Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Art.Nr.
5901511901 / 5901511904
AusgabeNr.
5901511901_0103
Rev.Nr.
22/05/2025
MBS1200xt
MBS1200xts
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metallbandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Metal band saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban pour métaux
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro per metalli
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Metaallintzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de cinta para metales
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de fita metálica
PT
Tradução do manual de operação original
6
21
33
46
59
72
85
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MBS1200xt

  • Page 1 Art.Nr. 5901511901 / 5901511904 AusgabeNr. 5901511901_0103 Rev.Nr. 22/05/2025 MBS1200xt MBS1200xts Metallbandsäge Originalbetriebsanleitung Metal band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban pour métaux Traduction des instructions d’origine Sega a nastro per metalli La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Des Matières

    Vor Inbetriebnahme ................... 13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Arbeitshinweise ....................15 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Transport ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................99 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Einleitung Innensechskanntschlüssel Sägeband Hersteller: Sägeband-Spannhebel Scheppach GmbH Handgriff Günzburger Straße 69 10. Flügelschraube am Handgriff D-89335 Ichenhausen 11. Schutzabdeckungen 12. Sicherungsschrauben Verehrter Kunde, 13. Gummiräder wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 14. Führrungsrollen ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder sich bewegenden Geräteteilen. industriellen Einsatz konstruiert wurden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefähr- und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. lichen Situationen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    127 mm x 40 mm • Entfernen Sie niemals den Werkstückanschlag. Leerlaufdrehzahl 0-290 min • Halten Sie sich von Endstücken fern, die nach dem Sägeband 1140 x 12,7 x 0,65 Sägen herunterfallen. Sie können heiß, scharf und/ oder schwer sein. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Auspacken

    Be- sechskant (17) in den entsprechenden Bohrungen lastung läuft). auf der Rückseite des Sägetischs (siehe Abb. 4). Benutzen Sie dafür einen 5 mm Innensechskant- schlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    • Stellen Sie den gewünschten Schnittwinkel mithilfe • Das Sägeband muss frei laufen können. der angegebenen Gradzahlen ein. • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie • Drehen Sie die Schnittwinkelverstellung (18) im z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Uhrzeigersinn fest. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: In Betrieb Nehmen

    Achten Sie darauf, dass der Richtungspfeil auf dem m VORSICHT: Sägeband (7) (sofern vorhanden) mit dem auf den Verändern Sie nie die Geschwindigkeit bei laufendem Gummirädern (13) übereinstimmt. Gerät. • Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad (2) auf eine Posi- tion zwischen 1 und 6. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Arbeitshinweise

    • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. m WARNUNG! Entfernen Sie das Werkstück erst nachdem die Säge Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- zum Stillstand gekommen ist. tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Reinigung

    Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne Tragen Sie die Maschine bei montierter Metallband- und Staub von der Maschine ab. säge auf dem Sägetisch am Sägetisch (24). Ölen Sie nicht den Motor. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ät- zenden Reinigungsmittel. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Tauschen Sie das Sägeband aus. beim Arbeiten. Falsche Drehzahl. Wählen Sie die geeignete Drehzahl für das zu schneidende Werkstück. Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf. Tauschen Sie das Sägeband aus. Arbeiten. Sägeband verharzt. Reinigen Sie das Sägeband. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 21 Saw band direction Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Start-up ......................29 Working instructions ..................29 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................30 Storage ......................30 Maintenance ...................... 30 Transport ......................31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 99 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Introduction

    Introduction Saw band tightening lever Handle Manufacturer: 10. Wing screw on the handle Scheppach GmbH 11. Protective covers Günzburger Straße 69 12. Locking screws D-89335 Ichenhausen 13. Rubber wheels 14. Guide rollers Dear Customer, 15. Handle on the vice We hope your new product brings you much enjoyment 15a.
  • Page 24: General Safety Instructions

    We assume no guarantee if the device is used voidable, use a residual current device (RCD) pro- in commercial or industrial applications, or for equiva- tected supply. Use of an RCD reduces the risk of lent work. electric shock. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Do not let people use the device who are not fa- • Always keep your hands away from the cutting path miliar with it or who have not read these instructions. of the saw band. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Technical Data

    • Try to minimise stress from vibrations as low as served along with the whole of the operating in- possible. Some examples of means for reducing structions. the vibration stress are wearing gloves while using the tool and limiting work time. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Unpacking

    (10) in the saw table. handle. • The saw band must be able to run freely. • In case of previously machined wood, be aware of any foreign bodies, such as nails or screws, etc. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 For safety reasons, please disconnect the power • Maintain physical distance from the saw band area cable from the mains. during this test. • In normal operation, the workpiece stop (4) must be secured in the lowest position. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Start-Up

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall • Never twist the saw band during the cutting pro- outlet. cess. • Cracks due to the insulation ageing. • Never use liquid coolant for the metal band saw. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Cleaning

    Make sure that no water can penetrate the device interior. Water penetrating an electric device increases the risk of an electric shock. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Transport

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Troubleshooting

    Incorrect speed. Choose a suitable speed for the workpiece to be cut. Band saw blade jams Band saw blade blunt. Replace the saw band. when working. Band saw blade resinous. Clean the saw band. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Explication Des Symboles Sur Le Produit

    Sens du ruban de scie Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 Mise en service ....................41 Consignes de travail ..................42 Raccordement électrique .................. 42 Nettoyage ......................43 Stockage ......................43 Maintenance ...................... 43 Transport ......................44 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 Déclaration de conformité ................. 99 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Introduction

    Introduction Butée pour pièce usinée Vis de la butée pour pièce usinée Fabricant : Clé à six pans creux Scheppach GmbH Lame de scie à ruban Günzburger Straße 69 Levier de tensionnement du ruban de scie D-89335 Ichenhausen Poignée 10. Vis papillon sur la poignée Cher client, 11.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales

    • Basculement de la pièce à usiner en raison d'une de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil surface de porte-pièce insuffisante. électrique augmente le risque de choc électrique. • Contact avec l'outil de coupe. • Projection de bouts de branches et de pièces. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 à bonne distance des pièces des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. l'outil électrique est garantie. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Lame de scie à ruban 1140 x 12,7 x 0,65 pièces mobiles et doivent rester dégagées. Les vê- tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent Vitesse du ruban de la scie 0-2,4 m/s d'être happés par les pièces mobiles. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Déballage

    (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil respondant. électrique et les périodes de fonctionnement sans • Insérez la vis papillon (10) dans la poignée (9) et le charge). boîtier et serrez fermement la vis papillon (10) dans la poignée. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Avant La Mise En Service

    état du ruban de scie. • Desserrez le dispositif de réglage de l’angle (18) en Retirez tous les outils des mâchoires de serrage et le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles de la table de scie. d'une montre. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Mise En Service

    • Maintenez le ruban de scie (7) dans les rouleaux de Placez l’interrupteur d’éclairage (1) en position « 0 ». La guidage (14) et posez-le autour des deux roues en lampe de travail s’éteint. caoutchouc (13). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Consignes De Travail

    (non fourni) à travers les 4 alésages (25). Utiliser le tion similaire afin d'éviter les dangers. matériel de fixation pour fixer l'appareil sur le support. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Nettoyage

    Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, poussière ou de l'humidité. celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié Conservez la notice d'utilisation à proximité de l'outil à la station d'entretien sans huile ni essence. électrique. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Transport

    - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: Dépannage

    Sélectionnez la vitesse de rotation adaptée pour la pièce à découper. Ruban de scie coincé Ruban de scie émoussé. Remplacez le ruban de scie. pendant le travail. Ruban de scie bloqué. Nettoyez le ruban de scie. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: Spiegazione Dei Simboli Sul Prodotto

    Direzione del nastro della sega Classe di protezione II (isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Messa in funzione ....................54 Istruzioni di lavoro ....................55 Allacciamento elettrico ..................55 Pulizia......................... 56 Stoccaggio ......................56 Manutenzione ....................56 Trasporto ......................56 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 Dichiarazione di conformità ................99 www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Introduzione

    Introduzione Viti dispositivo di arresto del pezzo Chiave a brugola Produttore: Lama della sega a nastro Scheppach GmbH Leva di serraggio nastro della sega Günzburger Straße 69 Maniglia D-89335 Ichenhausen, Germania 10. Vite ad alette sulla maniglia 11. Coperture di protezione Egregio cliente, 12.
  • Page 49: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    • Proiezione di parti di rami e parti di pezzi da lavorare. o parti di dispositivi in movimento. Cavi danneggiati o arrotolati aumentano il rischio di scarica elettrica. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Avviso! Questo attrezzo elettrico genera un campo ma- collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un gnetico durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare sistema di aspirazione della polvere può ridurre i impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. rischi dovuti alla polvere stessa. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Dati Tecnici

    Raggio di rotazione 0-45° Rischi residui Con riserva di modifiche tecniche! L'attrezzo elettrico è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Disimballaggio

    • Controllate se il contenuto della fornitura è completo. glio sul banco sega (premontato), Fig. 5 • Controllare l'apparecchio e gli accessori per rilevare • Allentare completamente la vite (20) della regolazio- l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. ne dell'angolo di taglio (18). 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Prima Della Messa In Funzione

    • Se il dispositivo di arresto del pezzo (4) è d’ostacolo sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. durante il taglio, la vite del dispositivo di arresto del pezzo (5) può essere allentata. A tal fine, utilizzare la chiave a brugola (6) in dotazione. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Messa In Funzione

    (11)! • Accendere e spegnere la sega a nastro per metalli un paio di volte per controllare che il nastro per sega sia disposto correttamente. • Durante questa verifica, tenersi lontani dall’area del nastro della sega. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Istruzioni Di Lavoro

    • Dati dell'etichetta identificativa del motore L'allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di pro- lunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56: Pulizia

    In una macchina nuova controllare le spazzole di car- nastro per metalli montata sul banco sega (24). bone dopo le prime 50 ore di servizio oppure quando vengono montate spazzole nuove. Dopo il primo con- trollo ripetere i controlli ogni 10 ore di servizio. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57: Smaltimento E Riciclaggio

    • In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispo- sitivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58: Risoluzione Dei Guasti

    Scegliere il numero di giri adatto per il pezzo da tagliare. La lama della sega Nastro per sega smussato. Sostituire il nastro per sega. a nastro si inceppa durante il lavoro. Lama della sega a nastro sporca di Pulire il nastro per sega. resina. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 In gebruik nemen ....................67 Werkinstructies ....................67 Elektrische aansluiting ..................68 Reiniging ......................68 Opslag ........................ 69 Onderhoud ......................69 Transport ......................69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................71 Conformiteitsverklaring..................99 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Inleiding

    Inleiding Inbussleutel Zaagblad Fabrikant: Zaagband-spanhendel Scheppach GmbH Handgreep Günzburger Straße 69 10. Vleugelschroef op de handgreep D-89335 Ichenhausen 11. Veiligheidsafdekkingen 12. Borgbouten Geachte klant, 13. Rubberwielen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 14. Geleiderollen uw nieuwe product.
  • Page 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Wegslingeren van takken en werkstukdelen. • Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van re- gen of vocht. Het indringen van water in een elek- trisch apparaat vergroot het risico op een elektri- sche schok. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Daardoor kunt u het elektrische Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gereedschap in onverwachte situaties beter onder gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. controle houden. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Technische Gegevens

    Motorvermogen 1100 W • Blijf altijd oplettend, vooral bij repetitieve, monotone Zaagbreedte bij 90° 127 mm x 127 mm werkhandelingen. Let altijd op de juiste stand van uw handen ten opzichte van de zaagband. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65: Uitpakken

    (17) in de betreffende boorgaten aan de achterzijde de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze in- van de zaagtafel (zie afb. 4). Gebruik hiervoor een geschakeld is, maar onbelast draait). 5 mm inbussleutel (niet bij de levering inbegrepen). www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66: Voor De Ingebruikname

    • Als de werkstukaanslag (4) tijdens het zagen hinderlijk de bewegende delen soepel lopen. is, kunt u de werkstukaanslag-bout (5) losdraaien. Gebruik hiertoe de meegeleverde inbussleutel (6). Zo kunt u de werkstukaanslag (4) om hoog verschuiven. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67: In Gebruik Nemen

    • Houd uw lichaam tijdens deze controle uit de buurt van de lintzaag. 11.1 Tips voor beter zagen (afb. 7) De volgende aanbevelingen moeten als leidraad wor- den gebruikt (zie in afbeelding 7 de tabel "Aanbevolen zaagposities"). • Verdraai de zaagband nooit tijdens het zagen. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68: Elektrische Aansluiting

    Wij adviseren om het apparaat direct na elk ge- • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- bruik te reinigen. leiding van het netsnoer. • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Opslag

    Verwijder vervolgens de koolborstels. dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór Plaats de koolborstels in omgekeerde volgorde het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- terug. wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Europese Unie worden ge- installeerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Eu- ropese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71: Verhelpen Van Storingen

    Vervang de zaagband. hout tijdens de werk- zaamheden. Onjuist toerental. Kies de juiste snelheid voor het werkstuk dat moet worden gezaagd. Lintzaagblad klemt Lintzaagblad bot. Vervang de zaagband. tijdens de werkzaam- heden. Lintzaagblad vertoont harsafzetting. Reinig de zaagband. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Dirección de la cinta de sierra Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Indicaciones de trabajo ..................81 Conexión eléctrica ..................... 81 Limpieza ......................82 Almacenamiento ....................82 Mantenimiento ....................82 Transporte ......................83 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 84 Declaración de conformidad ................99 www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Introducción

    Introducción Tope de la pieza de trabajo Tornillos de tope de pieza de trabajo Fabricante: Llave hexagonal Scheppach GmbH Hoja de sierra de cinta Günzburger Straße 69 Palanca de sujeción de la cinta de sierra D-89335 Ichenhausen (Alemania) Asidero 10. Tornillo de mariposa en el asidero Estimado cliente: 11.
  • Page 75: Indicaciones Generales De Seguridad

    • Basculación de la pieza de trabajo debido a una dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor superficie de soporte de la pieza de trabajo insu- riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en ficiente. contacto con la tierra. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 • Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las puesta en una pieza giratoria del aparato pueden herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. causar lesiones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 “Uso previsto” y siguiendo las instrucciones de • Esté siempre alerta, especialmente con operacio- servicio en su integridad. nes repetitivas y monótonas. Asegúrese siempre de que sus manos estén en la posición correcta en relación a la cinta de la sierra. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Datos Técnicos

    Las rramienta eléctrica en función de la manera en la instrucciones sirven únicamente para posibles que se usa la herramienta eléctrica; trabajos de mantenimiento. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79: Antes De La Puesta En Marcha

    (15). un tornillo de banco. • Asegúrese en todo momento de que el cable de red eléctrica no pueda aproximarse a la cinta de sierra. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80: Ponerlo En Funcionamiento

    • Las ruedas de goma (13) deben revisarse para ver Atención: La cinta de la sierra continúa funcionando si están flojas o dañadas al cambiar la cinta de la una vez apagado el aparato. sierra. Limpie las virutas de las ruedas de goma (13). 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81: Indicaciones De Trabajo

    H05VV-F. con la pieza de trabajo con precaución. • Si la cinta de sierra (7) se bloquea, apague el La impresión de la denominación del tipo en el cable aparato de inmediato. de conexión es obligatoria. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82: Limpieza

    Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- Conexiones y reparaciones ginal. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- trico debe realizarlas solo un experto electricista. vo o de la humedad. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Transporte

    • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar. • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84: Solución De Averías

    La cinta de la sierra Cinta de sierra roma. Cambie la hoja de la sierra de cinta. se bloquea durante el trabajo. Cinta de sierra con resina. Limpie la cinta de la sierra. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Sentido da lâmina de serra Classe de proteção II (isolamento duplo) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 Colocação em funcionamento ................93 Instruções de trabalho ..................93 Ligação elétrica ....................94 Limpeza ......................94 Armazenamento ....................95 Manutenção ....................... 95 Transporte ......................95 Eliminação e reciclagem..................96 Resolução de problemas ................... 97 Declaração de conformidade ................99 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87: Introdução

    Introdução Chave Allen Lâmina de serra Fabricante: Alavanca de tensão da fita de serra Scheppach GmbH Pega Günzburger Straße 69 10. Parafuso de orelhas na pega D-89335 Ichenhausen, Alemanha 11. Coberturas de proteção 12. Parafusos de segurança Estimado cliente, 13. Rodas de borracha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Page 88: Indicações De Segurança Gerais

    óleo, bordas afiadas ou partes móveis do aparelho. Tenha em atenção que, de acordo com a finalidade, os Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utiliza- de um choque elétrico. ção em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 A utili- médicos ativos e passivos. zação de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90: Dados Técnicos

    Ângulo de rotação 0-45° A ferramenta elétrica foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reco- Reservam-se alterações técnicas! nhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91: Desembalar

    O fornecedor deve ser notificado entalhe em ângulo (A) na mesa de serrar (24) e volte imediatamente no caso de reclamações. Não são a apertar o parafuso (20) com a ajuda do ajuste do aceites reclamações tardias. ângulo de corte. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    (4) para cima. Volte por fim a fixar o batente da peça (4) com o parafuso do batente 9.1 Ajustar a pega, fig. 2 da peça (5). m Por motivos de segurança, retire o cabo elétrico da rede. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93: Colocação Em Funcionamento

    • mantenha o seu corpo afastado da área da fita de serra durante esta verificação. 11.1 Dicas para uma melhor serragem, (fig. 7) As seguintes recomendações devem ser utilizadas co- mo referência (ver a tabela “Posições recomendadas da serra” na figura 7). www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94: Ligação Elétrica

    • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob dução incorreta do cabo de ligação. baixa pressão. Recomendamos a limpeza do apa- relho imediatamente após cada utilização. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95: Armazenamento

    Para a manutenção das escovas de carvão, abra ambos os bloqueios (tal como ilustrado na figura 6) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. Retire de seguida as escovas de carvão. Volte a colocar as escovas de carvão na sequên- cia oposta. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96: Eliminação E Reciclagem

    - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97: Resolução De Problemas

    Velocidade incorreta. Selecione a velocidade adequada para a peça a ser cortada. Fita de serra prende Fita de serra romba. Substitua a lâmina de serra. durante o trabalho. Fita de serra resinificada. Limpe a fita de serra. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 www.scheppach.com...
  • Page 99: Eu-Konformitätserklärung

    SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: METALLBANDSÄGE - MBS1200xt / MBS1200xts METAL BAND SAW - MBS1200xt / MBS1200xts Article name: Nom d’article: SCIE À RUBAN MÉTALLIQUE - MBS1200xt / MBS1200xts 5901511901 / 5901511904 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 2014/29/EU 2004/22/EG 89/686/EWG_96/58/EG 2000/14/EG_2005/88/EG Noise: measured L = xx dB;...
  • Page 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mbs1200xts59015119015901511904

Table des Matières