LUFTKYLARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
LUFTKJØLER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
LUFTKØLER
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
KLIMATOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
AIR COOLER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
Item no. 014241
LUFTKÜHLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
ILMANJÄÄHDYTIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
REFROIDISSEUR D'AIR
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
LUCHTKOELER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 014241

  • Page 1 Item no. 014241 LUFTKYLARE LUFTKÜHLER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). ILMANJÄÄHDYTIN LUFTKJØLER BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 6 • För aldrig in några föremål SÄKERHETSANVISNINGAR genom produktens galler. • Läs alla anvisningar och • Vidrör inte produkten med säkerhetsanvisningar noga våta händer eller kroppsdelar. före användning och spara • Bär eller dra inte produkten i dem för framtida behov. sladden.
  • Page 7: Tekniska Data

    • Se till att inte området runt Ljudeffektnivå 61,74 dB(A) Fjärrkontroll batterie 2 st AAA (1,5V)* produkten är fuktigt eller Kabellängd 180 cm vått. Mått B34,5 x H105 x D27 cm Vikt 10,5 kg • Om fukt ansamlas, sänk *Batterier till fjärrkontrollen medföljer ej, säljs produktens effekt.
  • Page 8: Handhavande

    Isbehållaren är tillverkad av BILD 6 miljövänligt, icke­toxiskt material som utan risk kan placeras i frysen. Sätt försiktigt tillbaka vattenbehållaren, anslut pumpenheten, tryck in • När vätskan i isbehållare frusit placeras vattenbehållaren och lås den på plats isbehållaren i luftkylarens vattentank för med spärren.
  • Page 9 MANÖVERPANELENS FUNKTION När luftkylaren är igång Tryck på denna knapp Knapp Funktion när luftkylaren är igång. Displayen börjar blinka. Tryck för att starta/stoppa luftkylaren. Ställ in önskad tid. Displayen blinkar tre gånger för att Tryck för att aktivera/avaktivera bekräfta inställningen. pendling.
  • Page 10 • Använd inte lösningsmedel eller OBS! slipande rengöringsmedel, det kan • Under kapitlet "använding av skada luftkylaren. vattenbehållare" finns det steg att följa • Använd inte bensin, lösningsmedel eller vid rengöring. rengöringsmedel som kan skada • Håll ventilationsöppningarna på plastdelar. motorenhetens baksida rena.
  • Page 11 • Produktet må ikke håndteres SIKKERHETSANVISNINGER med våte hender eller andre • Les alle anvisninger og kroppsdeler. sikkerhetsanvisninger nøye • Ikke bær eller trekk produktet før bruk, og ta vare på dem i ledningen. Ikke dra i for fremtidige behov. ledningen når du skal trekke •...
  • Page 12: Tekniske Data

    må du redusere effekten til *Batterier til fjernkontrollen er ikke inkludert, selges separat. luftfukteren. • Bruk luftfukteren periodisk BESKRIVELSE hvis det ikke er mulig å LUFTKJØLEREN redusere effekten. Betjeningspanel • Pass på at absorberende Sperre Våt del materialer, som tepper, Isbeholder gardiner, forheng eller duker, Vannbeholder...
  • Page 13 Vri sperren for vannbeholderen til Ta isbeholderen ut av pakken og la den horisontal posisjon. ligge i fryseboksen i minst tre timer. Plasser den frosne isbeholderen i Fyll på vann uten å stramme vannbeholderen og fyll på vann maks. vannbeholderen helt, og trykk inn til MAX-merket på...
  • Page 14 Trykk for å aktivere/deaktivere Når luftkjøleren er i gang pendling. Trykk på denne knappen når luftkjøleren er i gang. Trykk kort når luftkjøleren er i Displayet begynner å blinke. gang for å starte eller stoppe Still inn ønsket tid. Displayet luftfuktingsfunksjonen.
  • Page 15 • Hold ventilasjonsåpningene på • Ikke bruk bensin, løsemidler eller motorenhetens bakside rene. rengjøringsmidler som kan skade plastdeler. ADVARSEL! • Pass på at det ikke trenger vann • Ikke demonter viften for å rengjøre den. eller annen væske inn i •...
  • Page 16: Sikkerhedsinstruktioner

    • Bær eller træk ikke produktet SIKKERHEDSINSTRUKTIONER i ledningen. Træk ikke i • Læs alle instruktioner ledningen for at tage stikket og sikkerhedsanvisninger omhyggeligt før brug, og • Sluk for produktet, tag gem dem til senere brug. stikket ud, og vent, indtil alle •...
  • Page 17 • Hvis der ophobes fugt, skal Kabellængde 180 cm Dimensioner B34,5 x H105 x D27 cm du nedsætte produktets Vægt 10,5 kg effekt. *Batterier til fjernbetjeningen medfølger ikke, sælges separat. • Hvis det ikke er muligt at nedsætte produktets effekt, BESKRIVELSE skal produktet anvendes LUFTKØLEREN...
  • Page 18 HÅNDTERING BRUG AF ISBEHOLDERE Træk vandbeholderen halvvejs ud af BRUG AF VANDBEHOLDEREN luftkøleren. Påfyldning af vand i vandbeholderen og Tag isbeholderen ud af emballagen, instruktioner i afmontering og rengøring. og sæt den i fryseren i mindst tre Drej vandbeholderens lås til vandret timer.
  • Page 19: Vedligeholdelse

    BETJENINGSPANELETS FUNKTION Når luftkøleren kører Tryk på denne knap, når Knap Funktion luftkøleren kører. Displayet begynder at blinke. Tryk for at starte/stoppe luftkøleren. Indstil den ønskede tid. Displayet blinker tre gange Tryk for at aktivere/deaktivere for at bekræfte indstillingen. oscillation. Når luftkøleren er i Tryk kortvarigt, når luftkøleren standbytilstand...
  • Page 20 • Brug ikke opløsningsmidler eller OBS! slibende rengøringsmidler, da de kan • Under kapitlet "Brug af beskadige luftkøleren. vandbeholderen" er der trin, der skal • Brug ikke benzin, opløsningsmidler eller følges ved rengøring. rengøringsmidler, der kan beskadige • Hold ventilationsåbningerne på plastdele.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    • Produktu nie wolno używać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w łazienkach. • Przed użyciem zapoznaj się ze • Nie wkładaj żadnych wszystkimi instrukcjami przedmiotów w kratkę i zasadami bezpieczeństwa produktu. oraz zachowaj je do • Nie dotykaj produktu przyszłego użytku. mokrymi rękoma ani innymi • Do użytku wewnątrz częściami ciała.
  • Page 22: Dane Techniczne

    rozwojowi organizmów Zużyty produkt oddaj do biologicznych w urządzeniu. utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Nigdy nie zostawiać wody w zbiorniku, kiedy urządzenie DANE TECHNICZNE nie jest używane. Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 65 W • Nie dopuszczać, aby Maksymalna prędkość przepływu 8,94 m³/min otoczenie nawilżacza było Maksymalna prędkość...
  • Page 23 • Wodę można uzupełniać na dwa sposoby. MONTAŻ – Jeśli uzupełniasz zbiornik przed PILOT całkowitym zużyciem wody, nie odłączaj pompy, lecz uzupełnij Włóż 2 baterie AAA do pilota, zachowując wodę bezpośrednio w zbiorniku, nie biegunowość. wyciągając go w całości z produktu. RYS. 3 – Jeśli zbiornik wody jest pusty, UWAGA! odłącz pompę, wyjmij, wyczyść...
  • Page 24 USTAWIENIA • Naciśnij krótko, gdy klimator jest w trybie uśpienia, aby Panel sterowania zwiększyć/zmniejszyć ustawiony czas uruchomienia. RYS. 9 • Naciśnij krótko, gdy klimator Wyświetlacz jest uruchomiony, aby RYS. 10 zwiększyć/zmniejszyć ustawiony czas zatrzymania. FUNKCJE PANELU STEROWANIA Jeśli funkcja wyłącznika czasowego nie jest aktywna, Przycisk Funkcja przyciski służą...
  • Page 25 KONSERWACJA Gdy klimator jest uruchomiony Naciśnij ten przycisk, gdy CZYSZCZENIE klimator jest uruchomiony. Wyświetlacz zaczyna migać. Wyłącz klimator i wyciągnij wtyk z gniazda przed przystąpieniem do czyszczenia. Ustaw żądany czas. Trzykrotne zamiganie wyświetlacza Czyść elementy klimatora z tworzywa oznacza zapisanie ustawień. wilgotną szmatką i łagodnym środkiem czyszczącym.
  • Page 26 Opis Symbol Wartość Jednostka Maks. prędkość nawiewu 8,94 m³/min Moc wejściowa wentylatora 57,5 Wartość serwisowa 0,16* (m³/min) W Zużycie energii w trybie gotowości Zużycie energii w trybie wył. 0,25 Poziom mocy akustycznej wentylatora 61,74 dB(A) Maks. prędkość powietrza 3,76** Sezonowe zużycie energii elektrycznej 18,68 kWh/a Norma pomiarowa dla wartości serwisowej...
  • Page 27: Safety Instructions

    • Never poke any objects into SAFETY INSTRUCTIONS the grille in the product. • Read all the instructions and • Do not touch the product safety instructions carefully with wet hands. before use and save them for • Do not carry or pull the future reference.
  • Page 28: Technical Data

    • Do not permit the area Service value 0.16 (m³/min)/W Sound power level 61.74 dB(A) around the humidifier to Remote control battery 2 x AAA (1.5 V)* become damp or wet. Cord length 180 cm Size W34.5 x H105 x D27 cm •...
  • Page 29: How To Use

    • Recycle used batteries in accordance and take out and clean and/or fill with local regulations. the water tank. USING THE ICE CONTAINER HOW TO USE Pull the water tank half way out from the USING THE WATER TANK air cooler. Refilling water in the water tank and Take out the ice container from the instructions for removing and cleaning.
  • Page 30 FUNCTION OF CONTROL PANEL When the air cooler is running Press this button when Button Function the air cooler is running. The display starts flashing. Press to start/stop the air cooler. Set the required time. The display flashes three times to confirm the setting.
  • Page 31 • Wipe the outside of the air cooler with a • Do not use petrol, solvents or detergents cloth moistened with water and a mild that can damage the plastic parts. detergent. • Make sure that no water or any other •...
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    • Das Produkt darf nicht in SICHERHEITSHINWEISE Badezimmern verwendet • Lesen Sie alle Anweisungen werden. und Sicherheitshinweise vor • Niemals Gegenstände durch der Verwendung gründlich das Gitter des Produkts durch und bewahren Sie einführen. diese für die Zukunft auf. • Das Produkt nicht mit nassen •...
  • Page 33: Technische Daten

    Befall mit biologischen Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen. Organismen begünstigen. Das Altprodukt ist gemäß den • Niemals Wasser im geltenden Bestimmungen dem Wasserbehälter lassen, wenn Recycling zuzuführen. das Produkt nicht verwendet TECHNISCHE DATEN wird. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz • Darauf achten, dass der Leistung 65 W Bereich um das Produkt...
  • Page 34: Montage

    MONTAGE ACHTUNG! • Wenn der Raumkühler nicht benutzt FERNBEDIENUNG wird, den Wasserbehälter leeren. Zwei AAA-Batterien mit der richtigen Polarität • Vor dem Reinigen und/oder Einfüllen in die Fernbedienung einsetzen. von Wasser den Stecker ziehen. ABB. 3 • Vor jeder Verwendung kontrollieren, dass das Pumpenmodul ordnungsgemäß...
  • Page 35 Material und kann bedenkenlos in die 3 Lüfterstufen Tiefkühltruhe gelegt werden. • Normal (Stufe 4, Anzeigeleuchte für • Wenn die Flüssigkeit im Kühlakku Normalmodus leuchtet). gefroren ist, wird dieser in den Wasserbehälter des Raumkühlers gelegt • Ruhemodus (Stufe 2, und kühlt dadurch die ausströmende Anzeigeleuchte für Ruhemodus leuchtet).
  • Page 36 mildem Reinigungsmittel angefeuchteten Raumkühler läuft Tuch reinigen. Mit einem trockenen Tuch Diese Taste drücken, während nachtrocknen. der Raumkühler läuft. Das ACHTUNG! Display beginnt zu blinken. • Im Abschnitt „Verwendung des Die gewünschte Zeit einstellen. Die Einstellung Wasserbehälters“ ist beschrieben, in welchen Schritten die Reinigung erfolgt.
  • Page 37 Beschreibung Bezeichnung Wert Einheit Maximaler Volumenstrom des Lüfters 8,94 m³/min Lüftereingangsleistung 57,5 Serviceverhältnis 0,16* (m³/min)/W Verbrauch im Standby-Modus Verbrauch bei abgeschaltetem Gerät 0,25 Schallleistungspegel 61,74 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 3,76** Saisonaler Stromverbrauch 18,68 kWh/a Normen zur Berechnung des Serviceverhältnisses EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010+A11:2012, EN 50564:2011, EN ISO 5801:2008.
  • Page 38 • Älä koskaan koske johtoon TURVALLISUUSOHJEET märin käsin. • Lue kaikki ohjeet ja • Älä kanna tai vedä tuotetta turvallisuusohjeet johdosta. Älä irrota huolellisesti ennen käyttöä ja pistotulppa johdosta säilytä ne myöhempää vetämällä. käyttöä varten. • Pysäytä tuote, vedä • Tarkoitettu sisäkäyttöön. pistotulppa pistorasiasta ja •...
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    • Jos tuotteen tehoa ei ole KUVAUS mahdollista vähentää, ILMANJÄÄHDYTIN tuotetta on käytettävä Ohjauspaneeli ajoittain. Salpa • Varmista, että imukykyiset Märkä osa materiaalit, kuten matot, Jääpaketti Vesisäiliö verhot, verhot tai pöytäliinat, KUVA 1 eivät pääse kostumaan. VAROITUS! Kauko­ohjain Varmista, että Kääntö...
  • Page 40 Täytä säiliö vedellä vetämättä vesisäiliötä Vesisäiliön asteikko kokonaan ulos ja työnnä säiliö takaisin KUVA 8 sisään. HUOM! KUVA 4 • Jääpaketti voidaan pakastaa ja käyttää Jos haluat irrottaa vesisäiliön useita kertoja. Ilmajäähdytintä voidaan kokonaan ilmanjäähdyttimestä, irrota käyttää ilman jääpakettia lämpötilan pumppuyksikkö...
  • Page 41 Puhaltimella on 3 tilaa Kun ilmajäähdytin on käynnissä • Normaali (taso 4, Paina tätä painiketta, kun normaalitilan merkkivalo ilmanjäähdytin on käynnissä. palaa). Näyttö alkaa vilkkua. • Unitila (taso 2, unitilan Aseta haluttu aika. Näyttö merkkivalo palaa), vilkkuu kolme kertaa asetuksen vahvistamiseksi. •...
  • Page 42 kostutetulla liinalla. • Älä käytä liuottimia tai hankaavia Pyyhi kuivaksi kuivalla liinalla. puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa ilmanjäähdytintä. HUOM! • Älä käytä bensiiniä, liuottimia tai • Luvussa "Vesisäiliön käyttö" on ohjeita, pesuaineita, jotka voivat vahingoittaa joita on noudatettava puhdistuksessa. muoviosia. •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    • Le produit ne doit pas être CONSIGNES DE SÉCURITÉ utilisé dans la salle de bain. • Lisez attentivement toutes les • N’insérez jamais d’objets instructions et consignes de dans la grille du produit. sécurité avant l’utilisation et • Ne touchez pas le produit conservez-les pour toute avec les mains ou des parties référence ultérieure.
  • Page 44 • Ne jamais laisser d’eau dans Le produit en fin de vie doit le récipient d’eau quand le être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. produit n’est pas utilisé. • Veillez à ce que la zone CARACTÉRISTIQUES autour du produit ne soit pas TECHNIQUES humide ou mouillée.
  • Page 45: Utilisation

    pompage et verrouillez-le en place avec le REMARQUE ! verrouillage. La télécommande peut être utilisée dans un FIG. 7 rayon de 5 mètres et 30° de la face avant du produit. REMARQUE ! • Videz le réservoir d’eau lorsque vous MONTAGE n’utilisez pas le refroidisseur d’air.
  • Page 46 d’eau, selon la température. Le réservoir Le ventilateur a 3 positions de glace ne doit pas être ouvert : risque • Normal (niveau 4, le voyant de de dommages matériels. position normale est allumé). • Le réservoir de glace est construit en un •...
  • Page 47: Entretien

    ENTRETIEN Lorsque le refroidisseur d’air est en marche NETTOYAGE Appuyez sur ce bouton lorsque le refroidisseur Arrêtez le refroidisseur d’air et d’air est en marche. L’écran déconnectez-le de la prise de courant commence à clignoter. avant de le nettoyer. Réglez l’heure souhaitée. Nettoyez les parties en plastique du L’écran clignote trois fois pour refroidisseur d’air avec un chiffon...
  • Page 48 Description Désignation Valeur Unité Débit maximal du ventilateur 8,94 m³/min Puissance du ventilateur 57,5 Valeur de fonctionnement 0,16* (m³/min) W Consommation en mode de veille Consommation en mode désactivé 0,25 Niveau de puissance acoustique 61,74 dB(A) Flux d’air maximal 3,76** Consommation électrique en fonction de la saison 18,68 kWh/a...
  • Page 49: Veiligheidsinstructies

    doeleinden dan het beoogde VEILIGHEIDSINSTRUCTIES doel • Lees alle instructies en • Het product mag niet in veiligheidsinstructies badkamers worden gebruikt. zorgvuldig door voordat u het • Steek nooit voorwerpen door product gebruikt en bewaar het rooster van het product. deze voor toekomstig gebruik.
  • Page 50: Technische Gegevens

    voorschriften worden SYMBOLEN verwijderd. Lees de gebruiksaanwijzing. • Merk op dat een hoge luchtvochtigheid de groei Elektrische veiligheidsklasse II. van biologische organismen kan veroorzaken. Goedgekeurd volgens de geldende richtlijnen/ • Laat nooit water in het verordeningen. waterreservoir staan als het Afgedankte producten moeten product niet in gebruik is.
  • Page 51 Start/stop/luchtbevochtigingsfunctie Trek het waterreservoir er voorzichtig uit aanpassen en maak het schoon en/of vul het bij. AFB. 6 Aan/Uit Zet het waterreservoir voorzichtig terug, Instelling van ventilatorstand/timer sluit de pompeenheid aan, duw het Knop voor timerfunctie waterreservoir op zijn plaats en zet het AFB.
  • Page 52 LET OP! Druk kort wanneer de luchtkoeler aanstaat om de • Het ijsreservoir kan meerdere malen luchtbevochtigingsfunctie te worden ingevroren en gebruikt. De starten of te stoppen. Gebruik de luchtkoeler kan zonder het ijsreservoir luchtbevochtigingsfunctie voor worden gebruikt, afhankelijk van de een betere binnenluchtkwaliteit temperatuur.
  • Page 53 water en een mild reinigingsmiddel. Veeg Wanneer de luchtkoeler aanstaat droog met een droge doek. Druk op deze knop als de luchtkoeler aanstaat. Het LET OP! display begint te knipperen. • In het hoofdstuk “Gebruik van het waterreservoir” vindt u de stappen die u Stel de gewenste tijd in.
  • Page 54 Beschrijving Aanduiding Waarde Eenheid Maximaal debiet van ventilator 8,94 m³/min Ingangsvermogen ventilator 57,5 Bedrijfswaarde 0,16* (m³/min) W Stroomverbruik in stand-by-modus Stroomverbruik in uitstand 0,25 Geluidsvermogensniveau 61,74 dB(A) Maximale luchtsnelheid 3,76** Seizoensgebonden stroomverbruik 18,68 kWh/a Standaard gebruikt voor het meten van de bedrijfswaarde EN 60704-2-7:1998, EN 60704-1:2010+A11:2012, EN 50564:2011, EN ISO 5801:2008.

Table des Matières