Table des Matières

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Batteridreven græstrimmer
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
E
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.112.46 (Solo)
Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 1
GE-CT 18/260 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Roçador de relva sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
I.-Nr.: 21024
03.01.2025 12:46:19
03.01.2025 12:46:19
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-CT 18/260 Li

  • Page 1 GE-CT 18/260 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless grass trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 2 03.01.2025 12:46:21 03.01.2025 12:46:21...
  • Page 3 360° - 3 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 3 03.01.2025 12:46:23 03.01.2025 12:46:23...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 4 03.01.2025 12:46:29 03.01.2025 12:46:29...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 5 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 5 03.01.2025 12:46:32 03.01.2025 12:46:32...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 6 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 6 03.01.2025 12:46:37 03.01.2025 12:46:37...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1, 2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Einschaltsperre weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Ein-/ Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Spannhebel (Zusatzhandgriff...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dür- fen nur mit dem Power X-Charger geladen Verwendung werden. Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen Schalldruckpegel L : ......70,5 dB(A) Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten Unsicherheit K : ........
  • Page 9 • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht 5.4 Neigungswinkelverstellung des benutzt wird. Führungsholmes (Bild 9) • Tragen Sie Handschuhe. Drücken Sie den Knopf für die Neigungswinkel- • Tragen Sie Gehörschutz. verstellung (Pos 10). Nun können Sie den Holm auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen.
  • Page 10: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Gefahr! nicht möglich sein, bitten wir Sie, Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn • das Ladegerät Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. • und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 6.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim- teils mer ausschalten, den Akku abziehen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 7.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- 8. Entsorgung und frei wie möglich.
  • Page 12: Transport

    9. Lagerung Ziehen Sie den Akku ab. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpa- ckung auf.
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 14...
  • Page 15: Serviceinformationen

    Faden, Fadenspule Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16: Safety Information

    Danger! Edge guide When using equipment, a few safety precautions Line spool housing must be observed to avoid injuries and damage. Guard hood Please read the complete original operating in- Line cutter structions and safety information with due care. 10 Locking button for long handle tilt Keep these operating instructions in a safe place 11 Locking button for edge guide adjustment so that the information is available at all times.
  • Page 17: Technical Data

    must be obeyed to ensure that the equipment is The machine noise might exceed 85 dB(A). The used properly. operator will require noise protection measures if this is the case. The noise was measured in ac- Important! This equipment must not be used cordance with EN ISO 11201: 2010 and EN ISO for composting purposes (shredding) as this 3744: 2010.
  • Page 18: Before Using The Equipment

    4. Cut injuries if no suitable safety clothing is 5.5 Using the edge guide (Fig. 10) used. There are 2 locking points (minimum / maximum edge guide length). To change the position of the edge guide (Item 6) after it has latched in place, press the locking button (Item 11) and push the 5.
  • Page 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    5.7 Battery charge level indicator (Fig. 12) To obtain maximum performance from your grass Press the button for the battery charge level indi- trimmer, please follow these instructions: • cator (Item A). The battery charge level indicator Never use the grass trimmer without the (Item B) shows the charge status of the battery guard.
  • Page 20: Disposal And Recycling

    ID number of the equipment send it to the customer service address below. • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com - 20 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 20 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 20 03.01.2025 12:46:42...
  • Page 21: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 22...
  • Page 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- contenu de la livraison ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1, 2) attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces Verrouillage de démarrage consignes de sécurité.
  • Page 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Débroussailleuse avec poignée supplémen- Vibration ..........≤ 2,5 m/s taire Imprécision K ......... 1,5 m/s • Capot de protection Poids ............2,2 kg • Vis de montage (4 pièces) • Mode d‘emploi d‘origine Attention ! • Consignes de sécurité L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur et ne doit être utilisé...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.3 Réglage de la hauteur (fi gure 7) un minimum ! Desserrez l‘écrou-raccord (pos. 5) jusqu‘à ce • N’utilisez que des appareils en bon état. que le manche de la débroussailleuse puisse •...
  • Page 27: Indicateur De Charge De L'accumulateur

    Pendant la charge, il est possible que Tous les voyants LED clignotent : l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- La température de l’accumulateur est trop faible. dant normal. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. S‘il est impossible de charger le bloc accumula- Si l’erreur survient à...
  • Page 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Avant de poser et de nettoyer la débroussailleu- • Numéro de la pièce de rechange requise se, mettez-la hors circuit et retirez l‘accumulateur. Vous trouverez les prix et informations actuels à l’adresse www.Einhell-Service.com - 28 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 28 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 28 03.01.2025 12:46:44...
  • Page 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Protégez l‘appareil contre tout glissement, permise une fois l’accord explicite de l’Einhell lorsque vous le transportez dans un véhicule. Germany AG obtenu. • Utilisez si possible l’emballage d’origine pour le transport.
  • Page 30: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 31: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 32: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere elementi forniti diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1, 2) istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- Blocco dell‘avviamento curezza.
  • Page 33: Utilizzo Proprio

    • Tagliabordi con impugnatura addizionale con le batterie agli ioni di litio della serie Power • Calotta protettiva X-Change! • Viti di montaggio (4 pz.) • Istruzioni per l‘uso originali Le batterie agli ioni di litio della serie Power X- •...
  • Page 34: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 Regolazione dell‘altezza (Fig. 7) vibrazioni! Allentate il dado a risvolto (Pos 5) fi no a quando • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto è possibile accorciare ed allungare liberamente il stato. manico del tagliabordi.
  • Page 35 Se la ricarica della batteria non fosse possibile, 5.8 Montaggio della batteria (Fig. 13) verifi cate Premete il tasto di arresto della batteria come • che sia presente tensione di rete sulla presa mostrato nella Fig. 12 e spingete la batteria di corrente;...
  • Page 36: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero del pezzo di ricambio richiesto 7. Pulizia, manutenzione e Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ordinazione dei pezzi di ricambio www.Einhell-Service.com Prima di pulire e mettere via il tagliabordi spegne- telo e togliete la batteria. 8. Smaltimento e riciclaggio 7.1 Pulizia...
  • Page 37: Smaltimento

    è consentita non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo solo con l’esplicita autorizzazione da parte della all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato. Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 37 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 37 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 37 03.01.2025 12:46:47...
  • Page 38: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Oversigt over maskinen (billede 1, 2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Indkoblingsspærre grundigt igennem.
  • Page 41: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Lydtryksniveau L : ......70,5 dB(A) Usikkerhed K : ........2,41 dB Maskinen er beregnet til klipning af græs og små Målt lydeff ektniveau L : ....90,5 dB(A) græsarealer i private haver. Usikkerhed K : ........2,41 dB Et apparat anses som hjælpemiddel i private ha- Garanteret lydeff...
  • Page 42: Før Ibrugtagning

    DK/N Forsigtig! Advarsel! Tilbageværende risici Fare for kvæstelser! Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Er førestangens hældningsvinkel ikke indstillet mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko korrekt, kan du komme til skade, eller græstrim- at tage højde for. Følgende farer kan opstå, meren kan beskadiges.
  • Page 43 DK/N 6. Betjening Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at Græstrimmeren er udstyret med en automatisk undgå kortslutning og brand! trådfremføring. Hver gang der tændes for pro- duktet, forlænges tråden automatisk, så...
  • Page 44: Rengøring, Vedligeholdelse Og Bestilling Af Reservedele

    Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 7. Rengøring, vedligeholdelse og bestilling af reservedele 8. Bortskaff else og genanvendelse Sluk produktet, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller det fra dig, og inden du starter Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 45 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 45 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 45...
  • Page 46: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 47 Tråd, Trådspole Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 48: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1, 2) denna original-bruksanvisning / dessa säker- Brytarspärr hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe Strömbrytare så...
  • Page 49: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Ljudtrycksnivå L :....... 70,5 dB(A) Osäkerhet K : ......... 2,41 dB Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor Uppmätt ljudeff ektnivå L :....90,5 dB(A) och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda Osäkerhet K : ......... 2,41 dB trädgårdar.
  • Page 50: Innan Du Använder Maskinen

    • Obs! Använd endast grästrimmern om stången och Kvarstående risker knoppen har snäppt in i ett av tre lägen för Kvarstående risker föreligger alltid även om lutningsvinkeln och stången sitter fast. • detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Använd inte grästrimmern om stången inte jande risker kan uppstå...
  • Page 51: Använda Maskinen

    För att batteriets livslängd ska bli så lång som Märk: Tänk på att tråden slits fortare ju oftare du möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta slår på/ifrån maskinen. är alltid nödvändigt om du märker att maskinens Obs! Risk för personskador av nylontråd som prestanda börjar försvagas.
  • Page 52: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 52 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 52 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 52 03.01.2025 12:46:50 03.01.2025 12:46:50...
  • Page 53: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 54 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 54 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Tråd, Trådspole Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Nastavení výšky (převlečná matice) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Vedení okrajů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Těleso cívky se strunou a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Ochranný kryt k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Nůž...
  • Page 57: Technické Údaje

    předpokladem pro řádné používání přístroje. Hluk stroje může přesáhnout 85 dB(A). V takovém případě je nutné při obsluze používat protihlukové Pozor! Z důvodu ohrožení osob a vzniku ochranné pomůcky. Hluk byl měřen podle EN ISO věcných škod nesmí být přístroj používán na 11201: 2010 a EN ISO 3744: 2010.
  • Page 58: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 5.6 Nabíjení akumulátoru (obr. 11) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom stiskněte západku (obr. 12 / pol. C). 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3–4) 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Ochranný kryt (pol. 8) nasuňte na těleso motoru. dené...
  • Page 59: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Všechny LED blikají: Ke správnému sekání pohybovat přístrojem Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- ze strany na stranu a jít směrem dopředu. mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat Držte strunovou sekačku ve sklonu cca 30° jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba (viz obr.
  • Page 60: Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 61: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 62 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 62 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 62...
  • Page 63: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1, 2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Blokovanie zapnutia škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Vypínač Zap/Vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 65: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Li-iónové akumulátory série Power X-Change sa smú nabíjať výlučne len nabíjačkou Power X- Charger. Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých plôch v súkromných záhradách a hobby záhrad- Hladina akustického tlaku L : .... 70,5 dB(A) kách.
  • Page 66: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Opatrne! Varovanie! Zvyškové riziká Nebezpečenstvo poranenia! Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Ak uhol sklonu držadla nie je správne nastavený, obsluhovať podľa predpisov, budú existovať môžete sa zraniť alebo sa môže poškodiť struno- zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou vá...
  • Page 67 6. Obsluha Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Strunová kosačka je vybavená automatickým sys- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a témom predlžovania vlákna. Pri každom zapnutí vzniku požiaru! prístroja sa rezacie vlákno automaticky predĺži, aby ste vždy pracovali s optimálnou šírkou rezu.
  • Page 68: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu 7. Čistenie, údržba a objednanie Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com náhradných dielov Pred odstavením a čistením prístroj vypnite a vy- 8. Likvidácia a recyklácia tiahnite akumulátor. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 7.1 Čistenie...
  • Page 69 ľudské zdravie kvôli svojmu potenci- álne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 69 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 69 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 69 03.01.2025 12:46:54...
  • Page 70: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 71: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het toestel en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- (afbeelding 1, 2) tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat Inschakelblokkering u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 73: Doelmatig Gebruik

    • Montageschroeven (4 stuks) De Li-Ion accu’s van de Power X-Change serie • Originele handleiding mogen alleen met de Power X-Charger worden • Veiligheidsinstructies geladen. Geluidsdrukniveau L : ....... 70,5 dB(A) 3. Doelmatig gebruik Onzekerheid K : ........2,41 dB Gemeten geluidsdrukniveau L : ..
  • Page 74: Vóór Inbedrijfstelling

    • Draag een gehoorbescherming. stand. Om de hoek van de schuinstand te fi xeren laat u de knop los en de steel vastklikken. Er zijn 3 Voorzichtig! vergrendelingen mogelijk. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al Waarschuwing! wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Verwondingsgevaar! geschreven bediend.
  • Page 75 6. Bediening Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan- tendienst of het verkooppunt waar u het ap- De gazontrimmer bezit een automatisch draad- paraat heeft aangekocht. verlengingssysteem. Bij het inschakelen van het apparaat wordt de draad automatisch verlengd, Zorg er bij de verzending of verwerking van opdat u altijd werkt met de optimale snijbreedte.
  • Page 76: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en Stuknummer van het gewenste wisselstuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder bestellen van wisselstukken www.Einhell-Service.com Schakel het apparaat uit voordat u het opbergt en schoonmaakt, en trek de accu eraf. 8. Verwijdering en recyclage 7.1 Reiniging...
  • Page 77: Transport

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 77 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 77 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 77 03.01.2025 12:46:56...
  • Page 78: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 79: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 80: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1, 2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Botón de bloqueo de conexión tencias de seguridad.
  • Page 81: Uso Adecuado

    • Cubierta de protección Las baterías de iones de litio de la serie Power • Tornillos de montaje (4 unidades) X-Change sólo pueden cargarse con el cargador • Manual de instrucciones original Power X-Charger. • Instrucciones de seguridad Nivel de presión acústica L : ....
  • Page 82: Antes De La Puesta En Marcha

    • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- 5.4 Regulación del ángulo de inclinación del mango guía (fi g. 9) • Llevar guantes. Pulsar el botón para regular el ángulo de inclina- • Llevar protección auditiva. ción (pos. 10). A continuación, se puede ajustar el mango al ángulo de inclinación deseado.
  • Page 83 En caso de que todavía no fuera posible cargar la seguir los mismos pasos en orden inverso. batería, rogamos enviar • el cargador ¡Peligro! • y la batería Poner el aparato en funcionamiento una vez esté a nuestro servicio de atención al cliente. completamente montado.
  • Page 84: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • No. del recambio de la pieza necesitada. pedido de piezas de repuesto Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, ext- raer la batería. 8. Eliminación y reciclaje 7.1 Limpieza •...
  • Page 85: Almacenamiento

    Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 85 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 85...
  • Page 86: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 87: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 88: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1, 2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Käynnistyksenesto Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisin myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 89: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta ja sitä saa käyttää ainoastaan Power X-Change Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste- -sarjan litiumi-ioniakkujen kera! puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen leikkaamiseen. Power X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada- Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi ta vain Power X-Charger -latauslaitteella.
  • Page 90: Ennen Käyttöönottoa

    1. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- 5.5 Reunanohjaimen (kuva 10) käyttö suojaimia. Laitteessa on 2 lukituskohtaa (pienin / suurin 2. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- reunanohjauspituus). Halutessasi muuttaa reun- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään anohjaimen (nro 6) asentoa sen lukittumisen pitemmän aikaa tai sitä...
  • Page 91: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    5.7 Akun tehonnäyttö (kuva 12) Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta A). tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita: • Akun tehonnäyttö (kohta B) ilmoittaa akun la- Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta. • taustilan 3 LED:in avulla. Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par- haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa.
  • Page 92: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin tarvittavan varaosan varaosanumero se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- velun osoitteeseen. tosta www.Einhell-Service.com - 92 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 92 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 92 03.01.2025 12:46:59 03.01.2025 12:46:59...
  • Page 93: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 94 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 94 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 96: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Nastavljalnik višine (prekrivna matica) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Robno vodilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ohišje navitka in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Zaščitni pokrov navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nož za nitko dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 10 Aretirni gumb za nagib prečke roki potrebne informacije.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati naprave. in se pred hrupom zaščititi. Hrup se meri v skladu z EN ISO 11201: 2010 in EN ISO 3744: 2010. Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skla- ali materialne škode naprave ne uporabljajte...
  • Page 98: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo 5.6 Polnjenje akumulatorja (slika 11) 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za to pritisnite zaskočno tipko (slika 12/poz. C). 5.1 Montaža zaščitnega pokrova (sliki 3-4) 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- Zaščitni pokrov (poz. 8) potisnite na ohišje motor- ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki ja.
  • Page 99: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • 1 lučka LED utripa: Za pravilno rezanje zavihtite napravo na stran Akumulator je prazen in ga napolnite. in se pomikajte naprej. Pri tem držite obre- zovalnik trave nagnjen za 30° (glejte sl. 14 in Vse LED-lučke utripajo: 15). • Temperatura akumulatorja ni dosežena.
  • Page 100: Transport

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 101: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 102 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 102 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 102...
  • Page 103: Servisne Informacije

    Vlákno, Motek z nitko Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 104: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1, 2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Bekapcsolási zár gondosan átolvasni.
  • Page 105: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásszint L : ......70,5 dB(A) Bizonytalanság K : ......... 2,41 dB A készülék privátház- és hobbykertben a pázsi- Mért hangteljesítményszint L : ..90,5 dB(A) tok, kissebb füves területek vágására lett megha- Bizonytalanság K : ........ 2,41 dB tározva.
  • Page 106: Üzembevétel Előtt

    Vigyázat! Figyelmeztetés! Fennmaradó rizikók Sérülés veszélye! Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az Ha nincs helyesen beállítva a vezetőnyél döntés elektromos szerszámot, mégis maradnak szöge, akkor ön megsértheti magát vagy meg- fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos sérülhet a pázsit trimmelő. •...
  • Page 107 6. Kezelés Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek A pázsit trimmelő egy automatizált fonalmeg- külön külön legyenek műanyagtasakokban hosszabbító szisztémával rendelkezik. A készülék becsomagolva! bekapcsolásánál automatikusan meg lesz hoss- zabbítva a fonal azért, hogy mindig az optimális Az akku-csomag hosszú...
  • Page 108: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    A készülék ident- számát • 7. Tisztítás, karbantartás és A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát pótalkatrészmegrendelés Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. A letétel és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit trimmert, lehúzni az akkut. 8. Megsemmisítés és 7.1 Tisztítás •...
  • Page 109 A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 109 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 109...
  • Page 110: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 111 Fonal, Fonaltekercs Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 112: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1, 2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Blocaj de pornire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Întrerupător pornire/oprire...
  • Page 113: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Power X-Charger. Aparatul este destinat pentru cosirea gazonului, Nivelul presiunii sonore L : ....70,5 dB(A) a suprafeţelor mici de iarbă în grădinile private şi Nesiguranţă K : ........2,41 dB de hobby. Nivelul puterii sonore măsurat L : ..
  • Page 114: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! Avertisment! Riscuri reziduale Pericol de rănire! Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Dacă unghiul de înclinare al bării de ghidare nu plet, chiar dacă manipulaţi această sculă este setat corect, există posibilitatea să vă răniţi electrică în mod regulamentar. Următoarele sau trimmerul pentru gazon poate fi...
  • Page 115 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Pericol! rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Puneţi aparatul abia atunci în funcţiune, când clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat montarea este efectuată complet. aparatul. Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 6. Operare mulatorilor resp.
  • Page 116: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare pieselor de schimb Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi trim- merul pentru gazon şi scoateţi acumulatorul. 8. Eliminarea şi reciclarea 7.1 Curăţarea •...
  • Page 117 şi documentelor însoţitoare ale aparatul la service-ul pentru clienţi indicat. produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 117 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 117...
  • Page 118 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 119: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 120: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1, 2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Φραγή ενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Page 121: Σωστή Χρήση

    • Ψαλίδι μπορντούρας με πρόσθετη Βάρος ............2,2 kg χειρολαβή • Προστατευτικό κάλυμμα Προσοχή! • Βίδες για μοντάζ (4 τεμάχια) Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες • Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να • Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς...
  • Page 122: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις 5.2 Ρύθμισης πρόσθετης χειρολαβής δονήσεις στο ελάχιστο! (εικ. 5-6) • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Ανοίξτε τη βίδα σύσφιξης (αρ. 3) και κατάσταση. περιστρέψτε / σπρώξτε / δώστε κλίση στην • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη πρόσθετη...
  • Page 123 5.6 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 11) 5.7 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. (εικ. 12) Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη ακινητοποίησης (εικ. 12/αρ. C). δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Α). Η 2.
  • Page 124: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Υπόδειξη: Παρακαλούμε να προσέχετε ότι κρατάτε το σύστημα ρύθμισης της κλίσης (αρ. η φθορά του νήματος αυξάνεται με το συχνό 12a), τραβήξτε τη λόγχη προς τα επάνω ώστε χειρισμό του συστήματος επιμήκυνσης του να βγει από την ασφάλιση και στρίψτε την προς νήματος.
  • Page 125 Αριθμός ανταλλακτικού και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Page 126 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 127 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 127 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 127...
  • Page 128 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 129: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1. Descrição do aparelho (fi guras 1, 2) atentamente este manual de instruções / estas Bloqueio de ligação instruções de segurança.
  • Page 130: Utilização Adequada

    • Roçador de relva com punho adicional Atenção! • Cobertura de proteção O aparelho é fornecido sem acumuladores nem • Parafusos de montagem (4 unidades) carregador e só pode ser usado com os acumula- • Manual de instruções original dores de lítio da série Power X-Change! •...
  • Page 131: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Se necessário, submeta o aparelho a uma 5.4 Ajuste do ângulo de inclinação da barra verificação. de guia (fi gura 9) • Desligue o aparelho, quando este não estiver Prima o botão para o ajuste do ângulo de inc- a ser utilizado.
  • Page 132 6. Operação Para o envio correto, contacte o nosso ser- viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. O roçador de relva dispõe de um sistema de ex- tensão do fi o automático. Ao ligar o aparelho o fi o Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho é...
  • Page 133: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária Desligue o roçador de relva e retire a bateria an- Pode encontrar os preços e informações actuais tes de o guardar e limpar. em www.Einhell-Service.com 7.1 Limpeza • Mantenha os dispositivos de segurança, 8. Eliminação e reciclagem ranhuras de ventilação e a carcaça do motor...
  • Page 134 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 134 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 134...
  • Page 135: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 136: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 137: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! Zaštitni poklopac Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Nož za nit sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 10 Gumb za blokadu nagiba ručke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 11 Gumb za blokadu namještanja vodilice ruba za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 138: Tehnički Podaci

    HR/BIH Pozor! Zbog opasnosti za osobe i od mate- Navedenu vrijednost vibracija potrebno je utvrditi rijalnih šteta uređaj se ne smije koristiti za normiranim ispitnim postupkom i ona se može usitnjavanje u smislu kompostiranja. koristiti kako bi se usporedili različiti proizvodi međusobno.
  • Page 139 HR/BIH zaštitnog poklopca nalazi se nož (pol. 9) za 4. Pod točkom „Prikaz punjača“ naći ćete tablicu automatsku regulaciju duljine niti. Na njemu se sa značenjima LED prikaza na punjaču. nalazi zaštitni poklopac. Uklonite ga prije nego što započnete s radom. Za vrijeme punjenja baterija se može malo zagri- jati.
  • Page 140: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH • 5.8 Montaža baterije (slika 13) Držite šišač trave daleko od čvrstih predmeta, Pritisnite tipku za uglavljivanje baterije kao što je kako biste izbjegli nepotrebno trošenje niti. • prikazano na slici 12 i gurnite bateriju u njegov Za korištenje rubne vodilice na zidovima ili držač.
  • Page 141: Transport

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 142 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 143 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 143 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 143...
  • Page 144: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 145: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! kućište kalema sa strunom Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati zaštitni poklopac bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede nož za rezanje niti i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 10 dugme za fi ksiranje za nagiba drške za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 11 dugme za fi...
  • Page 146 Pažnja! Zbog opasnosti od telesnih povreda i Navedena vrednost vibracija je utvrđena prema materijalne štete uređaj se ne sme koristiti za standardizovanom postupku ispitivanja i može se usitnjavanje u smislu kompostiranja. koristiti za međusobno poređenje različitih proiz- voda. Pored toga, ova vrednost je pogodna kako Uređaj sme da se koristi samo za namenu za bi se unapred mogla izvršiti procena opterećenja koju je predviđen.
  • Page 147: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon 5.6 Punjenje akumulatora (slika 11) 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri- tisnuti taster za fi ksiranje (slika 12 / poz. C). 5.1 Montaža zaštitnog poklopca (slika 3-4) 2. Uporedite da li napon naveden na tipskoj Gurnite zaštitni poklopac (poz.
  • Page 148: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Treperi 1 LED svetlo: Trimerom za travu prilazite travi samo kada je Akumulator je prazan, napunite ga. prekidač pritisnut, tj. kada je trimer za travu u pogonu. • Trepere sva LED svetla: Za pravilno rezanje, uređaj zakrenite u stranu Temperatura akumulatora je ispod granice.
  • Page 149 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 150 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 151 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 151 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 151...
  • Page 152 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 153: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1, 2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Blokada włącznika proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Śruba mocująca (uchwyt dodatkowy) zachować...
  • Page 154: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change muszą być zawsze ładowane przy użyciu ładowarki Power X-Charger. Urządzenie przeznaczone jest do koszenia traw- nika, niewielkich obszarów porośniętych trawą Poziom ciśnienia akustycznego L : ... 70,5 dB(A) w prywatnych przydomowych ogródkach lub na działkach.
  • Page 155: Przed Uruchomieniem

    • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. 5.4 Regulacja nachylenia prowadnicy (rys. 9) • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Nacisnąć przycisk regulacji kąta nachylenia (poz. używane. 10) Następnie ustawić prowadnicę pod żądanym • Nosić rękawice ochronne. kątem. Aby zablokować prowadnicę pod wybra- •...
  • Page 156 Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 5.8 Montaż akumulatora (rys. 13) możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- Nacisnąć przycisk blokady akumulatora tak jak wisu obsługi klientów pokazano na rys. 12 i wsunąć akumulator w jego • ładowarkę mocowanie. Jak tylko akumulator znajdzie się •...
  • Page 157: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się 7. Czyszczenie, konserwacja i na stronie: www.Einhell-Service.com zamawianie części zamiennych Przed odłożeniem i czyszczeniem urządzenia 8. Utylizacja i recykling należy wyłączyć podkaszarkę i wyjąć akumulator. 7.1 Czyszczenie Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Page 158 Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumen- tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, 11. Usterki nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Urządzenie nie działa: Zmiany techniczne zastrzeżone Sprawdzić, czy akumulator jest naładowany i czy ładowarka działa.
  • Page 159: Wskazania Diod Na Ładowarce

    12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 160: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 161: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1, 2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Şalter kilidi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Açık/ Kapalı...
  • Page 162: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Power X-Change serisinin Li-Ion aküleri sadece Power X-Charger şarj aleti ile şarj edilebilir. Misinalı çim biçme makinesi ev ve hobi bahçele- Ses basınç seviyesi L : ..... 70,5 dB(A) rindeki küçük çim alanlarının kesilmesi işlerinde kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 163: Çalıştırmadan Önce

    Dikkat! İkaz! Kalan riskler Yaralanma tehlikesi! Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara Dümenin eğim açısı doğru ayarlanmadığında ya- uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler ralanabiir veya misinalı çim biçme makinesi zarar halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü görebilir. •...
  • Page 164 plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması basıp ve aynı zamanda misinadan çekerek elden gerektiğini dikkate alın! uzatılabilir. Bilgi: Aleti Açık/Kapalı şalterine ne kadar çok Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için basıp çalıştırırsanız misina aşınmasının o kadar aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- yüksek olacağını...
  • Page 165: Yedek Parça Siparişi:

    • İstenilen yedek parçanın yedek parça Siparişi numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Makineyi yere koymadan ve temizleme www.Einhell-Service.com sayfasında işleminden önce misinalı çim biçme aletini kapatın açıklanmıştır. ve aküyü çıkarın. 7.1 Temizleme 8. Bertaraf etme ve geri kazanım •...
  • Page 166 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 166 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 166...
  • Page 167 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 168 Misina, Misina bobini Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 169: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! Trimmipeakarp Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kaitsekate seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Jõhvinuga ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10 Juhtraua kalde lukustusnupp / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11 Servajuhiku reguleerimise lukustusnupp likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12 Pööratava mootoripea riivistus käeulatuses.
  • Page 170: Tehnilised Andmed

    Tähelepanu! Seadet ei tohi kasutada kom- Märgitud vibratsiooninäitaja on välja selgitatud posti purustamiseks, sest see on ohtlik standardiseeritud testmeetodi järgi ja seda saab inimestele ja võib põhjustada materiaalset kasutada erinevate toodete võrdlemiseks oma- kahju. vahel. Lisaks sobib see väärtus kasutaja jaoks vibratsiooni teel tekkivate koormuste eelnevaks Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Page 171: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu 5.6 Akude laadimine (joonis 11) 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage lukustusnuppu (joonis 12 / asend C): 5.1 Kaitsekatte paigaldamine (joonis 3-4) 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr- Lükake kaitsekate (asend 8) mootorikorpusele. gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Fikseerige kaitsekate nelja paigalduskruviga Pange laadija toitepistik pistikupessa.
  • Page 172: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Kõik LEDid vilguvad: joonis 16). • Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage Jõhvi mittevajaliku kulumise vältimiseks kasu- aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- tage põrkekaitset ja kaitsekatet. • temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku Jõhvi mittevajaliku kulumise vältimiseks hoid- tühjenenud ja seega defektne.
  • Page 173: Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber kontrollige, kas aku on laetud ja kas laadija on Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt töökorras. Kui seade olemasolevast pingest hoo- www.Einhell-Service.com. limata ei tööta, saatke see nimetatud klienditeen- indusaadressile. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Page 174: Laadija Näidik

    12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 175 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 175 - Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 175...
  • Page 176 Jőhv, Trimmipea Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 177 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GE-CT 18/260 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 178: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GE-CT 18/260 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 179 EH 01/2025 (01) Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 179 Anl_GE_CT_18_260_Li_SPK13.indb 179 03.01.2025 12:47:14 03.01.2025 12:47:14...

Ce manuel est également adapté pour:

34.112.46

Table des Matières