na tlu tokom obaranja drva (sl. 14-17) ili sličnoj kvalifi...
  • Page 211 napustite opasno područje planiranim putem za 7.3 Povratni udarac beg. Pazite na grane koje padaju i pazite da se ne Pod povratnim udarcem podrazumevamo nagli spotaknete. trzaj testere uvis ili unazad. Razlozi su većinom u doticanju obratka vrhom sablje ili ukleštenje lanca Rezanje grana testere.
  • Page 212: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i bla- Aktuelne cene nalaze se na web strani gom sapunicom. www.Einhell-Service.com • Ako lančanu testeru ne koristite dulje vreme, iz tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca. Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i 9.
  • Page 213 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 214 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 215 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 215 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 215...
  • Page 216 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 217: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Ogranicznik zębaty proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia osłona dłoni (hamulec łańcucha) obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 218: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Instrukcją oryginalną Niebezpieczeństwo! • Wskazówki bezpieczeństwa Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745-1; EN 60745-2-13. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..86,3 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Piła łańcuchowa jest przeznaczona do ścinania drzew tak jak do cięcia pni, gałęzi, drewnianych Poziom mocy akustycznej L .....
  • Page 219: Przed Uruchomieniem

    • Nosić rękawice ochronne. nie z porządkiem muszą znajdować się w prowadzącym rowku miecza. 5. Przed uruchomieniem Wskazówki do napinania łańcucha: Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie, łańcuch tnący powinien być odpowiednio napięty. Opty- Ostrzeżenie! malne napięcie rozpozna się, kiedy można Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu będzie podnieść...
  • Page 220 5.4 Ładowanie akumulatora litowego 5.5 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- (rys. 11-12) tora (rys. 12) Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik naładowania akumulatora (C). Wskaźnik poziomu zabezpieczający automatycznie wyłącza naładowania akumulatora (D) sygnalizuje stan urządzenie, jeśli akumulator jest rozładowany. naładowania akumulatora za pomocą...
  • Page 221: Praca Piłą Łańcuchową

    7. Praca piłą łańcuchową jeśli praca została przerwana. Uwaga! Przenosić piłę trzymając za przed- 7.1 Przygotowanie ni uchwyt! Jeśli podłączoną piłę będzie się By móc bezpieczniej pracować, proszę przed przenosiło trzymając za tylny uchwyt, może się każdym użyciem sprawdzić następujące punkty: zdarzyć...
  • Page 222 7.2 Objaśnienie właściwego sposobu łańcuchową, należy przerwać cięcie i użyć twor- postępowania przy pracach podsta- zyw sztucznych lub aluminium w celu otwarcia wowych. cięcia i skierowania drzewa w pożądanym kierun- ku spadku. Ścinanie drzew (Rys. 14-17) Jeśli drzewo zacznie upadać, należy zakończyć W czasie wykonywania prac cięcia przez 2 lub piłowanie, odłożyć...
  • Page 223: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Czyszczenie, konserwacja i nie dotykała podłoża. Po zakończeniu cięcia odczekać do zatrzymania łańcucha, zanim piła zamawianie części zamiennych zostanie odłożona. Zawsze wyłączać silnik piły łańcuchowej przed przejściem z jednego drzewa Niebezpieczeństwo! do drugiego. • Zawsze przed czyszczeniem urządzenia wyjąć z niego akumulator. 7.3 Odbicie •...
  • Page 224: Wskazówki Do Ochrony Środowiska / Usuwanie Odpadów

    Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 9. Wskazówki do ochrony środowiska / Usuwanie odpadów Jeśli sprzęt jest juz zużyty, oddać go do punktu zbiórki w celu recyklingu. Odciąć kabel sieciowy w celu uniknięcia niewłaściwego użycia.
  • Page 225: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 226: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 227 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 227 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 227...
  • Page 228: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 229: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 3. Ön sap Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 4. Arka el sapı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 5. Çalıştırma blokajı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 6. Açık / Kapalı şalteri Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 7.
  • Page 230: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses basınç seviyesi L ...... 86,3 dB(A) Sapma K ........... 3 dB Zincirli ağaç kesme testeresi ağaç kesme, ağaç Ses güç seviyesi L ......94,3 dB(A) gövdesi, dal, ahşap kolon, tahta, vs. gibi malze- Sapma K ..........
  • Page 231: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce gerektiğinde yeniden ayarlayın. Bu durum öze- llikle yeni zincirler için geçerlidir. Kesme işlemi tamamlandıktan sonra zinciri gevşetin, zira böyle- İkaz! ce zincirin soğuması hızlanacaktır. Böylece zinci- Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapmadan rin hasar görmesini engellersiniz. önce daima aküyü çıkarın. 5.3 Zincirli testere yağlaması...
  • Page 232 6. Çalıştırma Madde 12‘de (Şarj cihazı kontrol göstergeleri) bölümünde şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını gösteren bir tablo bulunur. 6.1 Açma / Kapatma Açma • Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki Aküyü testereye takın. • noktaları kontrol edin İlgili güç kademesi iki farklı renkli LED lambası •...
  • Page 233: Koruyucu Giysi

    çalıştırın. Testere çalışmayacaktır. Zincir freni Zincir frenini açmak için ön el korumasını (Şekil 1 / Zincir freni fonksiyonunu „Koruma tertibatları“ Poz.2) yerine geçinceye kadar geriye çekin. bölümünde açıklandığı şekilde kontrol edin ve freni açın. Dikkat! Koruma tertibatları normal şekilde çalışmadığında testereyi kullanmayın. Iş güvenliği Koruyucu giysi için olan koruma tertibatlarını...
  • Page 234: Geri Tepme

    Nihai kesme (Şekil 17) Ağaç kütüğünün her iki ucu yere temas ettiğinde, Ağacın nihai kesimi yapılacak yer yatay çentik Şekil 21’de gösterildiği gibi, kıymık oluşmasını kesiminin en az 50 mm üzerinde olacaktır. Nihai önlemek için önce kütük çapının 1 / 3’ü kadar kesimi (B) yatay çentik kesimine paralel olarak uzunluğu alt taraftan başlayarak kesin (A).
  • Page 235: Yedek Parça Siparişi:

    • Mümkün olduğunca pençe dayanağını mal çalışıyor demektir. Yağ izi kesin olarak kaldıraç noktası olarak kullanın görülmediğinde „Arıza arama“ bölümünde açıklanan bilgileri okuyun! Bu bölümde açıklanan Gergin duran ağacın kesilmesi bilgiler de yeterli olmadığında fi rmamızın servisine Gergin duran ağacın kesilmesi çok dikkat gerekti- veya benzer uzman bir servise başvurun.
  • Page 236: Arıza Arama

    11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Geri tepme freni (zincir freni) dev-...
  • Page 237 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 238 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 238 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 238...
  • Page 239 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 240: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Page 241 компетентный строительный магазин, индустриальной области. Мы не несем предъявив действительную квитанцию о никакой ответственности по гарантийным покупке. Обратите внимание на таблицу с обязательствам при использовании указанием гарантийного срока в описании устройства в промышленной, ремесленной условий гарантии в конце руководства. или индустриальной области, а также в •...
  • Page 242: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Используйте защиту органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Предупреждение! Всегда извлекайте аккумулятор перед Суммарное значение величины вибрации настройкой устройства. (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии сEN 62841-1; EN Опасность! Вставляйте аккумулятор 62841-4-1. только...
  • Page 243 Указания по натяжению цепи: Внимательно следите за тем, чтобы мусор Пильная цепь должна быть правильно не попал в бак, иначе засорится масляная натянута для того, чтобы обеспечить форсунка. • надежную работу устройства. Вы можете Закройте крышку масляного бака. определить оптимальное натяжение, когда пильную...
  • Page 244: Рабочий Режим

    чтобы избежать короткого замыкания и включено-выключено (рис. 1/поз. 6). пожара. Теперь можно отпустить блокировку включения. Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо Выключить обеспечить его своевременную зарядку. Отпустить переключатель включено- Это необходимо осуществлять особенно выключено (рис. 1/поз. 6). в тех случаях, когда отмечается снижение мощности...
  • Page 245 сервиса или в мастерскую с подобной Защитные одежды квалификацией. Используйте непременно соответствующие, тесно прилегающие защитные одежды, такие Защита руки как защитные брюки, защитные перчатки и Передняя защита руки (работающая защитную обувь. одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают Защита...
  • Page 246 зажатие пильной цепи или направляющей 19, то начинайте распиливать его сверху. шины при произведении второго запила. Внимательно следите за тем, чтобы не пилить землю. Произвести основной пропил (рис. 17) Если ствол дерева опирается одним концом, Сделайте основной пропил минимум 50 мм как...
  • Page 247: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    прикладывайте пилу по возможности всей масло цепи из бака. Окуните пильную плоскостью и как можно ближе к зубчатому цепь и лезвие коротко в масляную ванну упору (рис.23). и заверните их затем в промасленную бумагу. Внимание! • Следите всегда за правильным 8.2 Техобслуживание...
  • Page 248: Заказ Запасных Деталей:

    Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 9. Указания по охране окружающей среды / удаление отходов Если устройство отслужило свое, то утилизируйте его согласно предписаниям. Отсоедините кабель питания, для того чтобы...
  • Page 249: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 250: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 251 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 251 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 251 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 251...
  • Page 252 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 253: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-3) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Kooretugi likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 254: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine Helirõhu tase L ......... 86,3 dB(A) Hälbepiir K ..........3 dB Kettsaag on ettenähtud puude langetamiseks Müratase L ........94,3 dB(A) ning tüvede, okste, puupalkide, laudade jms Hälbepiir K ..........2,4 dB saagimiseks ning seda võib kasutada nii risti- kui Garanteeritud müratase L : ....
  • Page 255: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu hoiate ära keti kahjustumise. 5.3 Saeketi määrimine Hoiatus! Hoiatus! Tõmmake aku alati enne kontrollimist ja Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati seadistustöid välja. Vigastuste vältimiseks kandke pesast välja. kettsae juures töötamisel alati kaitsekindaid. Oht! Paigaldage aku alles siis, kui kettsaag on Tähelepanu! Ärge käitage ketti mingil juhul ilma täielikult monteeritud ja keti pinge reguleeritud.
  • Page 256: Sisse- Ja Väljalülitamine

    6. Kasutamine Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- ma, palume teil saata • laadur ja laadimisadapter 6.1 Sisse- ja väljalülitamine • ja aku Sisselülitamine • meie klienditeenindusesse. Pange aku seadmesse. • Hoidke kettsaest mõlema käega käepidemete Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta ümbert kinni, nagu on näidatud joonisel 13 võtke ühendust meie klienditeenindusega või (pöidlad käepideme all).
  • Page 257 Käekaitse 7.2 Õiged võtted põhiliste tööde korral Eesmine (samaaegselt ka ketipidur) (joonis 1/2) ja tagumine käekaitse (joonis 1/14) kaitsevad Puu langetamine (joonised 14–17) sõrmi vigastuste eest, kui saekett ülekoormuse Kui puud lõikavad ja langetavad korraga kaks või tõttu puruneb. enam inimest, peab vahe langetavate ja lõikavate inimeste ja puu vahel olema vähemalt langetatava puu topeltkõrguse jagu (joonis 14).
  • Page 258: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Jälgige allakukkuvaid oksi ja ärge komistage. Tagasilöögi korral esineb äkki suur jõud. See- pärast reageerib kettsaag enamasti kontrollima- Laasimine tult. Tagajärjeks on töötaja või läheduses viibivate Selle all mõistetakse langetatud puudelt okste inimeste sageli väga rasked vigastused. Tagasi- eemaldamist. Laasimisel jätke suuremad allapoo- löögi oht on eriti suur külg-, diagonaal- ja pikilõi- le suunatud oksad, millele puu toetub, alguses gete puhul, kuna siis ei saa kasutada kooretuge.
  • Page 259: Varuosade Tellimine

    8.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 259 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 259 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 259 26.02.2025 12:47:09 26.02.2025 12:47:09...
  • Page 260 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 261: Laadija Näidik

    12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 262 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 262 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 262...
  • Page 263 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 264: Drošības Norādījumi

    2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1-3 att.) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Robots atturis informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Page 265: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Oriģinālā lietošanas instrukcija Bīstami! • Drošības norādījumi Troksnis un vibrācija Trokšņu un vibrācijas vērtības noteiktas atbilstoši standarta EN 60745-1; EN 60745-2-13 prasībām. 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Skaņas spiediena līmenis L ..... 86,3 dB(A) Kļūda K ............3 dB Ķēdes zāģis ir paredzēts gan koku gāšanai, gan arī...
  • Page 266: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    5. Darbības pirms lietošanas vidusdaļā to var pacelt par 3-4 mm. Tā kā zāģēšanas laikā zāģa ķēde sakarst un sākšanas tādējādi var mainīties tās garums, lūdzu, ik pēc 10 min. pārbaudiet ķēdes spriegojumu un vajadzības Brīdinājums! gadījumā pieregulējiet to. Šis noteikums īpaši Pirms ierīces regulēšanas vienmēr izvelciet aku- attiecas uz jaunām zāģa ķēdēm.
  • Page 267: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    6. Ekspluatācija 2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums sakrīt ar esošo elektrotīkla sprie- gumu. Ievietojiet kontaktligzdā lādētāja (18) 6.1 Ieslēgšana un izslēgšana vada kontaktdakšu. Sāk mirgot zaļā gaismas Ieslēgšana • diode. Ievietojiet akumulatoru ierīcē. • 3. Uzbīdiet akumulatoru uz lādētāja. Ķēdes zāģi turiet ar abām rokām aiz roktu- riem, kā...
  • Page 268: Darbs Ar Ķēdes Zāģi

    Nemēģiniet patstāvīgi remontēt drošībai svarīgos Darba apģērbs aizsargmehānismus, bet gan vērsieties mūsu ser- Noteikti valkājiet atbilstošu, blīvi piegulošu darba visa dienestā vai līdzīgā kvalifi cētā darbnīcā. apģērbu – aizsargkombinezonu, cimdus un aiz- sargapavus. Roku aizsargs Priekšējais roku aizsargs (vienlaicīgi ķēdes brem- Ausu aizsargi un aizsargbrilles ze) (1.
  • Page 269 kas varētu darboties kā šarnīrs. Sieniņa novērš zāģējuma galā samaziniet piespiedējspēku, ne- koka pagriešanos un krišanu nepareizajā virzienā. mazinot ķēdes zāģa roktura stingrā satvēriena Nepārzāģējiet sieniņu. Gāšanas zāģējumam pie- spēku. Uzmaniet, lai zāģa ķēde nesaskartos ar tuvojoties sieniņai, kokam jāsāk krist. Ja izskatās, zemi.
  • Page 270: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama • Ja ķēdes zāģi ilgāku laiku neizmantosiet, tad tīmekļa vietnē www.Einhell-Service.com. izlejiet ķēdes eļļu no tvertnes. Zāģa ķēdi un asmeni uz īsu brīdi iegremdējiet eļļas vannā un pēc tam aptiniet ar eļļotu papīru.
  • Page 271 11. Bojājumu meklēšana Bīstami! Pirms kļūdas noteikšanas izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Šajā tabulā ir norādīti bojājumu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā.
  • Page 272 12. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Page 273 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 273 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 273...
  • Page 274 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Page 275: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių komplektacija saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1–3 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Krumplinė atrama kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. 2.
  • Page 276: Tinkamas Naudojimas

    3. Tinkamas naudojimas Garso slėgio lygis L ......86,3 dB (A) Nestabilumas K ......... 3 dB Grandiniu pjūklu kertami medžiai ir pjaunami Garso galios lygis L ......94,3 dB (A) kamienai, šakos, rąstai, lentos ir kt., jį galima nau- Nepastovumas K ........
  • Page 277: Paruošimas Darbui

    5. Paruošimas darbui ir prireikus ją sureguliuokite. Visų pirma tai tai- koma naujoms pjūklo grandinėms. Baigę dirbti, pjūklo grandinę atlaisvinkite, nes atvėsusi ji Įspėjimas! sutrumpėja. Tokiu būdu jos nesugadinsite. Prieš reguliuodami prietaisą, visada išimkite akumuliatorių. 5.3 Pjūklo grandinės tepimas Įspėjimas! Prieš atlikdami patikrą ir nustatymo Pavojus! Akumuliatorių...
  • Page 278: Apsauginiai Įtaisai

    3. Prijunkite akumuliatorių prie kroviklio. akumuliatorius yra visiškai išsikrovęs ir sugedęs. Iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Sugedusio 12 punkte (kroviklio parodymai) rasite lentelę su akumuliatoriaus daugiau nebegalima naudoti šviesos diodų indikatorių reikšmėmis. arba krauti. Jei akumuliatoriaus įkrauti nepavyksta, patikrin- kite: 6. Darbas •...
  • Page 279: Darbas Su Grandininiu Pjūklu

    Norėdami grandinės stabdį suaktyvinti, priekinę Apsauginiai rūbai rankų apsaugą (1 pav. / 2 padėtis) traukite atgal Būtinai nešiokite tinkamus, prigludusius apsau- tol, kol ji užsifi ksuos. ginius drabužius, pvz., pjovimui atsparias kelnes, pirštines, apsiaukite apsauginius batus. Dėmesio! Kai netinkamai veikia apsauginiai įtaisai, pjūklo nenaudokite.
  • Page 280 kusios medžio dalies. Kai atliekama kirtimo įpjova veikti pjūklo grandinė, tada ištraukite grandininį ir artėjama prie nenupjaunamos medžio dalies, pjūklą. Pereidami nuo medžio prie medžio, visada medis pradeda virsti. Jei pasirodo, kad medis gali išjunkite grandininio pjūklo variklį. virsti ne ta kryptimi, kuria norima (C), ar linksta atgal ir pjūklo grandinė...
  • Page 281: Techninė Priežiūra

    • Jei grandininiu pjūklu nedirbama ilgesnį laiką, Dabartinės kainos ir naujausia informacija pateik- iš bako išleiskite grandinės alyvą. Pjūklo ta interneto svetainėje www.Einhell-Service.com grandinę ir juostą trumpam įdėkite į alyvos vonelę ir tada įvyniokite į alyva sudrėkintą popierių. 9. Aplinkosaugos / utilizavimo nurodymai 8.2 Techninė...
  • Page 282: Gedimų Paieška

    11. Gedimų paieška Pavojus! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir išimkite akumuliatorių. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kar- tais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į savo techninės priežiūros dirbtuves Priežastis Gedimas...
  • Page 283 12. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Page 284 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 284 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 284...
  • Page 285 Pjūklo grandinė Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Page 286: Обем На Доставка

    Опасност! ! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ 2.
  • Page 287: Употреба По Предназначение

    • Проверете дали уредът и Тип на батерията: ....Литиево-йонна принадлежностите нямат повреди от Брой на батерийните клетки: ......--- транспортиране. Капацитет на батерията: .......--- • По възможност запазете опаковката до Дължина на острието ......250 mm изтичане на гаранционния срок. Дължина...
  • Page 288: Смазване На Веригата

    • Предупреждение: Сложете капака на верижното колело Емисиите на вибрации и шум могат по и фиксирайте със скрепителния винт време на действителното използване на (Фиг. 7). Внимание! Скрепителния електрическия инструмент да се отклоняват винт затегнете окончателно едва след от зададените стойности, в зависимост от настройката...
  • Page 289 Внимание! Никога не оставяйте веригата В точка 12 (изображение на зарядното да работи без масло за режеща верига! устройство) ще намерите таблица със Използването на верижния трион без масло значенията на индикатора на зарядното за режеща верига или при ниво на маслото устройство.
  • Page 290 1 светодиод премигва: 6.2 Защитно приспособление Акумулаторът е празен, заредете акумулатора. Моторна спирачка Моторът спира режещата верига, веднага Всички светодиоди мигат: след като се освободи превключвателят Температурата на акумулатора е понижена. включено/изключено (Фиг. 1/Поз. 6) или се Отстранете акумулатора от устройството и го прекъсне...
  • Page 291: Работа С Верижния Трион

    7. Работа с верижния трион 7.2 Разяснение на правилния начин на действие при основните работи 7.1 Подготовка Отсичане на дърво (Фиг. 14 - 17) Преди всяко използване проверявайте Ако две или повече лица режат и секат следните точки, за да можете да работите едновременно, то...
  • Page 292 спрямо хоризонталния засечeн разрез. от долната страна (A), за да избегнете Направете разреза на отсичане само до разцепване. Втория разрез изпълнете от такава дълбочина, че да остане недоотрязана горе (2/3 диаметър) на височината на първия част (лента на отсичане) (D), която може да разрез...
  • Page 293 Внимание! 8.2 Поддръжка • Внимавайте винаги за правилното опъване на веригата! Смяна на режещата верига и на конзолния • Използвайте само безупречни верижни режещ апарат триони! Конзолният режещ апарат трябва да се • Работете само с режеща верига, наточена поднови, когато •...
  • Page 294: Поръчка На Резервни Части:

    Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.Einhell-Service.com 9. Ууказания за околната среда/Екологосъобразно отстраняване Отстранете уреда по екологосъобразен начин съобразно изискванията, когато той вече е износен. Отделете мрежовия кабел, за...
  • Page 295 11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Page 296 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 297 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 298 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 299: Об'єм Поставки

    Небезпека! електроінструмент. Недотримання При користуванні приладами слід наведених нижче інструкцій може призвести дотримуватися певних заходів безпеки, щоб до ураження електричним струмом, пожежі запобігти травмуванню і пошкодженням. та/або важких травм. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з Зберігайте всі правила та вказівки з експлуатації...
  • Page 300: Застосування За Призначенням

    4. Технічні параметри використовувані під час транспортування (якщо такі є). • Перевірте комплектність поставки. Електроживлення • Перевірте, чи немає пошкоджень на мотору: ......18 В постійного струму приладі та комплектуючих. Швидкість холостого ходу n : .....3300 хв • Якщо можливо, зберігайте опакування Вихідна...
  • Page 301 5. Перед запуском в експлуатацію Значення вібраційного випромінювання на задній ручці = 1,04 м/сек Застереження! Похибка K = 1,5 м/сек Завжди виймайте акумулятор перед виконанням будь-яких налаштувань приладу. Зазначені сумарні значення вібрації та шуму були виміряні відповідно до стандартизованої Небезпека! Вставляйте акумулятор тільки процедури...
  • Page 302 Небезпека! Усі ланки ланцюга повинні Наповнення масляного бака: • бути правильно розташовані в напрямній Поставте ланцюгову пилу на рівну канавці напрямної. поверхню. • Очистіть область навколо кришки Вказівки по натягу ланцюга: масляного бака (малюнок 10 / поз. 7), а Пиляльний ланцюг повинен бути правильно потім...
  • Page 303: Захисні Пристрої

    6. Експлуатація Під час транспортування або утилізації акумуляторів або пристроїв, що живляться від акумулятора, переконайтеся, що вони 6.1 Вмикання / вимикання упаковані окремо в поліетиленові пакети, щоб запобігти короткому замиканню та Вмикання • пожежі! Вставте акумулятор у пристрій. • Міцно тримайте ланцюгову пилу обома Для...
  • Page 304 Щоб розблокувати ланцюгове гальмо, хвилин під час роботи, щоб підвищити свою відтягніть передній захист для рук (малюнок 1 безпеку! Нові пиляльні ланцюги особливо / поз. 2) назад до його фіксації. схильні до підвищеного розтягування. Небезпека! Не використовуйте пилу, якщо Ланцюгове гальмо захисні...
  • Page 305 З дерева необхідно видалити бруд, каміння, рівномірним розподілом ваги тіла між обома кору, що відшарувалася, цвяхи, скоби та ногами. По можливості стовбур повинен дроти. бути підпертий і підтримуватися гілками, балками або клинами. Дотримуйтесь простих Виконання надрізу (малюнок 17) інструкцій для легкого розпилювання. Зробіть...
  • Page 306: Технічне Обслуговування

    Небезпека віддачі найбільш велика, якщо засобом для миття посуду. • ви прикладаєте пилу в область наконечника Якщо акумуляторна ланцюгова пила напрямної, тому що саме там важіль не буде використовуватися протягом діє найсильніше (мал. 22). Тому завжди тривалого періоду часу, злийте ланцюгове прикладайте...
  • Page 307 • Ідентифікаційний номер пристрою • Номер необхідної запасної частини Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service.com 9. Рекомендації з охорони навколишнього середовища/ утилізації Після того, як прилад вийде з ладу, відправте його на належну утилізацію. З метою захисту навколишнього середовища...
  • Page 308: Усунення Несправностей

    11. Усунення несправностей Небезпека! Перш ніж усунути неполадки, вимкніть живлення та вийміть акумулятор. У наступній таблиці перераховані симптоми несправності та описані способи усунення несправностей, які виникають, коли ваша машина не працює належним чином. Якщо це не дозволяє вам точно визначити проблему і усунути її, зверніться в свою сервісну майстерню. Причина...
  • Page 309 12. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Page 310 небезпечних речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 310 - Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 310...
  • Page 311 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Page 312 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Kettensäge* GE-LC 18/25 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 313: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Chain Saw GE-LC 18/25 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 314 EH 02/2025 (01) Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 314 Anl_GE_LC_18_25_Li_BL_SPK13.indb 314 26.02.2025 12:47:17 26.02.2025 12:47:17...

Ce manuel est également adapté pour:

Ge-lc 18/25 li bl

Table des Matières