Elica PRF0196318 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi
Elica PRF0196318 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Elica PRF0196318 Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PRF0196318:
Table des Matières

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica PRF0196318

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Page 3: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Page 4 con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una finché l’installazione non è totalmente completata. ● Prima potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per di allacciare il prodotto alla rete elettrica: controllare la il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per...
  • Page 5 prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di presso il quale il prodotto è stato acquistato. installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo NORMATIVE non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto tolto e conservato;...
  • Page 6: Utilizzo Dell'aspiratore

    Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie...
  • Page 7: Pannello Di Controllo

    3. FUNZIONAMENTO Funzione ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cot- PANNELLO DI CONTROLLO tura Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE”...
  • Page 8: Funzionamento Del Piano Cottura

    di avvicinarsi alla zona di cottura. Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre. ● Selezione delle zone di cottura DISPLAY ZONA COTTURA Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore ●...
  • Page 9 Nel display (2) della zona che sta lavorando in premere il tasto ON/OFF (1) , al momento del collegamento del piano cottura alla rete elettrica, o alla Temperature Manager compare il simbolo riconnessione della rete elettrica stessa, entro i 2 minuti Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di successivi.
  • Page 10 impostata, come segnalato nel Display (2). • Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) (power level diverso da zero) ● Pausa • Premere (6) relativo alla zona di cottura La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi funzione attiva sul piano, portando a zero la potenza di •...
  • Page 11 verso destra per aumentare la velocità (potenza) di saturazione filtri”) aspirazione (0-9); verso sinistra per diminuire la velocità (potenza) di ● Reset saturazione filtri aspirazione (9-0); Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o Il livello di potenza impostato verrà visualizzato carbone/ceramici) premere a lungo il tasto LED FILTER nell’area di Selezione/Display (12) (13);...
  • Page 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Page 13 MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
  • Page 14: Servizio Assistenza

    5. ASSISTENZA TABELLA RICERCA GUASTI Codice informativo Descrizione Possibili cause Soluzione La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raf- temperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo Perdità delle proprietà magneti- Recipiente non adatto Rimuovere la pentola Non arriva corrente elettrica al...
  • Page 15: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Page 16: Installation Safety

    and must be centred. Under no circumstances may any or by a person with similar qualifications. other objects be placed between the pot and the hob. ● If ● Please note! Before reconnecting the circuit to the the temperature becomes high, the product automatically mains power supply and making sure that it is working decreases the power level of the cooking zones.
  • Page 17: Using The Hob

    • to optimise the recirculating installation, it is steam, using the Booster function only in extreme cases. recommended to create a slot in the plinth, in which to To keep the odour reduction system running efficiently, insert a commercial grille. replace the carbon filter/s when necessary.
  • Page 18 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available • Bases that are not flat or have rough surfaces. kits for the various installations in both the recirculating and • These lower the contact surface area between the duct-out version.
  • Page 19: Control Panel

    3. OPERATION Display the cooking power level and extraction speed (power) CONTROL PANEL Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active Automatic Heat Up Activation.
  • Page 20: Hob Operation

    Display area (2) Power Level Residual Heat Indicator ● Power Booster The product features a supplementary power level (after Pot Detector level ), which remains active for 5 minutes, after which Bridge Zone Function active the temperature returns to the previously set value. Temperature Manager Function active Touch and slide your fingers along the Selection bar (3) (beyond level...
  • Page 21 bringing the Power Level to ● Key Lock The Key Lock allows you to lock the settings of the hob to prevent accidental tampering with the same, while leaving the set functions enabled. Activation: • press (10) Repeat the operation to deactivate. at this point, the Display (2) of the rear left zone (RL) will Note: if any other function is pressed while the Key Lock is show, in alternating sequence, the symbols...
  • Page 22 To switch off the Timer: ● “STAND ALONE” Timer • select the cooking zone (2) The Timer function is a countdown independent of the • set the duration of the Timer to , using cooking zones (and the extraction zone). The Timer is activated by pressing the Zone/Display (4).
  • Page 23 Selection zone (12) • press and hold “HOOD” (11) until the Display (12) shows ● Reset filter saturation After filter maintenance (grease and/or activated carbon/ the letters flashing alternately ceramic), press and hold the FILTER (13) LED; the FILTER LED will go out. This resets the filter usage Carbon/ceramic odour filter counter.
  • Page 24: Hob Maintenance

    Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O) EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the...
  • Page 25: Troubleshooting Table

    5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 27 die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● Arbeitsfläche ermöglichen. ● Keine Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. ● Kochflächen.
  • Page 28: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITs an ● Achtung! Wenn Schrauben Gerät muss einem spezialisierten Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Fachtechniker ausgeführt werden. Das KIT muss Risiken kommen. gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, ●...
  • Page 29: Verwendung Des Kochfelds

    WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise...
  • Page 30 Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). 3. FUNKTIONSWEISE Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass BEDIENFELD (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Page 31 DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
  • Page 32 Zum Abschalten erneut drücken dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die eingestellte maximale Absorption steigt. Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen anderen. Hinweis: Die Einstellungen müssen bei abgeschaltetem ● Wahl der Kochbereiche Kochfeld gemacht werden, ohne die Taste EIN/AUS Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten (1) zu drücken, wenn das Kochfeld an das Stromnetz...
  • Page 33 Kontrollfunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und eingestellte Temperatur eingeschaltet; einer konstanten Temperatur bei einer optimierten Wenn man die Leistungsstufe des Kochbereichs kleiner Leistungsstufe ermöglicht; ideal um bereits fertig stellt: schaltet sich die Funktion Automatic Heat Up ab. zubereitete Speisen warm halten.
  • Page 34 Zum Ausschalten des Timers: intensiver wird. • Bereich/Display (4) auswählen Zum Abschalten erneut drücken Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen • die Timerzeit über (5) auf Null stellen anderen. ● Timer Kochbereiche ● Einschalten des Absaugsystems Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der Über den Wählbereich (12) streichen (drücken), um das auch gleichzeitig für alle Kochbereiche eingestellt werden Gebläse zu aktivieren.
  • Page 35 Fettfilter ● Automatikbetrieb Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Geschwindigkeit aus und passt die Gebläseleistung auf die erscheint höchste Leistungsstufe des Kochbereichs an. Wenn das • Drücken Sie “FILTER” (13) - Dauerlicht Kochfeld ausgeschaltet wird, dann passt die Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und verringert sie •...
  • Page 36 WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
  • Page 37: Kundendienst

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Page 38 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Page 39: Sécurité Pour Le Branchement Électrique

    surchauffer. ● Important  : Après utilisation, éteindre la connexion à un réseau fixe à travers un interrupteur plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de omnipolaire conformément aux règles d’installation, qui commande et ne pas se uniquement au détecteur de assure la déconnexion complète du réseau dans les casseroles.
  • Page 40: Sécurité Pour L'installation

    conséquences négatives pour l’environnement et la santé. SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation ● L’installation, électrique comme mécanique, doit être qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité effectuée par un personnel spécialisé. comme déchet ménager mais être apporté...
  • Page 41: Important

    Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium  : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Page 42: Fonctionnement

    conseillé d'utiliser au maximum deux coudes de 90° • 3. FONCTIONNEMENT Éviter tout changement drastique de section du conduit, en privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou PANNEAU DE COMMANDE la rectangulaire de 222 x 89 mm). ●...
  • Page 43: À Savoir Avant De Commencer

    AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Activation Timer « STAND ALONE » Fonction Valeur Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Zone de cuisson allumée cuisson.
  • Page 44 Appuyer de nouveau pour éteindre les zones de cuisson actives, permettant ainsi d’empêcher à l’absorption totale de la plaque de dépasser le niveau Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les maximal d’absorption défini. autres. Remarque  : le réglage doit être effectué avec la plaque ●...
  • Page 45 une température constante, à un niveau de puissance zone de cuisson, le symbole (7) se rallumera avec optimisé  ; cette fonction est parfaite pour garder les une lumière de faible intensité, et il sera ainsi possible de aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager procéder, pour cette zone aussi, à...
  • Page 46: Fonctionnement De L'extracteur

    zone de cuisson. À la fin du temps défini, les zones de cuisson s’éteignent automatiquement et l’utilisateur est ● Vitesse (puissance) d’extraction : averti par un signal sonore. L’extracteur est doté de 9 niveaux de vitesse (puissance) Activation de la fonction Timer Zones de Cuisson d’extraction.
  • Page 47 ● Voyant de saturation des filtres de cuisson est éteinte, la hotte adapte la vitesse d’extraction, en la diminuant progressivement, de façon à La hotte indique lorsqu'il faut changer les filtres : éliminer les vapeurs et les odeurs résiduelles. Filtre anti-odeurs au charbon actif/céramique la LED Pour activer cette fonction : FILTER (13) s’allume ;...
  • Page 48: Entretien De La Plaque De Cuisson

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Page 49: Service D'assistance

    5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Page 50: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Page 51 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Page 52: Suggesties Voor Gebruik

    gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet aan de norm DIN EN 60454; vlamvertragend; uitstekende met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet weerstand tegen veroudering;...
  • Page 53: Gebruik Van De Kookplaat

    Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. • dat de bodem geen aluminium bevat: de pan wordt niet opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de ●...
  • Page 54 veroorzaken een verminderde prestatie van de afzuiging en 3. WERKING een aanzienlijke toename van het geluidsniveau. In deze gevallen aanvaarden derhalve geen enkele BEDIENINGSPANEEL aansprakelijkheid. Voor een maximale afzuigkracht: • We raden een lineair traject van de leiding van maximaal 7 meter aan. • We raden om over de 7 lineaire meters maximaal twee bochten van 90°...
  • Page 55 DISPLAY KOOKZONE Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) op de displays van de kookzones wordt het volgende weergegeven: Activering Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Functie Waarde nes. Kookzone ingeschakeld Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Power Level mer Kookzones Activering Timer Kookzones...
  • Page 56 functies. Opmerking: de instelling moet worden uitgevoerd bij uitgeschakelde kookplaat, zonder te drukken op de toets ● Selectie van de kookzones Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die ON/ OFF(1), op het moment van aansluiting van de overeenkomt met de gewenste kookzone. kookplaat op het elektriciteitsnet of, binnen 2 minuten, bij de nieuwe aansluiting op het elektriciteitsnet.
  • Page 57 waarvan de warmte op een constante temperatuur Als het vermogensniveau van de kookzone wordt gehandhaafd kan worden, op een geoptimaliseerd verhoogd: de functie Automatic Heat Up blijft actief met de vermogen tussen 0 en 1; ideaal voor het warm houden van nieuwe temperatuurinstelling;...
  • Page 58 kunnen later gebruikt worden, en worden geactiveerd, 1 min en 35 sec. tijdens het gebruik van het apparaat. Voor de uitschakeling van de Timer: alle beschikbare functies worden matig BELANGRIJK: • selecteer Zone/Display (4) verlicht; de verlichting wordt pas sterker op het moment van activering van de functies.
  • Page 59 • druk opnieuw lang op “HOOD”(11) om de activering van de indicator koolstof/keramisch geurfilter te bevestigen ● Automatische werking De afzuigkap wordt ingeschakeld bij de meest geschikte Vetfilter snelheid en past het afzuigvermogen aan op basis van het maximale bereidingsniveau dat voor de kookzones wordt •...
  • Page 60 Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Page 61: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Page 62: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Page 63 cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: tierra debe ser 2 cm más largo que los otros cables. ● En Después de su uso, apague la placa de cocción por medio ningún momento el cable debe alcanzar una temperatura de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector de 50°C por encima de la temperatura ambiente.
  • Page 64 muy baja tensión de seguridad (SELV). El fabricante de artefactos de montaje o sujeción de acuerdo a estas este producto rechaza toda responsabilidad por instrucciones puede traer consigo peligros eléctricos. eventuales inconvenientes, daños, incendios ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA provocados por defectos y/o problemas de mal funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT.
  • Page 65 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama completa de los kits disponibles, para realizar las diferentes instalaciones, tanto en versión filtrante como en...
  • Page 66: Panel De Control

    3. FUNCIONAMIENTO ● Versión Filtrante: El aire aspirado se filtra a través de filtros específicos para PANEL DE CONTROL grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación. Este producto incluye filtros y tubos para una instalación que permita la salida de aire del mueble. Para más información sobre los accesorios suministrados, consultar la parte ilustrada de este manual.
  • Page 67 PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Función Valor Zona de cocción encendida Pantalla: Timer “STAND ALONE”...
  • Page 68 Presione de nuevo para apagar funcionamiento del producto limitando la absorción máxima y regulando la potencia de absorción de todas las zonas de Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las cocción activas, haciendo que la absorción total de la demás.
  • Page 69 ● Temperature Manager (Gestión Temperatura) función Automatic Heat Up (calentamiento automático) (Warming Function) permanece activa, con la nueva configuración de temperatura; Temperature Manager (Gestión Temperatura) es una función de control que permite el mantenimiento del calor a Disminuyendo el nivel de potencia de la zona de cocción: una temperatura constante, a un nivel de potencia la función Automatic Heat se desactiva.
  • Page 70: Funcionamiento Del Aspirador

    Presione de nuevo para apagar • configure la duración del Timer en Cero Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las demás. través de ● Encendido del sistema aspirante ● Timer Zonas de Cocción Toque (presione) la Zona de selección (12) para activar el La función Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás aspirador.
  • Page 71 olores carbón/cerámicos los filtros se resetea. Filtro de grasas ● Funcionamiento automático • presione en la Pantalla (12) en el momento en el que La campana se enciende a la velocidad más adecuada, adaptando la capacidad de aspiración al nivel máximo de aparece la letra cocción usado en las zonas de cocción.
  • Page 72 Fundir – descongelar – mantener ca- derretir la mantequilla, fundir lentamente el chocolate, des- liente - condimentar congelar productos de pequeñas dimensiones Baja poten- mantener calientes pequeñas porciones de comida recién Fundir – descongelar – mantener ca- cocinada o mantener los platos de servicio a la misma liente - condimentar temperatura y condimentar los risottos Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (po-...
  • Page 73: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Page 74 Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Page 75 sobreaquecer. ● Importante: Após o uso, desligue a placa instalação, que assegure um desligamento completo da através do seu dispositivo de comando e não confie no corrente nas condições da categoria de sobretensão III, e detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de que seja facilmente acessível após a instalação.
  • Page 76 realizada por pessoal especializado. potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde. O símbolo no produto ou na documentação ● Antes de iniciar a instalação: Após ter desembalado o anexa indica que este produto não deve ser tratado como produto, verifique se o mesmo não se danificou durante o lixo doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha transporte e, em caso de problemas, contacte o...
  • Page 77 Consulte sites www.elica.com indutores. www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Page 78: Painel De Controlo

    3. FUNCIONAMENTO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e PAINEL DE CONTROLO filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão. Este produto inclui filtros e tubagens para uma instalação que permite a saída do ar do móvel.
  • Page 79 da zona de cozedura. Função Atenção! No caso (por exemplo) de uma utilização ON/OFF da placa de cozinha/exaustor para placa de prolongada, o desligar da zona de cozedura pode não ser cozinha imediato porque se encontra em fase de arrefecimento; no Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de visor das zonas de cozedura aparecerá...
  • Page 80 passaram a estar visíveis durante alguns instantes, depois a potência de absorção de todas as zonas de cozedura permanecem ativas apenas as principais: as outras ativas, de forma que a absorção total da placa não exceda poderão ser usadas, e ativam-se, posteriormente, durante o nível máximo de absorção definido.
  • Page 81 otimizado, ideal para manter quentes os alimentos já luz de ligeira intensidade, e poder-se-á assim proceder, prontos. A função Temperature Manager (Gestor de também nesta zona, à ativação da função; a função permanece ainda ativa na zona em que já foi configurada, Temperatura) é...
  • Page 82 período configurado, as zonas de cozedura desligam-se automaticamente e o utilizador é avisado com o respetivo ● Velocidade (potência) de aspiração: sinal acústico. O exaustor dispõe de 9 níveis de velocidade (potência) de Ativação da função Timer Zonas de Cozedura aspiração.
  • Page 83 ● Indicador de saturação de filtros Quando a placa de cozedura é desligada, o exaustor adapta a sua velocidade de aspiração, diminuindo-a O exaustor indica quando é necessário executar a gradualmente, de modo a eliminar vapores e odores manutenção dos filtros: residuais.
  • Page 84 MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
  • Page 85: Serviço De Assistência

    5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 86 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Page 87 ● Τα άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο υποχρεωτική βάσει νόμου. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους σύνδεση...
  • Page 88: Οδηγιεσ Χρησησ

    Παραθύρου (μόνο σε περίπτωση που γίνεται χρήση σε επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να λειτουργία ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ), η απορρόφηση του αέρα καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που κλείνει το που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: αποκολλητικά, συντηρητικά, λίπη,...
  • Page 89 Μόλις ξεκινήσετε το μαγείρεμα, ενεργοποιήστε τη συσκευή επιφάνειας του τηγανιού/κατσαρόλας να μην είναι στην ελάχιστη ταχύτητα και αφήστε τη να λειτουργήσει για κατάλληλη για μαγείρεμα μερικά λεπτά ακόμη και μετά το τέλος του μαγειρέματος. Αυξήστε την ταχύτητά του μόνον σε περίπτωση μεγάλης ποσότητας...
  • Page 90: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Page 91 Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και ταχύτη- στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που τας (ισχύος) απορρόφησης επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη «STAND ALONE» στάδιο. Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Οθόνη: Χρονοδιακόπτης...
  • Page 92 ● Ενεργοποίηση • στην Οθόνη (2) της «πίσω» εστίας μαγειρέματος εμφανίζεται το σύμβολο Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) • μέσω της Μπάρας επιλογής (3) μπορείτε να ρυθμίσετε μονάδας μαγειρέματος / απορροφητήρα: το σύμβολο το Επίπεδο (Ισχύς) λειτουργίας, το οποίο θα εμφανίζεται ανάβει.
  • Page 93 τις τιμές του πίνακα: Ενεργοποίηση: Τιμή που εμφανίζε- • πατήστε (10) Επαναλάβετε την ενέργεια για Ισχύς (Kw) ται απενεργοποίηση. Σημείωση: εάν πατηθεί οποιαδήποτε άλλη λειτουργία ενώ 7,4 Kw (προεπιλεγμένη ρύθμιση) το Key Lock είναι ενεργό, το σύμβολο θα αρχίσει να 4,5 Kw αναβοσβήνει...
  • Page 94 Σημείωση: εάν μετά από 10 λεπτά, η Λειτουργία Παύσης ειδικό ηχητικό σήμα. δεν απενεργοποιηθεί, η μονάδα σβήνει αυτόματα. Ενεργοποίηση της λειτουργίας Χρονοδιακόπτης Σημείωση: η Λειτουργία Παύσης δεν επηρεάζει το Εστιών Μαγειρέματος σύστημα απορρόφησης. • Αγγίξτε (πατήστε) την περιοχή Επιλογή/Οθόνη (2) (power level διαφορετικό...
  • Page 95 ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης Αγγίξτε (πατήστε) τη Ζώνη επιλογής (12) για να Φίλτρο λίπους ενεργοποιηθεί ο απορροφητήρας. • πατήστε στην Οθόνη (12) τη στιγμή που εμφανίζεται το γράμμα ● Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης: • πατήστε “FILTER” (13) – σταθερό φως Ο...
  • Page 96 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Page 97 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, στον σύντομο κύκλο πλύσης. Το μεταλλικό φίλτρο προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα [κατακράτησης λιπαρών ουσιών] στην περίπτωση που εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. μπει στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να ξεβάψει. Παρ’ όλα αυτά τα χαρακτηριστικά φιλτραρίσματός του παραμένουν Για...
  • Page 98: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Page 99 placeras direkt på spishällen och mitt över kokzonen. vår auktoriserade tekniska support eller av någon med Andra föremål får under inga omständigheter föras in liknande behörighet. mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på...
  • Page 100 • vi rekommenderar att du för att optimera installationen av funktionen extrema fall. För hålla filtret skapar en öppning i sockeln, där du för in ett galler luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren som kan köpas i handeln. bytas ut när så är nödvändigt. För att fettfiltret ska fungera effektivt ska det rengöras, om nödvändigt.
  • Page 101 återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både • Bottnar som inte är plana eller har skrovlig yta. med filtrering och frånluft.
  • Page 102 3. FUNKTION Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) KONTROLLPANEL Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner Aktivering av Automatic Heat Up (Automatisk uppvärmning). Aktivering Temperature Manager (Warming Function)
  • Page 103 åt höger för att öka effektnivån; Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt vänster för att minska effektnivån. restvärme) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Display (2) Funktionen Bridge Zone är aktiv ● Power Booster (effektbooster) Funktionen Temperature Manager...
  • Page 104 totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den ● Temperature Manager (Warming Function) inställda upptagningen. (Temperaturhanterare Uppvärmningsfunktion) Obs : inställningen ska ske med avstängd spishäll, utan att Temperature Manager (Temperaturhanteraren) är en kontrollfunktion som gör det möjligt att hålla värmen på en trycka in knappen ON/OFF (på/av) (1), vid tillfället för konstant temperatur och på...
  • Page 105 med den nya temperaturinställningen; ● Timer Zone di Cottura Genom att minska effektnivån för kokzonen: funktionen Funktionen Timer Cooking zones (Timer kokzoner) är en Automatic Heat Up (automatisk uppvärmning inaktiveras. nedräkning som kan ställas in. Även samtidigt, på varje kokzon. Vid slutet av den inställda tiden stängs kokzonerna Observera:om en annan kokzon väljs samtidigt, kommer automatiskt av och användaren meddelas av den därför symbolen...
  • Page 106 hur den aktiveras i avsnittet “Aktivering av indikator för filtermättnad”) • Frånluftens hastighet (effekt): Frånluftssuget är utrustat med 9 hastighetsnivåer (effekt) för frånluftssugningen. fingrarna längs ● Reset filtermättnad Urvalsfältet (3): Efter att ha utfört underhåll av filtren (fett och/eller kol/ åt höger för att öka frånluftens hastighet (effekt) (0–9);...
  • Page 107 EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Page 108 ● Underhåll av fettfiltret: ● Underhåll Luktfilter (Endast för filtreringsversion): Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), Mättnaden på...
  • Page 109: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Page 110 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen tuote on varustettu Power Limitation POWER LIMITATION: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. -toiminnolla, jonka avulla (kilowattien) maksimaalinen absorbointiraja voidaan asettaa ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on Asetus on tehtävä kun tuote kytketään sähköverkkoon tai tulipalo.
  • Page 111: Keittotason Käyttö

    irrotusaineet, säilytysaineet, öljy, pöly, vanhat liimajäämät 2. KÄYTTÖ tms.). Liima-aine tulee levittää tasaisesti koko kehyksen ympärillä olevalle alueelle; anna liima-aineen kuivua noin KEITTOTASON KÄYTTÖ 24 tunnin ajan liimauksen jälkeen. Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole tiheysilmiöön.
  • Page 112 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Page 113 3. TOIMINTA Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. OHJAUSPANEELI ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Tauko Key Lock (näppäinten lukitus) Aktiivisen imurin ilmaisin Suodatinten kyllästyksen ilmaisimen aktivointi...
  • Page 114 vasemmalle tehotason vähentämiseksi. Residual Heat Indicator (jäljellä olevan Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella lämmön ilmaisin) Pot Detector (kattilan tunnistus) ● Power Booster (tehon lisäys) Bridge Zone -toiminto päällä Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason Temperature Manager (lämpötilanhallinta) lisäksi), joka jää päälle 5 minuutiksi, minkä jälkeen teho -toiminto päällä...
  • Page 115 kytkeä pois päältä myös Valintapalkista (3) tuomalla tehotason arvoon ● Key Lock (näppäinten lukitus) Key Lock (näppäinten lukitus) -toiminnon avulla on mahdollista lukita keittotason asetukset. Näin asetuksia ei voi peukaloida vahingossa, ja aikaisemmin asetetut asetukset pysyvät voimassa. Toiminnon kytkeminen päälle: nyt näyttö...
  • Page 116 tehdyillä asetuksilla. näkyviin tulee STAND-ALONE -timerin lähtölaskenta. Huomio : jos 10 minuutin kuluttua Taukotoimintoa ei oteta Kun ajastin on päättänyt lähtölaskennan, äänimerkki kuuluu pois päältä, taso sammuu automaattisesti. ja keittoalue sammuu. Huomio : Taukotoiminto ei vaikuta imuun. Ajastimen sammutus: • valitse keittoalue (2) ●...
  • Page 117 jos sen sijaan valitaan Power Booster, automaattinen • käynnistä imutaso seuraavasta: ON/OFF (1); toiminta jatkuu ajan päätyttyä ja symboli (14) • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina vilkkuu sillä välin edelleen. valinta-aluetta (12) Huomio: jos taso sammutetaan automaattisen toiminnan •...
  • Page 118 TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
  • Page 119 IMURIN HUOLTO 4. HUOLTO ● Imurin puhdistus : Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineisiin kostutettua liinaa. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen Vältä...
  • Page 120 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Page 121: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Page 122 temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. er riktig montert.
  • Page 123 kjøkkenprodusenten. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde • For en optimal installasjon anbefales det å ha en åpning i sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å oppnå kjøkkenlisten hvor det kan settes inn en luftrist.
  • Page 124 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- •Bunnerne må ikke være flate eller har grove flater. og avtrekksfunksjon. • Reduserer kontaktflaten mellom induksjonstopp og kokekar, noe som fører til en reduksjon i effektivitet og...
  • Page 125 3. DRIFTSFUNKSJON Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. KONTROLLPANEL Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming). Innkobling Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Pause Key Lock (Tastelås)
  • Page 126 Pot Detector (Kjeledetektor) ● Power Booster (forsterkernivå) Bridge Zone aktiv Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået Temperature Manager (Temperaturkontroll) ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går aktiv tilbake til forrige nivå. Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi Pausefunksjon nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterker).
  • Page 127 deaktiveres via Valglinjen (3), ved å sette Power Level til ● Key Lock (Tastelås) Lock (Tastelåsen) brukes å blokkere kommandoene på koketoppen etter at de ønskede innstillinger er blitt foretatt, slik at kommandoene ikke aktiveres ved et uhell. Aktivering: På dette tidspunkt vil Display (2) i den bakre sonen til venstre (RL) vise en vekslende sekvens med symbolene •...
  • Page 128 Merknad: Hvis pausefunksjonen ikke deaktiveres i løpet av for STANDALONE-timeren. 10 minutter vil platetoppen slå seg automatisk av. Når timer’en er ferdig med nedtellingen høres et lydsignal Merknad: Pausefunksjonen har ingen innvirkning på og kokesonen slås av. avtrekket. Hvordan slå av Timer-funksjonen: •...
  • Page 129 Gjør som forklart for å aktivere: indikator for filtermetning”) • Slå på den innebygde ventilatoren med PÅ/AV (1). ● Tilbakestilling av filtermetning • Med avtrekksmotoren og kokesonen slått av, trykk på Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller Valgområdet (12) karbon/keramikk) trykker man lenge på...
  • Page 130 Smelting av smør, sjokolade, opptining av produkter av Smelte - tine - holde varm - blande liten størrelse Svak effekt Holde små matporsjoner som nettopp er blitt tilberedt Smelte - tine - holde varm - blande varme, opprettholde temperaturen på allerede tilberedte retter, vispe risotto.
  • Page 131 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Page 132 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Page 133 genstande mellem gryden og kogepladen. ● Ved meget det for højere effektydelser skal være på 4 mm2. høje temperaturer sænker produktet automatisk ● Advarsel! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele kvalifikationer.
  • Page 134 være mindst 50mm fortil, mindst 50mm til siderne og FORSLAG TIL ANVENDELSE mindst 500mm til overskabene. Forslag korrekt anvendelse reduceret NB: Ved design af køkkenet skal køkkenproducentens miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, anvisninger følges. når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle •...
  • Page 135 BRUG AF SUGEAPPARATET Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de • bunden ikke indeholder aluminium. forskellige installationer med hhv. udsugning eller Madlavningsudstyret bliver ikke varmt, og kan ikke recirkulation.
  • Page 136 3. DRIFT Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. BETJENINGSPANEL Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkon- trol) (varmefunktion) Pause...
  • Page 137 ● Power Booster (Effektbooster) Pot Detector (Grydedetektor) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Bridge Zone-funktion aktiv (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, Funktionen Temperature Manager (Tempe- hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. raturkontrol) er aktiv Scroll med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau Pausefunktion ), og aktivér Power Booster.
  • Page 138 kan også deaktiveres via Vælgerlinjen (3), hvilket bringer Power Level til ● Key Lock (Tastblokering) Tastblokeringen giver mulighed for at blokere pladens indstillinger, for at forebygge utilsigtet manipulation og lade de allerede indstillede funktioner være aktive. Aktivering: på dette tidspunkt vil Displayet (2) i den bagerste venstre •...
  • Page 139 Bemærk: Pausefunktionen ingen effekt på kogezonen slukker. udsugningsfunktionen. Sådan slukkes timeren: • Vælg kogezonen (2) ● Timer “STAND ALONE” • Indstil varigheden for Timer til , ved hjælp af Timerfunktionen nedtælling uafhængig kogezonerne (og af udsugningszonen). (5). Timeren aktiveres ved at trykke på Zone/Display (4). Nedtællingsvisningstilstanden er den samme som STAND-ALONE-Timeren.
  • Page 140 • med udsugningsmotor og kogeplader slukkede trykkes på Vælgerzone (12) ● Nulstil filtermætning Efter filtrene (fedt og/eller kul/keramisk) er blevet • tryk længe på “HOOD” (11) indtil bogstaverne serviceret, skal man trykke længe på FILTER- blinker skiftevis på Display (12) lysdiodeknappen (13);...
  • Page 141: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere UNDGÅ...
  • Page 142 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Page 143: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Page 144 powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę elektrycznej, dlatego też, należy go podłączyć do stałej kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego, zgodnego polegać...
  • Page 145: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    nieprawidłową instalacją Zestawu. UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z EKSPLOATACJI BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- INSTALACJI tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- być wykonywana przez wykwalifikowany personel. trycznego i elektronicznego.
  • Page 146 ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Page 147 wszelkiej odpowiedzialności. 3. DZIAŁANIE Dla maksymalnej wydajności zasysania: • Zaleca się maksymalnie 7-metrowy, prostoliniowy przewód rurowy. • PANEL STEROWNICZY Na łącznie 7 metrach prostoliniowego przewodu rurowego zaleca się stosowanie maksymalnie dwóch kolanek 90° • Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, zawsze preferując przekrój Ø...
  • Page 148 WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Aktywacja Timera „STAND ALONE” Funkcja Wartość Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Włączona strefa grzewcza gotowania. Power Level (Poziom Mocy) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE”...
  • Page 149 Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć maksymalnego poziomu poboru. Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Uwaga: ustawienia należy dokonywać na wyłączonej pozostałych. płycie, bez wciskania przycisku ON/OFF (1), w ● Wybór stref grzewczych momencie podłączenia płyty kuchennej sieci Dotknąć (wcisnąć ) obszaru Wyboru/Wyświetlacza (2) elektrycznej lub po ponownym podłączeniu sieci, w ciągu 2 odpowiadającej wymaganej strefie grzewczej.
  • Page 150 ● Temperature Manager - Regulator Temperatury Zmniejszanie poziomu mocy strefy grzewczej: funkcja (Warming Function - Funkcja Nagrzewania) Automatic Heat Up (Nagrzewania Automatycznego) wyłączy się. Temperature Manager (Regulator Temperatury) jest funkcją sterowniczą, która umożliwia utrzymanie ciepła na Uwaga: wybierając jednocześnie inną strefę grzewczą, stałym poziomie, na zoptymalizowanym poziomie mocy;...
  • Page 151 funkcji. używając Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do ● Timer Stref grzewczych pozostałych. Funkcja Czasomierza Stref Grzewczych jest odliczaniem, które można ustawić, również jednocześnie, dla każdej • Włączenie systemu wyciągowego strefy grzewczej. Po zakończeniu ustawionego okresu Dotknąć...
  • Page 152: Tabela Mocy

    pojawi się litera ● Funkcjonowanie automatyczne • wcisnąć „FILTER” (13) – stałe światło Okap włącza się na najodpowiedniejszej prędkości • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć „HOOD” (11), aby dostosowując moc zasysania do maksymalnego poziomu potwierdzić aktywację wskaźnika filtra gotowania, użytego na strefach grzewczych. Gdy płyta przeciwtłuszczowego kuchenna jest wyłączona, okap dostosowuje prędkość...
  • Page 153 Powierzchnia gotowania w pozycji stand-by lub wyłączenia Powierzchnia oparcia (możliwa obecność pozostałości ciepła w związku z za- kończonym gotowaniem, sygnalizacja za pomocą H-L-O) KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się...
  • Page 154 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Page 155: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Page 156 ● Nedodržení postupů čištění výrobku a výměny a čištění Nastavení musí být provedeno v okamžiku připojování filtrů vede k nebezpečí požáru. ● Vaření plamenem výrobku k elektrické sítí nebo při opětovném připojování (flambování) je přísně zakázáno. ● Použití volných této sítě (do následujících 2 minut). Dimenzujte ochranu plamenů...
  • Page 157 lepidel atd.); lepidlo se nanáší rovnoměrně po celém 2. POUŽITÍ obvodu rámu; po přilepení nechte lepidlo zaschnout zhruba 24 hodin. POUŽITÍ VARNÉ DESKY ● Pozor! Jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu, magnetické...
  • Page 158 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Page 159: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Page 160 Displeje (2) Power Level (úroveň výkonu) Residual Heat Indicator (ukazatel ● Power Booster (Posilovač výkonu) zbytkového tepla) Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším Pot Detector (detektor hrnce) než stupeň ), který zůstane aktivní do dobu 5 minut a poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. Funkce Bridge Zone aktivní...
  • Page 161 funkci lze aktivovat také pomocí Výběrové lišty (3), posunutím Power Level na ● Key Lock (zámek tlačítek) Key Lock umožňuje uzamknout nastavení desky, čímž se zabrání náhodným úpravám a změnám, a ponechají se aktivní již nastavené funkce. Aktivace: následně se na displeji (2) na zadní zóně vlevo (RL) •...
  • Page 162 Poznámka: funkce Pauza nemá vliv na odsávání. Pro vypnutí časovače: • zvolte varnou zónu (2) ● Časovač „STAND ALONE“ • nastavte dobu trvání časovače , pomocí Funkce časovače (Timer) je odpočítávání nezávislé na varných zónách (a odsávací zóně). (5). Časovač se aktivuje stisknutím zóny/displej (4). Režim zobrazení...
  • Page 163 • s vypnutým odsávacím motorem a varnými zónami vypnutá (viz návod, jak ji zapnout, v části „Aktivace stiskněte zónu výběru (12) indikátoru nasycení filtrů“) • stiskněte dlouze „HOOD” (11), dokud se na displeji (12) ● Reset nasycení filtrů nezobrazí písmena střídavě...
  • Page 164 Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Page 165: Servisní Středisko

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 166: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Page 167 V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Keď je varná doska v kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. skontrolujte, či je napájací kábel správne namontovaný. ●...
  • Page 168 výrobcu sporáka. niekoľko minút po ukončení varenia. Rýchlosť zvýšte iba v prípade veľkého množstva dymu a pary pomocou funkcie • pre optimalizáciu inštalácie filtračnej verzie sa odporúča booster iba v extrémnych prípadoch. Aby sa zachovala vytvoriť puklinu v podstavci, kde sa môže namontovať dobrá...
  • Page 169 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu • Nerovné dná alebo dná s drsným povrchom. súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne • Odoberajú kontaktnú plochu medzi induktorom a riadom, montáže filtračnej aj odsávacej verzie.
  • Page 170 3. PREVÁDZKA Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Page 171 ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY ● Power Level (Úroveň výkonu) na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a Funkcia Hodnota prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): smerom doprava zvýšite výkon, Varná zóna zapnutá smerom doľava znížite výkon.
  • Page 172 Na nastavenie funkcie Power Limitation (Obmedzenie symbol (8) znovu osvetlený svetlom slabej intenzity a výkonu): budete tak môcť pokračovať, aj pre túto zónu, v aktivácii funkcie; funkcia v každom prípade zostane aktívna v zóne, • stlačte (ktoré bude blikať, iba na prvé 2 minúty od v ktorej už...
  • Page 173 Aktivácia: Poznámka: aby sa spustil časovač varnej zóny, počkajte 10 sekúnd bez stlačenia iného ovládacieho prvku. • stlačte (9), zobrazí sa symbol blikajúci na displeji (2) Poznámka : opätovným dlhým stlačením (6)sa Na deaktiváciu funkcie: Časovač varnej zóny resetuje. • stlačte (9), Lišta výberu (3) sa rozsvieti Úkon podľa potreby zopakujte na viacerých varných zónach:...
  • Page 174 ● Automatická prevádzka úrovňou ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa Odsávač pár sa zapne pri najvhodnejšej rýchlosti, pričom výkon vráti na predchádzajúcu úroveň. sa sací výkon prispôsobí maximálnej úrovni varenia, Dotknite sa a prstami sa posúvajte po Lište výberu (3) použitej vo varných zónach.
  • Page 175 TABUĽKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ varenia Použitie (na základe skúsenosti a zvykov varenia) V krátkom čase zvýšte teplotu jedla až do rýchleho varu v Rýchlo zohriať prípade vody alebo rýchlo zohrejte varné kvapaliny Max výkon opiecť, začať varenie, zmraziť rozmrazené produkty, rých- Vyprážať...
  • Page 176 saturácie filtrov signalizuje túto nutnosť), neagresívnymi Pachový filter sa regeneruje podľa tohto postupu: čistiacimi prostriedkami ručne alebo v umývačke riadu pri Ručné umývanie teplou vodou bez použitia mydla a nízkych teplotách a krátkom cykle. Pri umývaní v umývačke čistiacich prostriedkov alebo Umývanie v umývačke riadu riadu sa protitukový...
  • Page 177: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Page 178 közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen lennének, forduljon villanyszerelőhöz.
  • Page 179 el kell távolítani és meg kell őrizni; Ellenőrizze azt is, hogy szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. a telepítési terület közelében van-e elektromos fali SZABVÁNYOK csatlakozó A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, ● A bútor előkészítése a beépítéshez: tesztelték és hozták létre: •...
  • Page 180 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő és szívó...
  • Page 181 lehet egy, az ebben az útmutatóban bemutaott elszívótól A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- különbözõ kürtõ beszerelése, ezért kérjük, mielõtt a kürtõt jesítmény) növekedése/csökkenése beszerelné, vásárolja meg az elszívó készletet és olvassa A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- el a készlethez mellékelt útmutatót.
  • Page 182 ● Főzőzóna kiválasztása FŐZŐZÓNA DISPLAY (KIJELZŐ) Érintse (nyomja) meg a kívánt főzőzónához tartozó a főzőzónáknak megfelelő kijelzőn az alábbiak jelennek Választás/Kijelző (2) területet. meg: Funkció Érték ● Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Főzőzóna bekapcsolva futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: Power Level (Teljesítményszint) jobbra a teljesítményszint növeléséhez;...
  • Page 183 ON/OFF (1) gomb megnyomása nélkül, a funkció a gomb (8) első megnyomásakor aktiválódik. főzőlapnak az elektromos áramhoz való csatlakozásakor, Annak a zónának a kijelzőjén (2) , amelyiken a vagy maga az áram visszakapcsolásakor, a következő 2 Temperature Manager (Hőmérséklet Manager) működik, percen belül.
  • Page 184 ● Főzőzóna Timer (Időzítő) a szimbólum (7) ismét kis intenzitású fénnyel fog A Főzőzónák Timer (Időzítő) funkciója egy olyan világítani, így ehhez a zónához is aktiválni lehet a funkciót; visszaszámlálás, amelyet egyidejűleg minden főzőzónán a funkció továbbra is aktív marad abban a zónában, ahol be lehet állítani.
  • Page 185 ● Az elszívó rendszer bekapcsolása (11) gombot, hogy megerősítse a zsírszűrők jelzőjének aktiválását Érintse (nyomja) meg a Választó zónát (12) az elszívó aktiválásához. ● Szűrő telítettség kijelző ● Elszívó sebesség (teljesítmény): A szagelszívó jelzi, amikor a szűrőket ki kell cserélni: elszívó...
  • Page 186 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Page 187 Kerülje a súrolóanyagokat tartalmazó termékeket. ● Szagszűrő karbantartása (Csak a szűrő HASZNÁLJON ALKOHOLT! változathoz): ● A zsírszűrő karbantartása: Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függően, hosszabb használat Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget után következik be.
  • Page 188: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Page 189 винаги при уреда. възникнали в резултат на неспазване на насоките, предоставени в настоящата глава. ● Заземяването на ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни продукта е задължително по закон. ● Захранващият медицински импланти, преди да използват кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи индукционните...
  • Page 190 Функциониране на това ръководство. препоръчва да се създаде процеп в цокъла, където можете да поставите мрежа, налична в търговската Продуктът е предразположен, КОМПЛЕКТ WINDOWS: мрежа. да бъде използван в комбинация с КОМПЛЕКТ датчик Window (не е доставен от производителя). • Важно: използвайте един залепващ уплътняващ Инсталирайки...
  • Page 191 топлинно предаване, така и нейното равномерно ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА разпределяне, с температури на повърхността на Препоръки за правилна употреба с цел намаляване на тенджерата/тигана, неподходящи за готвенето влиянието върху околната среда: Когато се започне готвенето, включете уреда на минимална степен, като го...
  • Page 192 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Page 193 ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Активиране на Timer “STAND ALONE” Дисплей : Timer “STAND ALONE” / Timer Зона на Функция...
  • Page 194 осветени със слаба светлина, която ще се засили тъй като считат, в този случай, като обща комбинирана само в момента, в който бъдат активирани. зона. Натиснете отново за да изключите ● Power Limitation (Ограничение на мощността) Забележка: Тази функция има приоритет спрямо Функцията...
  • Page 195 За да смените настройката на Power Limitation (Ограничение на мощността): ● Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) • натиснете Дисплей (FL-2) прехвърлете впоследствие Функцията Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) Лентата за избор (3), за да позволява да се достигне по-бързо мощността на зададения...
  • Page 196 Дисплея (4). зона, натискайки върху Дисплея (4) се визуализира обратното отброяване на Таймера STAND ALONE Използвайте символите (5) за да настроите (САМОСТОЯТЕЛЕН). продължителността на Таймера, който се визуализира Когато таймерът е завършил обратното преброяване, в Зона/Дисплей (4) се издава един акустичен сигнал и зоната за готвене се Забележка...
  • Page 197 Нивото Power Booster е указано на дисплея (12) на ● Функциониране в автоматичен режим избраната зона със символа мигащ. Аспираторът ще се включи на най-подходящата скорост, според капацитета на аспирация на ● Активиране на деактивирана индикатори за максималното ниво на готвене, използвано в зоните за запушване...
  • Page 198 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Page 199: Техническо Обслужване

    За едно пълно и задълбочено почистване може да се филтриращи свойства в никакъв случай няма да се отстрани изцяло долната вана. променят. ● Почистване на металната решетка: ● Поддръжка на филтъра за миризми (само за филтриращата версия): Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла вода...
  • Page 200 în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Page 201 dumneavoastră. ● Utilizarea unei puteri ridicate cum este plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. corespund cu cele ale reţelei, iar priza este potrivită.
  • Page 202 Clienți, înainte de a începe instalarea. Verificați ca produsul electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în achiziționat să aibă dimensiuni adecvate pentru zona de vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. instalare aleasă în prealabil; verificați dacă înăuntrul Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi ambalajului nu sau fost introduse (din motive ce țin de reciclarea acestui produs, vă...
  • Page 203 Consultați site-urile www.elica.com și www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare. ● Versiune cu aspirare: • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și Vaporii sunt evacuați spre exterior, printr-o serie de...
  • Page 204: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Funcție ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare PANOU DE COMANDĂ pentru plita de gătit Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și a vitezei (puterii) de aspirație Afișare nivel putere de gătire și viteză (putere) de aspirație Activare temporizator “STAND ALONE”...
  • Page 205 cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
  • Page 206 depășească nivelul maxim de absorbție setat. Temperature Manager (Gestionare temperatură) este o funcţie de control care permite menţinerea unei călduri la o Notă: setarea trebuie să se facă cu plita oprită, fără a temperatură constantă la un nivel de putere optimizat; apăsa tasta ON/OFF (1) , în momentul conectării plitei ideală...
  • Page 207 Automatic Heat (Încălzire automată) se dezactivează. ● Temporizator zone de gătit Notă: selectând concomitent o altă zonă de gătit, simbolul Funcția Temporizator zone de gătit este o numărătoare inversă care poate fi setată, chiar și concomitent, pentru (7) se va aprinde din nou cu o lumină de intensitate fiecare zonă...
  • Page 208 ● Pornirea sistemului de aspirare Atingeți ușor (apăsați) zona de selectare (12) pentru a • apăsați pe „FILTER” (FILTRU) (13) – aprindere cu lumină activa hota de aspirare. fixă • apăsați din nou lung pe “HOOD” (HOTĂ)(11) pentru a ● Viteză (putere) de aspirare: confirma activarea indicatorului filtrului de reținere a Dispozitivul de aspirare este prevăzut cu 9 niveluri de grăsimilor...
  • Page 209 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Page 210 ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Întreținerea filtrului anti-mirosuri (numai ● Curățarea hotei de aspirare: pentru versiunea cu filtrare): Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul detergent lichid neutru. gătitului. NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU Filtrele de reținere a mirosurilor neplăcute ajung la saturație CURĂȚARE! după...
  • Page 211: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Page 212 случае, следуйте указаниям, приведенным в ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно ЭЛЕКТРОСЕТИ хранить данное руководство, чтобы можно было ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, Установка должна быть выполнена профессионально отчуждения...
  • Page 213 включения самой электрической сети (в течение навесных шкафов должно быть минимум 500mm. последующих 2 минут). Выберите характеристики Примечание. При расчете размеров следует учитывать защиты электрической системы в зависимости от указания производителя кухни. выбранного уровня ограничения мощности. Порядок • Для оптимизации установки фильтрующей версии настройки...
  • Page 214: Указания По Использованию

    характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC ВАРКИ 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • ● Емкости для варки Электромагнитная совместимость: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/ Используйте...
  • Page 215 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Page 216: Работа Устройства

    3. РАБОТА УСТРОЙСТВА Отображение уровня мощности варки и скорости (мощности) вытяжки ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE” (ОТДЕЛЬНЫЙ) / таймера вароч- ных зон Подключение...
  • Page 217 дисплей не погаснет. функции, после чего активными останутся только основные; остальные можно использовать, и они будут ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ активированы позже, во время использования устройства. На дисплеях, соответствующих варочным зонам, отображаются следующие данные: все доступные функции будут ВАЖНО: подсвечиваться с небольшой яркостью, подсветка Функция...
  • Page 218 установить рабочий уровень (мощность), который Отображаемое зна- Мощность (кВт) будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны чение - для отключения функции Bridge достаточно повторить 7,4 кВт (настройка по умолча- процедуру включения нию) Примечание: таймер варочных зон, включенный в ходе работы функции перекрытия Bridge, приведет к 4,5 кВт...
  • Page 219 Примечание: если в активном режиме Key Lock будет ● Таймер «STAND ALONE» (отдельный) Функция таймера производит обратный отсчет времени нажата любая другая функция, символ будет независимо от варочных зон (а также от зоны вытяжки). мигать, что означает действие функции и Таймер...
  • Page 220 появится обратный отсчет таймера “STAND-ALONE” функции Power Booster (усилитель мощности (отдельный). Уровень Power Booster отображается на дисплее (12) Когда таймер завершил обратный отсчет, подается выбранной зоны с помощью мигающего символа звуковой сигнал и варочная зона отключается. Для выключения таймера: ● Включение/выключение...
  • Page 221 керамических) нажмите и удерживайте кнопку, Для отключения повторите действие. индикатор ФИЛЬТР (13) погаснет. После этого счетчик Примечание: если, в автоматическом режиме на времени использования фильтров будет сброшен. Панели выбора (3) будет выбрана скорость от 1 до 8, автоматический режим отключается; ●...
  • Page 222: Техническое Обслуживание

    УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ● Очистка вытяжки: ОБСЛУЖИВАНИЕ Для очистки используйте мягкую ткань, ТОЛЬКО смоченную нейтральным моющим средством. Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТОВ ИЛИ КАКИХ-ЛИБО зоны выключены и что индикатор тепла погас. ПРИСПОСОБЛЕНИЙ...
  • Page 223: Таблица Поиска Неисправностей

    5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
  • Page 224: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Page 225 ● Носії кардіостимуляторів і активних імплантатів перед на табличці, розташованій на зворотній стороні виробу, використанням індукційної робочої поверхні мають відповідає напрузі в будинку, де він буде встановлений. упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме ● Електричний кабель заземлення повинен бути на 2 нормальній...
  • Page 226 виконуватися відповідно до правил, що діють для на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN побутового встановлення. 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, стійка до різких перепадів температури, можна УВАГА: кабелі комплекту, що під'єднуються до використовувати при низьких температурах. виробу, мають...
  • Page 227 ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ Систему витяжки можна використовувати в режимі всмоктування та відведення назовні або у режимі фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і • днище...
  • Page 228 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Page 229: Важлива Інформація

    ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
  • Page 230 Примітка: Ця функція має пріоритет над усіма споживання всіх увімкнених конфорок таким чином, щоб іншими. загальне споживання варильної поверхні не перевищувало максимальний налаштований рівень ● Вибір конфорки споживання енергії. Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що Примітка: налаштування повинно відбуватися на відповідає...
  • Page 231 При збільшенні рівня потужності конфорки: функція автоматичного підігріву залишається активною з новою ● Temperature Manager (управління температурою) установкою температури; (Warming Function) (функція підігріву) При зменшенні рівня потужності конфорки: функція Temperature Manager - це функція управління, яка автоматичного підігріву вимикається. дозволяє підтримувати тепло на постійній температурі на...
  • Page 232 • виберіть Зона/Дисплей (4) слабким світлом, що стане більш інтенсивним лише тоді, коли вони будуть активовані. • встановіть тривалість таймера на нуль , за Натисніть цю кнопку ще раз для вимкнення Примітка: Ця функція має пріоритет над усіма допомогою іншими. ●...
  • Page 233 керамічного фільтра, що поглинає запахи чином лічильник використання фільтра скидається. Жировий фільтр ● Автоматичний режим роботи Витяжка увімкне оптимальну швидкість, регулюючи • натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера потужність всмоктування на максимальному рівні • натисніть “FILTER” (13) – індикатор горить постійно приготування, що...
  • Page 234 Розтоплення – розморожування – розтоплення масла, делікатне топлення шоколаду, підтримка теплим - томління з розмороження малорозмірних харчових продуктів додаванням масла/вершків Низька потужність Розтоплення – розморожування – підтримка тепла в невеликих порціях тільки що підтримка теплим - томління з приготованої їжі, підтримка температури посуду до додаванням...
  • Page 235: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Page 236: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Page 237 құрылғыны өшіріңіз ● Өрт қаупі: пісіру бетіне ешнәрсе келетініне көз жеткізіңіз. ● Жерге қосу кабелі басқа қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар кабельдерге қарағанда 2 см ұзын болуы керек. ● немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға Кабель бойындағы температура 50°C-тан аспауы салмаңыз, себебі...
  • Page 238 тізбегінің (SELV) бір бөлігі болуы тиіс. Бұл температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; құрылғының өндірушісі ақауларға және/немесе төмен температурада қолдануға болатын акрил негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ ЖИНАҚТЫ дұрыс орнатпауға байланысты үлдірі. туындайтын ақаулардан және/немесе проблемалардан туындаған қолайсыздық, зақым МЕРЗІМ...
  • Page 239 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. • Түбінде алюминий болмауы керек, әйтпесе ыдыс қызбайды және оны индукторлар танымауы мүмкін. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа...
  • Page 240 ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне 3. ПАЙДАЛАНУ бол бермеңіз. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ ● Рециркуляциялық нұсқа: Сорылған ауа бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май және иіс сүзгілерінен өтеді. Бұл бұйымда шкафтан ауаның шығуын қамтамасыз ету үшін орнатылатын сүзгілер мен құбырлар бар. Берілген керек-жарақтар туралы...
  • Page 241 пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету жатқанын көрсететін белгісі пайда болады. Тамақ "STAND ALONE" таймерін іске қосу пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің өшірілуін күтіңіз. Дисплей: "STAND ALONE" таймері / пісіру аймақтарының...
  • Page 242 болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану комбинациясы ретінде қабылданады. кезінде кейінірек қолдануға және іске қосуға болады. ● Қуатты шектеу барлық қолжетімді функциялар тек МАҢЫЗДЫ: "Қуатты шектеу" функциясы құрылғының қуатты қарқындылығы іске қосылған кезде ғана артатын максималды тұтынуын шектеу, барлық белсенді пісіру жарық...
  • Page 243 секунд басып тұрыңыз; орнатудың сәтті аяқталғанын • пісіру аймағы қосулы болған кезде (7) түймесін растау үшін, ұзақ дыбысты сигнал шығады. басыңыз, дисплейде (2) жыпылықтаған белгісі ● Температура реттегіші (ескерту функциясы) пісіру аймағы үшін орнатылған қуат мәнімен кезектесіп Температура реттегіші қызуды тұрақты температурада, көрінеді.
  • Page 244 нүкте пайда болады. OFF (1) (Қосу/Өшіру) түймесін басыңыз (түртіңіз): таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: Көрсетілген мән Қалған уақыт барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа 1 сағ 35 сек көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді болып қалады; қалғандарын құрылғыны пайдалану 1 мин...
  • Page 245 Көмір/керамика иіс сүзгісі • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз • "FILTER" (13) шамын басыңыз – жыпылықтайды • иісті кетіруге арналған көмір/керамика сүзгілердің іске қосылғанын растау үшін "HOOD" түймесін (11) тағы басып тұрыңыз Май сүзгісі • жазуы көрінген кезде дисплейді (12) басыңыз •...
  • Page 246 ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
  • Page 247: Техникалық Қызмет Көрсету

    ТҮТІН СОРҒЫШТЫҢ ЖЕЛДЕТКІШІНЕ 4. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КӨРСЕТУ ● Түтін сорғыштың желдеткішін тазалау: Ескеріңіз! Қандай да бір тазалау не техникалық Тазалау үшін бейтарап сабынға малынған дымқыл ТЕК қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру шүберекті пайдаланыңыз. аймақтарының өшірулі екенін және...
  • Page 248 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Page 249 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Page 250 või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab komplektiga (ei ole kaasas). Aknaanduri komplekti korral olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe (ainult juhul, kasutatakse VÄLJATÕMBEGA tehniliste ohutusmeetmete kohaldamisel pidage süsteemi) lülitub tõmberežiim välja, kui sensor tuvastab, et eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite samas toas olev aken on kinni.
  • Page 251: Kasutuselt Kõrvaldamine

    pikaajaline vastupidavus; talub kõikuvat temperatuuri; tarbetut soojakadu. kasutatav madalal temperatuuril. KÖÖGINÕUDE KASUTAMINE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE ● Toiduvalmistamisnõud See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ, UK SI 2013 nr 3113, Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. elektri- elektroonikaseadmete jäätmed Tähtis! (WEEE). Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada Tagage toote nõuetekohane utiliseerimine.
  • Page 252 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Page 253 vastava kuumutusala juures. Enne kuumutusala Funktsioon puudutamist oodake, kuni kuva end välja lülitab. Kuumutusala/tõmbeventilaatori ON/OFF-nupp KUUMUTUSALA KUVA Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Funktsioon Väärtus Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Kuumutusala on sisse lülitatud võimsuse) kuvamine Power Level (võimsustase) Taimeri STAND ALONE aktiveerimine...
  • Page 254 prioriteetne. Võimsusepiirangu seadistamiseks toimige nii. ● Kuumutusala valimine • Vajutage nuppu (mis vilgub ainult esimesed 2 Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule minutit pärast toote sisselülitamist) (või libistage üle selle). • Hoides endiselt all nuppu ,  vajutage ükshaaval ● Võimsustase päripäeva kõigi kuumutusalade valikualadele/kuvadele Pliidiplaadil on 9 võimsusastet.
  • Page 255 Inaktiveerimiseks ja välja lülitamiseks vajutage uuesti Märkus. Inaktiveerimine lähtestab enne pausi töös olnud tingimused, pliidiplaat töötab edasi varem seadistatud nupule (8), kuni näidikul (2) kuvatakse tase väärtustega. Märkus. Kui temperatuurihoidiku funktsiooni kasutab mitu Märkus. Kui pausifunktsiooni 10 minuti jooksul ei kuumutusala, valige kõigepealt soovitud ala valikualaga (2).
  • Page 256 Kuvale (4) ilmub äsja valitud kuumutusalale seadistatud ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine/ aeg. Kui ühtki ala ei valita, siis vajutades kuvale (4) ilmub inaktiveerimine STAND ALONE taimeri pöördloendus. Need märguanded on tavaliselt välja lülitatud (nii rasvafiltril Kui taimer on aja nulli lugenud, antakse helisignaal ja kui ka aktiivsöefiltril) kuumutusala lülitub välja.
  • Page 257 täis saamisel uuesti tööle, samal ajal vilgub sümbol (14) . Märkus. Kui plaat lülitakse välja ajal, mil automaatne töö on aktiivne, lülitub ventilaator välja järk-järgult ja automaatselt. VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või...
  • Page 258 TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS 4. HOOLDUS ● Tõmbeventilaatori puhastamine Tähelepanu! Enne tahes puhastus- või Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja puhastusvahendiga niisutatud lappi. lülitatud ja soojusanduri märgutuli välja lülitunud. PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI Toote hoolduse kohta vaadake selle sümboliga -VAHENDEID.
  • Page 259: Veaotsingu Tabel

    5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool;...
  • Page 260: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Page 261 valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama Nustatymus reikia atlikti prijungiant gaminį prie elektros kepti atviroje liepsnoje. ● Atvira ugnis kenkia filtrams ir gali tinklo arba iš naujo prijungus patį elektros tinklą (per 2 sukelti gaisrą, todėl jos jokiu būdu negalima naudoti. ● sekančias minutes).
  • Page 262 likučius ir t. t.); klijus reikia vienodai paskirstyti per visą 2. NAUDOJIMAS rėmelio perimetrą; suklijavę,palikite klijus išdžiūti maždaug 24 valandas. KAITLENTĖS NAUDOJIMAS ● Dėmesio! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas šiose Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės instrukcijose nurodytas tvirtinimo detales, gali kilti pavojų su indukcijos reiškiniu.
  • Page 263 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir ●Ankstesni indai www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais magnetinė.
  • Page 264: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
  • Page 265 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
  • Page 266 ribojimas): Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, simbolis (8) vėl bus apšviestas nedidelio intensyvumo • paspauskite (jis mirksės, tik pirmas 2 minutes nuo šviesa ir šioje zonoje taip pat bus galima suaktyvinti gaminio maitinimo) funkciją; bet kokiu atveju, funkcija lieka aktyvi zonoje, kurioje ji jau buvo nustatyta, kaip nurodyta ekrane (2).
  • Page 267 ● Pauzė • Paspauskite atitinkamos kaitinimo zonos Su funkcija „Pauzė“ galima sustabdyti bet kokią kaitlentėje suaktyvintą funkciją, virimo galią nustatant nuliui. • Naudokite simbolius (5), kad nustatytumėte Suaktyvinimas: laikmačio trukmę, kuri rodoma zonoje / ekrane (4); • paspauskite (9); parodomas mirksintis simbolis nustatant simbolis (6) mirksi.
  • Page 268 (9-0); prisotinimo rodiklio suaktyvinimas“) Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo/ ekrano (12) srityje ● Filtrų prisotinimo atstatymas Atlikus filtrų (riebalų ir (arba) aktyviosios anglies / ● „Power Booster“ (galios didinimas) keramikinių) priežiūros darbus ilgai spauskite klavišą tol, kol šviesos diodas „FILTER“ (FILTRAS) (13) išsijungs. Gaminys turi papildomą...
  • Page 269 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Page 270: Klientų Aptarnavimas

    reguliariai valomi riebalų filtrai. ● Riebalų filtrų priežiūra: Kvapų filtras turi būti regeneruojamas taip, kaip nurodyta Sulaiko virimo metu atsiradusias riebalų daleles. toliau: Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų Rankinis plovimas karštu vandeniu nenaudojant muilo ir prisisotinimo informacinė sistema nurodo, kad tai reikia ploviklių...
  • Page 271: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Page 272 ● Izstrādājuma tīrīšanas noteikumu un filtru nomaiņas/ absorbcijas (robežlielumu kw) tīrīšanas neievērošana rada ugunsgrēka riska. ● Iestatījumi ir jāveic tajā brīdī, kad izstrādājums tiek Flambēšanas gatavošana ir stingri aizliegta. ● Atklātas pieslēgts elektrotīklam vai kad elektrotīkls tiek pieslēgts no liesmas izmantošana filtriem ir kaitīga un var izraisīt jauna (2 nākošajās minūtēs).
  • Page 273 utt.); līme ir vienmērīgi jāuzklāj pa visu rāmja perimetru; 2. IZMANTOŠANA pēc līmēšanas ļaujiet līmei nožūt apmēram 24 stundas. ● Uzmanību! Ja skrūves un stiprinājumi netiek uzstādīti PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA saskaņā ar šiem norādījumiem, var tikt izraisīti elektriskās Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās strāvas iedarbības apdraudējumi.
  • Page 274 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan ●Esošie trauki filtrējošo, gan nosūcošo. Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar vienkārša magnēta palīdzību.
  • Page 275: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs VADĪBAS PANELIS Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators Automatic Heat Up ieslēgšana (Automātiskā...
  • Page 276 vēlamajai gatavošanas zonai. GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, ● Power Level (Jaudas līmenis) tiek norādīts: Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Darbība Vērtība virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Gatavošanas zona ieslēgta pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni.
  • Page 277 turpmāko 2 minūšu laikā. simbols (8) atgriezīsies izgaismots ar vieglas Lai iestatītu Power Limitation (Jaudas ierobežošana) intensitātes gaismu, tad varēs turpināt arī šajā zonā iespējot funkciju; funkcija tomēr paliek aktīva tajā zonā, • nospiediet (poga mirgo tikai pirmās 2 minūtes pēc kurā...
  • Page 278 Aktivizēšana: laikā mirgo simbols (6). • nospiediet (9), displejā (2) parādās mirgojošs simbols Piezīme : uzgaidiet 10 sekundes, nenospiežot citas komandas, līdz Gatavošanas zonas taimeris ieslēdzas. Lai atspējotu funkciju: Piezīme: ja vēlreiz nospiežat un turat (6), gatavošanas zonas taimeris tiek atiestatīts. •...
  • Page 279 atgriežas iepriekš izmantotajā līmenī. līmenim, kas tiek lietots gatavošanas zonās. Kad gatavošanas zonas tiek izslēgtas, tvaiku nosūcējs pielāgo Novelciet un virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3) (pēc savu iesūkšanas ātrumu, pakāpeniski samazinot to, lai līmeņa ) un aktivizējiet Power booster (Jaudas atbrīvotos no tvaikiem un smakām.
  • Page 280 JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā ātri vārās, vai arī ātri sasildīt Maksimālā gatavošanas šķidrumus jauda apbrūnināt, sākt gatavot, apcep saldētus produktus, ātri Cept - vārīt uzvārīt Apbrūnināt –...
  • Page 281: Problēmu Novēršanas Tabula

    ● Prettauku filtra apkope: ● Smaku filtra apkope (tikai filtrēšanas versijai): Notur gatavošanas laikā radītās tauku daļiņas. Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Tas ir jātīra vienu reizi mēnesī (vai, kad filtru piesātinājuma Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk norādīšanas sistēma norādīs šādu nepieciešamību), ar ilgstošas lietošanas atkarībā...
  • Page 282: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Page 283 ● Nepridrùavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamene i Limitation limitator snage koja vam omogućuje da postavite čišćenja filtera dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je maksimalni prag apsorpcije (kw) strogo zabranjeno. ● Upotreba plamena je štetna po filtere Postavka mora biti izvršena u trenutku spajanja proizvoda i može dovesti do požara te je zbog toga svakako na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same...
  • Page 284 • Važno:  koristite jednokomponentnu lepljivu masu za sistema kanala, opisan u ovom priručniku. brtvljenje (S), koja je otporna na temperaturu, do 250°; pre 2. UPOTREBA instaliranja, površine koje se spajaju moraju se dobro očistiti i ukloniti svaku materiju koja može umanjiti prianjanje (npr.: sredstva za uklanjanje, konzervansi, masti, UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE ulja, prašina, ostaci starog lepka, itd.);...
  • Page 285 Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti ●Postojeće posude različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena verziji.
  • Page 286: Kontrolna Ploča

    3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
  • Page 287 ● Izbor zone kuvanja DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) na displejima zona za kuvanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Funkcija Vrednost ● Power Level (nivo snage) Zona za kuvanje uključena Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite Power Level (nivo snage) prstima po Traci za Izbor (3): prema desno za povećavanje nivoa snage;...
  • Page 288 kada se napajanje ponovo uključi, u roku od 2 minute. Manageru (upravljanju temperaturom) pojavljuje se simbol Za podešavanje funkcije Power Limitation (ograničenje snage): Napomena: istovremenim izborom druge zone kuvanja, • pritisnite (koja treperiti, samo prve 2 minute od simbol (8) će biti osvetljen sa svetlom niskog napajanja uređaja) intenziteta, i tako će biti moguće, takođe i za ovo područje, aktivirati funkciju;...
  • Page 289 ● Pauza (nivo snage različit od nule) Funkcija Pauza omogućuje obustavljanje svake aktivne • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuvanja funkcije na ploči za kuvanje, postavljajući na nulu snagu kuvanja. Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Aktiviranje: Timer (tajmera),koji se prikazuje na Zoni/Display •...
  • Page 290 Postavljeni nivo snage će biti prikazan u području gasi se. Na ovaj način se resetuje brojač korišć e nja filtera. Izbor/Display (prikaz) (12) ● Automatski rad ● Power Booster (Povećavanje snage) Aspirator uključuje najpogodniju brzinu, Proizvod je opremljen dodatnim nivoom snage (preko nivoa prilagođavajući kapacitet usisavanja maksimalnom nivou kuvanja, koji se koristi na zonama za kuvanje.
  • Page 291 TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 292: Korisnička Služba

    ● Održavanje Filteri za mast: ● Održavanje filtera za miris (samo za verziju za filtriranje): Zadržava čestice masti nastale kuvanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Mora se čistiti jednom mesečno (ili kada to zahteva sistem indikatora zasićena filtera), sa blagim deterdžentima, ručno Zasić́...
  • Page 293 ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Page 294 flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega omrežje (v naslednjih 2 minutah). Določite velikost zaščite plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato električnega sistema glede na izbrano raven omejitve moči. se je v vsakem primeru temu treba izogniti. ● Prostor mora Za vrstni red nastavljanja funkcije Power Limitator glejte biti dovolj prezračevan, ko se izdelek uporablja sočasno z odsek Delovanje v tem priročniku.
  • Page 295 treba enakomerno porazdeliti po celotnem obodu okvirja; 2. UPORABA po lepljenju pustite, da se lepilo suši približno 24 ur. ● Pozor! Če vijaki in pritrdilne naprave niso bile UPORABA KUHALIŠČA nameščene v skladu s temi navodili, to dejstvo lahko Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu predstavlja tveganje električnega udara.
  • Page 296 ●Že obstoječa posoda kompletov, da boste lahko izvedli različne namestitve, tako Ali je material, iz katerega je narejena posoda, magneten, pri filtriranju kot tudi pri sesanju.
  • Page 297: Opis Delovanja

    3. OPIS DELOVANJA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. KOMANDNA PLOŠČA Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja). Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function - grelna funkcija) Premor Key Lock...
  • Page 298 Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ Residual Heat Indicator (Indikator preostale Prikaz (2) toplote) Pot Detector (Detektor posode) ● Power Booster (dodatna moč) Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Funkcija Bridge cone aktivna ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč povrne na Funkcija Temperature Manager je aktivirana prejšnjo stopnjo.
  • Page 299 primeru je to edino kombinirano področje. ● Temperature Manager (Warming Function) ● Power Limitation (Omejitev moči) Temperature Manager je funkcija za nadzor, ki omogoča ohranjanje toplote s konstantno temperaturo in z optimalno Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča stopnjo moči , idealno za ohranjanje toplih pripravljenih nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti jedi.
  • Page 300 polja samodejno izklopijo in uporabnika obvestijo z simbol (7) znova osvetljen z medlo svetlobo, na ta ustreznim zvočnim signalom. način boste lahko aktivirali funkcijo tudi v tem področju; Aktiviranje funkcije časovnika kuhališč funkcija pa ostane aktivna tudi v področju, v katerem je bila •...
  • Page 301 na levo za zmanjšanje hitrosti (moč) sesanja (9-0); se ugasne. Na ta način se števec uporabe filtrov ponastavi. Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/Prikaz (12) ● Avtomatsko delovanje Napa se vklopi z najprimernejšo hitrostjo in prilagaja ● Dodatna moč (Power Booster) zmogljivost sesanja najvišji stopnji moči na področjih kuhališč.
  • Page 302 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Page 303: Tabela Za Odpravljanje Težav

    Izogibajte se uporabi grobih izdelkov. NE UPORABLJAJTE ● Vzdrževanje filtra vonjav (samo za različico s ALKOHOLA! filtrom): ● Vzdrževanje filtra za maščobe: Zadržuje neprijetne vonjave kuhanja. Zadržuje delce maščob, ki se sproščajo med kuhanjem. Nasičenost filtrov vonjav se pojavi po bolj ali manj daljši uporabi, odvisno od vrste kuhinje in pravilnosti čiščenja Očistiti ga je potrebno enkrat mesečno (ali ko sistem za maščobnega filtra.
  • Page 304: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Page 305 čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same strogo zabranjeno. ● Uporaba plamena štetna je za filtre i električne mreže (u roku od 2 minute). Dimenzionirajte može dovesti do požara te je zbog toga strogo zaštitu električnog sustava prema odabranoj razini zabranjena.●...
  • Page 306 ovim uputama može dovesti do rizika povezanih s sustava je direktan prijenos energije iz generatora na električnom energijom. posudu. ● Napomena: za ispravnu ugradnju proizvoda poželjno je Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, cijevi zalijepiti ljepilom koje ima sljedeće karakteristike: vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na elastični premaz od mekog PVC-a s ljepilom na bazi staklenoj površini.
  • Page 307 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan ●Postojeće posude asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti Možete provjeriti je li materijal od kojeg je proizvedena izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj vaša posuda magnetski ili ne uporabom jednostavnog...
  • Page 308: Upravljačka Ploča

    3. RAD Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni) UPRAVLJAČKA PLOČA Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
  • Page 309 prstima po Traci za odabir (3): Power Level (razina snage) prema desno za povećanje razine snage; Residual Heat Indicator (Pokazatelj prema lijevo za smanjenje razine snage. preostale topline) Postavljena razina snage bit će prikazana u području Odabir/Display (zaslon) (2) Pot Detector (Otkrivanje posuda) Aktivirana funkcija „Bridge Zone”...
  • Page 310 "prednje" zone kuhanja (ograničenje snage): Isključivanje Funkcije Bridge dovoljno je ponoviti istu • pritisnite Display (zaslon) (FL-2) poslije toga klizite po proceduru aktiviranja Traci za odabir (3), za Napomena: Timer (mjerač vremena) zone kuhanja, postavljanje nove postavke. Za spremanje odabira pritisnite aktiviran tijekom Funkcije Bridge, rezultirat će automatskim tipku ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1), 2 sekunde;...
  • Page 311 Prikazana vrijednost Preostalo vrijeme snage od 1h i 35 min Aktiviranje: 1 min i 35 s. • iz uključene zone kuhanja pritisnite (7), na Displayu Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): (zaslonu) (2) prikazuje se trepereće , koji se mijenja sa •...
  • Page 312 glavne; ostale se mogu koristiti i naknadno će se uključiti, tijekom upotrebe uređaja. Filtar za mast sve raspoložive funkcije će biti osvijetljene sa VAŽNO: • pritisnite na Display (zaslonu) (12) u trenutku kada se niskim intenziteta svjetlosti, koja će postati intenzivnija pojavi slovo samo u trenutku u kojem su aktiviraju.
  • Page 313 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Page 314: Tablica Za Rješavanje Problema

    ● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra mirisa (samo za verziju s filtriranjem): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva sustav pokazatelja zasićena filtera), blagim Zasićenost filtara za miris nastaje nakon više ili manje deterdžentima, ručno ili u perilici za posuđe, na niskim dugotrajne uporabe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti temperaturama i kratkom ciklusu.
  • Page 315: Genel Güvenli̇k

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Page 316 Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün yapılmalıdır. otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Page 317 • Filtreleme yapan modelin kurulumunu optimize etmek için buhar miktarı çok fazla olursa arttırın, takviye özelliğini ayakta ticari olarak alınabilecek ızgaranın yalnızca olağanüstü durumlarda kullanın. Koku azaltma yerleştirilebileceği şekilde bir yer açılması tavsiye edilir. sisteminin verimini korumak için karbon filtreyi/filtreleri gerektiğinde değiştirin.
  • Page 318 Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com • Tabanı düz değil veya yüzeyi pürüzlü. sitelerini ziyaret edin. • İndüktör ile tencere veya tava arasındaki temas yüzeyi azalır, bu nedenle de verim düşer ve pişirme deneyimi kötü...
  • Page 319 3. ÇALIŞTIRMA “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi KONTROL PANELİ Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı süresinin arttırılması/ azaltılması Pişirme Bölümleri Sayacının etkinleştirilmesi Pişirme Bölümleri Sayacı etkin göstergesi Automatic Heat Up (Otomatik Isıtma) özelliğinin etkinleştirilmesi.
  • Page 320 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Page 321 pişmiş yiyecekleri sıcak tutmak açısından idealdir. Not: Ayarlama işlemi ocak kapalıyken, ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) (1) tuşuna basılmadan, ocağın elektrik Temperature Manager (Sıcaklık Yöneticisi) fonksiyonu şebekesine ilk bağlandığı veya daha sonra yeniden tuşuna (8) ilk defa basıldığında etkinleşir. bağlandığı anda, izleyen 2 dakika içinde yapılmalıdır. Temperature Manager (Sıcaklık Yöneticisinin) çalışmakta Power Limitation (Güç...
  • Page 322 ● Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı Not: Aynı anda başka bir pişirme bölümü de seçilirse, Pişirme Bölümleri Zaman Sayacı, her bir pişirme bölümü (7) simgesi düşük ışık şiddetiyle yanar ve böylece bu bölüm için aynı anda da ayarlanabilen bir geri sayım aracıdır. için de fonksiyon etkinleştirilebilir;...
  • Page 323 hafifçe dokunun (basın). ● Filtrelerin doygunluk göstergesi Filtrelere bakım yapılması gerektiğinde bu durum davlumbaz tarafından bildirilir: ● Aspiratör hızı (gücü): Aktif karbon/seramik koku filtresinin FILTER (13) LED Aspiratör hız (güç) seviyesiyle donatılmıştır. lambası yanar; Parmaklarınızı Seçim alanı (3) boyunca kaydırın: Yağ...
  • Page 324 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Page 325 ● Yağ filtresinin bakımı: ● Koku Filtresinin Bakımı (Yalnızca Filtreleme yapan modelde): Pişirme işleminden çıkan yağ parçacıklarını tutar. Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları Ayda bir kez (veya filtre doygunluk göstergesi sistemi böyle giderir. bir ihtiyaç olduğunu bildirdiğinde) aşındırıcı olmayan deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda Koku filtreleri, yağ...
  • Page 326 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Page 327 ‫ت ُ عفي‬ ‫مسئولية‬ ‫أية‬ ‫من‬ ‫نفسها‬ ‫الجهاز‬ ‫لهذا‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ SELV) ‫مشاكل‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫عيوب‬ ‫عن‬ ‫ناجمة‬ ‫حرائق‬ ‫أو‬ ‫أضرار‬ ‫أو‬ ‫مشاكل‬ ‫أية‬ ‫عن‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫لعمليات‬ ‫السالمة‬ ‫أو‬ ‫المجس‬ ‫لطقم‬ ‫الخاطئ‬ ‫التركيب‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫التشغيل‬ ‫بسوء‬ ‫خاصة‬...
  • Page 328 ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬...
  • Page 329 ‫ق ُ طر‬ ‫للحصول‬ ‫توصيل‬ ‫فالنشة‬ ‫الهواء‬ ‫لمخرج‬ ٍ ‫مسا و‬ ‫ذات‬ ‫الحائط‬ ‫على‬ ‫3 التشغيل‬ ‫صفحة‬ ‫انظر‬ ،‫وأبعادها‬ ‫األنابيب‬ ‫حول‬ ‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫على‬ ‫فتحات‬ ‫أو‬ ‫أنابيب‬ ‫استخدام‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫التركيب‬ ‫كتيب‬ ‫في‬ ‫الملحقات‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫ب ق ُ طر‬ ‫األداء‬...
  • Page 330 ‫التح ك ُّ م‬ Temperature ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫وظيفة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬ ‫الشاشة‬ ‫ ف ع ّ الة‬Manager ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬ /" ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫مؤقت‬ ‫زمن‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ Pausa ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫مؤقت‬...
  • Page 331 ‫السابق‬ ‫مستواها‬ ‫القيام‬ ‫يمكن‬ ‫أنه‬ ‫إلى‬ ‫إلشارة‬ ‫و‬ ‫الرمزين‬ ‫بالتناوب‬ (RL) ‫اليسار‬ ‫الضبط‬ ‫بعملية‬ ‫المستوى‬ ‫بعد‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫بطول‬ ‫باألصابع‬ ‫ومر ّ ِ ر‬ ‫المس‬ ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ ‫3(حتى‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫إلى‬...
  • Page 332 ‫المؤقت‬ ‫في‬ ‫دقائق‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫إلى‬ ‫العكسي‬ ‫العد‬ ‫يصل‬ ‫عندما‬ ‫مالحظة‬ ‫األول‬ ‫العدد‬ ‫بعد‬ ‫ثابتة‬ ‫نقطة‬ ‫تظهر‬ ‫فإنه‬ Automatic Heat UP ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ● ‫ بالوصول‬Automatic Heat UP ‫األوتوماتيكي‬ ‫التسخين‬ ‫وظيفة‬ ‫تسمح‬ ‫المتبقي‬ ‫الوقت‬ ‫الظاهرة‬ ‫القيمة‬ ‫ميزة‬ ‫لدينا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫مع‬...
  • Page 333 ‫ت ُ ع ط َّ ل‬ ‫في‬ ‫تفعيلها‬ ‫كيفية‬ ‫على‬ ‫تعرف‬ ‫افتراض ي ً ا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫مالحظة‬ ‫األخرى‬ ‫الوظائف‬ ‫باقي‬ ‫على‬ ‫األولوية‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫تمتلك‬ ‫مالحظة‬ (" ‫المرشحات‬ ‫تشبع‬ ‫مؤشر‬ ‫تنشيط‬ " ‫فقرة‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫تشغيل‬ ● ‫المر ش ّحات‬ ‫وتشبع‬...
  • Page 334 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Page 335 ‫دقيقة‬ ‫لمدة‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ 50/60 ‫قصوى‬ ‫لمدة‬ ‫مئوية‬ ° 60/65 ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫على‬ ‫األطباق‬ ‫غسالة‬ ‫في‬ ‫الغسيل‬ ‫لتجنب‬ ‫المائدة‬ ‫أدوات‬ ‫وجود‬ ‫وبدون‬ ‫الصابون‬ ‫استخدام‬ ‫بدون‬ ‫تقري ب ً ا‬ ‫دقائق‬ ‫أية‬ ‫أو‬ ‫الكهربائية‬ ‫المقاومات‬ ‫عن‬ ‫بعي د ًا‬ ‫الفرن‬ ‫في‬ ‫المرشح‬...
  • Page 337 2,9x9,5mm 2,9x9,5mm M4x20mm ø3,5x13mm...
  • Page 338 M6x20mm M8 13 x h5 M6 10 x h5 M4x20mm...
  • Page 339 FRONT 2,1 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm 3 - 3,7 kw Ø 200mm min. Ø 230mm 1,6 - 1,85 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Page 340 830mm 515mm 210mm...
  • Page 341 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 342 R10mm...
  • Page 343 V-Hz...
  • Page 344 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 220V 240V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V...
  • Page 345 Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm clack! clack!
  • Page 346 5/64” (2mm)
  • Page 348 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0120991 KIT0173527 KIT0121006 227x94x80mm 222x89x1000mm 222x89x500mm 90° KIT0121009 KIT0121010 KIT0121005 KIT0121008 INT 216X82mm 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121002 KIT0121004 KIT0126810 KIT0161453 15° - 227x94mm 90°...
  • Page 349 515mm L = 600mm 210mm 455mm 550mm 89mm 227mm ≥ 100mm 189mm L > 600mm 515mm 210mm > 560mm 89mm 227mm ≥ 100mm www.elica.com 189mm www.shop.elica.com...
  • Page 350 L = 600mm 8.2A L > 600mm 8.2B...
  • Page 351 8.2A L = 600mm 8.2B L > 600mm 2,9x9,5mm...
  • Page 353 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121013 KIT0121012 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0168750 KIT0161453...
  • Page 354 TOP GLASS X = b TOP GLASS X =5mm+b TOP GLASS TOP GLASS 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 40 mm...
  • Page 355 50 mm 50 mm 60 mm 60 mm 70 mm 70 mm 128,5 mm 128,5 mm 10.1 10.2...
  • Page 356 2,9x9,5mm 10.3...
  • Page 357 ø3,5x13mm 10.4...
  • Page 358 ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 10.5...
  • Page 359 11.1A 11.1B L = 600mm L > 600mm 515mm 515mm 210mm 210mm 455mm 550mm ≥60mm ≥60mm 107mm 107mm ≥60mm ≥60mm 252mm 252mm...
  • Page 360 L = 600mm 11.1A L > 600mm 11.1B...
  • Page 361 11.1A L = 600mm 11.1B L > 600mm 2,9x9,5mm 11.2 11.3...
  • Page 363 ≥ 60mm R.10mm 335mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M8 13 x h5...
  • Page 364 X = < 18,5mm > 18,5mm X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 13.1...
  • Page 365 X >18,5mm < 22,5mm 13.2...
  • Page 366 ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm...
  • Page 367 17A-B...
  • Page 368 A-B-E...
  • Page 369 18.1...
  • Page 371 LIB0193720A Ed. 04/24...

Ce manuel est également adapté pour:

Nikolatesla one

Table des Matières