Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
BADRUMSFLÄKT
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BADEROMSVIFTE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BADEVÆRELSESVENTILATOR
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
WENTYLATOR ŁAZIENKOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
BATHROOM FAN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
BADLÜFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
KYLPYHUONEPUHALLIN
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
VENTILATEUR DE SALLE DE BAIN
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
BADKAMERVENTILATOR
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item no. 012904
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 012904

  • Page 1 Item no. 012904 BADRUMSFLÄKT BADLÜFTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung Spara den för framtida bruk. bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung (Original bruksanvisning). aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KYLPYHUONEPUHALLIN BADEROMSVIFTE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 6: Tekniska Data

    • Blockera inte produktens öppningar för att SÄKERHETSANVISNINGAR försöka rikta eller anpassa luftflödet. • Koppla bort produkten från elnätet före • Produkten är avsedd för fast anslutning till anslutning, underhåll och/eller reparation. elnätet. • Montering, underhåll och/eller reparation ska utföras av behörig elektriker och i SYMBOLER enlighet med dessa anvisningar.
  • Page 7: Handhavande

    BILD 5 Rengör fläktbladen med en pensel. Fäst produkten med skruvar. BILD 12 BILD 6 Skölj frontgallret under rinnande vatten. Torka ytorna torra. Anslut ledarna till kopplingsplinten. BILD 13 BILD 7 Montera frontgallret. BILD 8 BILD 14 Koppla på strömförsörjningen.
  • Page 8 Modell: 012904 Specifik energianvändning Kallt Medel Varmt -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Typ av ventilationsenhet Enkelriktad Typ av drivenhet Variabel hastighet Typ av värmesystem Termisk verkningsgrad för värmeåtervinning Maximalt luftflöde 98 m³/h Ljudeffektnivå 54 dB(A) Maximal effekt 14 W Referensflöde...
  • Page 9: Tekniske Data

    • Ikke blokker produktets åpninger for å SIKKERHETSANVISNINGER forsøke å styre eller tilpasse luftstrømmen. • Koble produktet fra nettspenningen før • Produktet skal være fast tilkoblet til tilkobling, vedlikehold og/eller reparasjon. strømnettet. • Montering, vedlikehold og/eller reparasjon skal kun utføres av autorisert SYMBOLER elektriker og i henhold til disse anvisninger.
  • Page 10 Ta frontdekselet av produktet. VEDLIKEHOLD BILDE 3 Bryt strømforsyningen. Merk opp og bor festehullene. Demonter frontdekselet. BILDE 4 BILDE 10 BILDE 5 Rengjør produktet med en klut fuktet med Fest produktet med skruer. vann og mildt rengjøringsmiddel. BILDE 6 BILDE 11 Koble lederne til koblingsplinten.
  • Page 11 Modell: 012904 Spesifikt energiforbruk Kaldt Middels Varmt -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Type ventilasjonsenhet Enkeltrettet Type drivenhet Regulerbar hastighet Type varmesystem Termisk virkningsgrad for varmegjenvinning Maksimal luftstrøm 98 m³/h Lydeffektnivå 54 dB(A) Maksimal effekt 14 W Referansestrøm 0,019 m³/s Referansetrykkforskjell Spesifikk tilført effekt...
  • Page 12: Sikkerhedsanvisninger

    • Det transporterede medie må ikke SIKKERHEDSANVISNINGER indeholde støv eller andre faste partikler, • Sørg for at frakoble produktet elnettet før klæbrige stoffer eller fibre. tilslutning, vedligeholdelse og/eller • Brug ikke produktet i eksplosive reparation. atmosfærer, f.eks. i nærheden af •...
  • Page 13: Vedligeholdelse

    TEKNISKE DATA BRUG Spænding 230 V ~ 50 Hz • Ventilator med forudindstilling af starttid, Effekt 14 W der starter, når den eksterne kontakt, f. eks. lyskontakten, er slukket, og der Luftgennemstrømning 98 m tilføres styrespænding til terminal LT (ST). Beskyttelsesklasse Når spændingen frakobles, fortsætter Klassifikation...
  • Page 14 Model: 012904 Specifikt energiforbrug Kold Medium Varm -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Type ventilationsenhed Envejs Type drivenhed Variabel hastighed Type varmesystem Termisk effekt af recirkulering af varme Maks. luftgennemstrømning 98 m³/t Lydeffektniveau 54 dB(A) Maks. effekt 14 W Referencestrømning 0,019 m³/s...
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Transportowany czynnik nie może zawierać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA kurzu ani innych stałych cząsteczek, • Przed przystąpieniem do instalacji, lepkich substancji i włókien. konserwacji i/lub naprawy odłącz produkt • Nie używaj produktu w środowisku od zasilania. zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów, •...
  • Page 16: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OBSŁUGA Napięcie 230 V ~ 50 Hz • Wentylator z wyłącznikiem opóźniającym uruchamia się po włączeniu zewnętrznego 14 W przełącznika, np. przełącznika oświetlenia, Przepływ 98 m oraz ustawieniu napięcia sterowania na Klasa ochronności zacisku LT (ST). Po przerwaniu napięcia Stopień ochrony obudowy IP34 sterowania wentylator odlicza ustawiony Prędkość...
  • Page 17 Model: 012904 Wykorzystanie energii Zimn. Śred. Ciepł. -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Rodzaj wentylatora Jednokierunkowy Rodzaj napędu Regulacja prędkości Rodzaj systemu ogrzewania Współczynnik wydajności odzysku ciepła Maksymalny przepływ powietrza 98 m³/h Poziom mocy akustycznej 54 dB(A) Maksymalna moc 14 W Wartość...
  • Page 18: Safety Instructions

    • Do not use the product in explosive SAFETY INSTRUCTIONS environments, e.g. in the vicinity of flammable liquids, gas or dust, or in • Disconnect the product from the mains environments that contain toxic or before connecting, maintenance and/or harmful substances. repair.
  • Page 19 INSTALLATION NOTE: Use the supplied plastic screwdriver to turn The product is intended for installation in and adjust the potentiometers. Do not use a a wall or ceiling, for connection to round metal screwdriver. ventilation ducts. Switch off the power supply. MAINTENANCE FIG.
  • Page 20 Model: 012904 Specific energy consumption Cold Medium -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Type of ventilation unit Unidirectional Type of drive unit Variable speed Type of heating system Thermal efficiency for recyling heat Maximum air flow 98 m³/h Sound power level...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    ausreichenden Zug des Schornsteins SICHERHEITSHINWEISE ausreicht, damit ein Rückströmen verhindert wird. • Das Produkt vor dem Anschließen, Pflegen und/oder Reparieren vom Stromnetz • Das transportierte Medium darf keinen trennen. Staub oder andere Feststoffe, klebrige Stoffe oder Fasern enthalten. • Installation, Wartung und/oder Reparatur müssen von einem qualifizierten Elektriker •...
  • Page 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BEDIENUNG Spannung 230 V ~ 50 Hz • Lüfter mit Verzögerungstimer, der startet, nachdem der externe Schalter, wie z. B. Leistung 14 W der Beleuchtungsschalter, geschlossen Durchsatz 98 m wurde und die Steuerspannung auf die Schutzklasse Klemmleiste LT (ST) gelegt wurde. Wenn Schutzart IP34 die Steuerspannung unterbrochen wird,...
  • Page 23 Modell: 012904 Spezielle Energieanwendung Kalt Mittel Warm -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Art der Lüftereinheit Einfach gerichtet Art der Antriebseinheit Variable Drehzahl Art des Wärmesystems Thermischer Wirkungsgrad zur Wärmerückge- winnung Maximaler Luftstrom 98 m³/h Schallleistung 54 dB(A) Maximale Leistung...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    tiloissa, joissa saattaa olla tällainen TURVALLISUUSOHJEET ympäristö. • Irrota tuote sähköverkosta ennen • Älä tuki tuotteen aukkoja yrittäessäsi kytkemistä, huoltoa ja/tai korjausta. ohjata tai säätää ilmavirtaa. • Vain valtuutettu sähköasentaja saa • Tuote on suunniteltu kiinteään suorittaa asennuksen, huollon ja/tai kytkentään.
  • Page 25 • Säädä aikaviive kääntämällä ASENNUS potentiometri (T) haluttuun asentoon. Tuote on suunniteltu seinä- tai KUVA 9 kattoasennukseen, liitettäväksi pyöreään HUOM! ilmanvaihtokanavaan. Käytä mukana toimitettua muovista Katkaise jännitteensyöttö. ruuvimeisseliä potentiometrien KUVA 1 kääntämiseen säätöä varten. Älä käytä KUVA 2 metallimeisseliä. Irrota etukansi tuotteesta. HUOLTO KUVA 3 Katkaise jännitteensyöttö.
  • Page 26 Malli: 012904 Laitekohtainen energiankulutus Kylmä Keski Kuuma -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Ilmanvaihtolaitteen tyyppi Yksisuuntainen Puhaltimen ohjauksen tyyppi Säädettävä nopeus Lämmitysjärjestelmän tyyppi – Lämmön talteenoton terminen hyötysuhde – Maksimi-ilmavirta 98 m³/h Äänitehotaso 54 dB(A) Maksimiteho 14 W Referenssivirtaus 0,019 m³/s Vertailupaine-ero –...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    d'autres dispositifs de protection CONSIGNES DE SÉCURITÉ contre l'incendie. • Débranchez le produit du secteur avant le • Assurez-vous que l'alimentation en air est raccordement, l'entretien et/ou la suffisante pour une combustion correcte réparation. et un tirage suffisant de la cheminée, afin d'éviter les refoulements.
  • Page 28: Utilisation

    des rallonges et des douilles d’ampoule. DÉSIGNATIONS DANS LE SCHÉMA Autrement, faites appel à un électricien. DES CONNEXIONS Une installation incorrecte peut entraîner un Conducteurs de phase danger de mort et un risque d’incendie. Conducteur neutre LT(ST) Fil pilote pour le retardateur CARACTÉRISTIQUES Fusible automatique TECHNIQUES...
  • Page 29 Allumez l’alimentation secteur. REMARQUE ! • Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le produit. • L'entretien doit être effectué au moins tous les 6 mois. Modèle : 012904 Utilisation spécifique de l'énergie Froid Moyen Chaud -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m²...
  • Page 30: Veiligheidsinstructies

    • Het te transporteren medium mag geen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stof of andere vaste deeltjes, kleverige stoffen of vezels bevatten. • Koppel het product los van het elektriciteitsnet vóór aansluiting, • Gebruik het product niet in een explosieve onderhoud en/of reparatie. omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof, of •...
  • Page 31: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AANWENDING Spanning 230 V ~ 50 Hz • Ventilator met vertragingstimer en die start nadat de externe schakelaar, Vermogen 14 W bijvoorbeeld de lichtschakelaar, is Debiet 98 m gesloten en stuurspanning is overgebracht Elektrische veiligheidsklasse op de klem LT (ST). Wanneer de Beschermingsklasse IP34 stuurspanning wordt onderbroken, blijft...
  • Page 32 LET OP! • Zorg dat er geen water in de elektrische componenten komt. • Onderhoud moet minimaal om de 6 maanden worden uitgevoerd. Model: 012904 Specifiek energieverbruik Koud Gemiddeld Warm -31 kWh/m² -14 kWh/m² -5 kWh/m² Type ventilatie-unit In één richting...

Table des Matières