Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC POWERED
WHEELBARROW CART
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VEVOR EWB6414

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 3: Safety Precautions

    This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 4 6.Please use the dual wheel wheelbarrow cart according to the weight indicated in the manual. Do not load more than the marked weight, as this will damage the dual wheel wheelbarrow cart. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 5 Product List 2-Frame 1-Motor Wheel + Line And Plugs...
  • Page 6 4-Right Handle With Motor 3-Left Handle Control Element + Line And Plug 5-Support 6-Front Support 7-Tray...
  • Page 7 10-Cable Tie(*4) 8-M8x45(*4) 9-Screw M8x20(*9) 11-Charger 12-Battery Box System SPECIFICATIONS Item No. EWB6414 Rated Voltage 24V DC Battery Capacity 12Ah Motorpower 500 W Max Speed 6 km/h forwards 3.5 km/h backwards Wheel Diameter 16Inch/410 mm Max. Load Capacity 330lbs/150kgs COMPONENTS...
  • Page 8 Frame Start-button E-support Motor Wheel Battery Capacity Indicator Battery Box Tray Handle Grip Shut-down Button Plug For Battery Charging Motor Control Element Cable PREFACES Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the electric wheelbarrow. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine”.
  • Page 9: Ambient Conditions

    SAFETY Intended Use The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse. To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions,operating and maintenance instructions lay down in this manual.
  • Page 10: Security Instructions

    The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is forbidden. The operation of the machine without provided protective devices is prohibited. The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being certified is forbidden The use of the machine not according to the required dimensions is forbidden.
  • Page 11 The machine must be operated only by trained persons (knowledge and understanding of this manual), who have no limitations of motor skills compared with conventional workers. Keep the machine in use with both hands. Unauthorized persons, especially children and not trained personnel must be kept away from the running machine! If you pass the machine to third, these instructions must be attached to the machine.
  • Page 12: Remaining Risk Factors

    Use to recharge your battery only with the original charger. Use of other charger defects may occur or fire hazard. BATTERY: Improper use or the use of damaged batteries leaking vapors. Run to fresh air and seek medical attention in case of complaints. The vapors can irritate the respiratory tract.
  • Page 13: Product Description

    hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE A safety note designed in this way indicates a potentially dangerous situation which, if not avoided, may result in property damage. Irrespective of all safety regulations, your common sense and your corresponding technical suitability/training are and, will remain the most important safety factors for error-free operation of the machine.
  • Page 14 Frame assembly Left handle(3) and right handle(4) were inserted into frame and bolted on.
  • Page 15 Left handle(3) and right handle(4) connects with support(5) and bolted on. Stuck the front support on frame. Note: There are two holes on the frame, please snap into the holes above.
  • Page 16 Wheel assembly Remove the nuts and spacers from the wheels first. Connect the wheel onto the frame by using one washer and nut per side. Battery box assembly M8x20(*4) Connect the battery box onto the tray by using 4 times (screws nut and 2 washers).
  • Page 17 Assembly tray onto frame 1. Connect the 2 handle onto the frame by using 4times (screws, nuts and washers). 2. Dock all the plugs and tighten the knobs. 3. Use a cable tie to hold the line in place, so that the line does not sag and shake, so that the cart does not touch other items in the moving plugs.
  • Page 18 OPERATION Device to be operated in a perfect state only. Inspect the device visually every time it is to be used. Check in particular the safety equipment, electrical controls, electric cables and screwed connection for damage and if tightened properly. Replace any damaged parts before operating the device.
  • Page 19 Start Electrical Support Unlock circuit breaker by turn the shut-down button (a). Press the red button (b). Can switch forward and reverse gears.
  • Page 20 Charger Charger is integrated in the battery box system. Charging the battery: 1. Connect the charger to the power supply (AC outlet) 110V/ 60 Hz and the charger plug. 2. Charge the battery. 3. Once the battery is fully charged (indication on the charger) the charger can be removed.
  • Page 21 Maintenance Plan. After each work shift: check the cables (tight fit, damage) Cleaning NOTICE The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface! Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution. Never use running water or a high-pressure cleaner to clean the machine.
  • Page 22 Part Part Description Q’ty Description Q’ty Motor wheel Axle washer Handle grip Screw M16X1.5-N Tray Screw M8X20 Left axle bracket Washer SMWC 8 Motor control Washer CSLW 8 element Beam Nut M8-N Front support Screw M8X45 Frame Line Right handle Five prong plug Left handle Three prong plug...
  • Page 23 TROUBEL SHOTING BEFORE YOU START WORKING FOR THE ELEIMINATION OF DEFECTS, UNPLUG THE BATTERY. Trouble Possible Cause Solution Battery is not Recharge battery. charged. Motor stuck. Check motor. No electrical support. Power switch is Check switch. damaged. Broker or loose Check cable.
  • Page 24 guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
  • Page 25 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 26 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTROBETRIEBEN SCHUBKARRENWAGEN BENUTZERHANDBUCH We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 27 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 28: Sicherheitsvorkehrungen

    This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 29 Anweisungen zur Benutzung des Geräts. Kinder sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Doppelschubkarrenwagen spielen . 6. Bitte verwenden Sie den Schubkarrenwagen mit Doppelrad gemäß dem im Handbuch angegebenen Gewicht. Beladen Sie den Wagen nicht mit mehr als dem angegebenen Gewicht, da dies den Schubkarrenwagen mit Doppelrad beschädigen kann .
  • Page 30 Produktliste​ 2 - Rahmen 1 - Motorrad + Leitung und Stecker...
  • Page 31 4 - Rechter Griff mit 3 - Linker Griff Motorsteuerung Element + Leitung und Stecker 5 - Unterstützung 6 - Vordere Unterstützung 7 - Tablett...
  • Page 32 1 0 - Kabelbinder (* 4 ) 8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Schraube M8x20 (*9) 1 1 - Ladegerät 1 2 - Batterieboxsystem SPEZIFIKATIONEN Art.-Nr. EWB6414 Nennspannung 24 V Gleichstrom Batteriekapazität 12 Ah Motorleistung 500 Watt Höchstgeschwindigkeit 6 km/h vorwärts 3,5 km/h rückwärts...
  • Page 33 Rahmen Start-Button E-Support Motorrad Batteriekapazitätsanzeige Batteriefach Tablett Handgriff Ausschalttaste Stecker für Motorsteuerelement Batterieladekabel VORWORT Lieber Kunde! Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen und Hinweise für die korrekte und sichere Verwendung und Wartung von die elektrische Schubkarre. Der handelsübliche Name des Gerätes (siehe Cover) lautet in diesem Handbuch ersetzt durch Name „Maschine“.
  • Page 34 Bei Übergabe der Maschine an andere Personen Legen Sie die Bedienungsanleitung immer in die Maschine. SICHERHEIT Verwendungszweck Die Maschine darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden! Jede andere Verwendung gilt als Fehlgebrauch. Für den ordnungsgemäßen Einsatz der Maschine sind außerdem sämtliche Sicherheitsvorschriften, Montageanleitungen, Betriebs- und Wartungshinweise in dieser Anleitung zu beachten und einzuhalten.
  • Page 35: Verbotene Verwendung

    Verbotene Verwendung: Der Betrieb der Maschine außerhalb der in dieser Anleitung beschriebenen technischen Grenzen ist verboten. Der Betrieb der Maschine ohne vorgesehene Schutzeinrichtungen ist verboten. Der Einsatz von Maschinen, die nicht für den Einsatzzweck geeignet und nicht zertifiziert sind, ist verboten. Der Einsatz der Maschine außerhalb der vorgeschriebenen Abmessungen ist verboten.
  • Page 36 Vorsicht bei Glätte - Rutschgefahr - Verletzungsgefahr. Beim Arbeiten robustes und rutschfestes Schuhwerk. Rutschen/ Stolperfallen/Fallen sind eine der häufigsten Ursachen für schwere Verletzungen oder den Tod. Die Bedienung der Maschine darf nur durch unterwiesene Personen (Kenntnis und Verständnis dieser Anleitung) erfolgen, die hinsichtlich ihrer motorischen Fähigkeiten keine Einschränkungen gegenüber herkömmlichen Arbeitern aufweisen.
  • Page 37 dann zum nächsten Workshop. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um die Ladestation mit Strom zu versorgen. Platzieren Sie keine Metallgegenstände im Bereich der Ladekontakte des Ladegerätes. Öffnen Sie das Ladegerät NICHT. Wenden Sie sich im Störungsfall an eine Fachwerkstatt.
  • Page 38 Es können Situationen eintreten, die in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet sind: Ein derart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Solche Sicherheitshinweise weisen auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Page 39 Produktbeschreibung Bitte überprüfen Sie den Lieferumfang sofort nach Erhalt auf eventuelle Transportschäden oder fehlende Teile. Reklamationen wegen Transportschäden oder fehlender Teile müssen sofort nach Erhalt der Maschine und dem Auspacken und vor der Inbetriebnahme der Maschine geltend gemacht werden. Bitte haben Sie Verständnis, dass spätere Reklamationen nicht mehr anerkannt werden können.
  • Page 40 Linker Griff (3) und rechter Griff (4) wurden in den Rahmen eingesetzt und verschraubt.
  • Page 41 Linker Griff (3) und rechter Griff (4) werden mit der Halterung (5) verbunden und verschraubt. Die vordere Stütze am Rahmen festkleben.
  • Page 42 Hinweis: Am Rahmen befinden sich zwei Löcher , bitte in die darüber liegenden Löcher einrasten. Radmontage Entfernen Sie zuerst die Muttern und Distanzstücke von den Rädern. Befestigen Sie das Rad am Rahmen, indem Sie Unterlegscheibe und Mutter pro Seite.
  • Page 43 Montage des Batteriekastens M8x20 (* 4 ) Befestigen Sie das Batteriegehäuse mit 4 Schrauben ( Mutter und 2 Unterlegscheiben) am Träger. Montageschale am Rahmen 4. Befestigen Sie die beiden Griffe mithilfe von 4 Schrauben, Muttern und...
  • Page 44 Unterlegscheiben am Rahmen. 5. Docken Sie alle Stecker an und ziehen Sie die Knöpfe fest. 6. Befestigen Sie die Leitung mit einem Kabelbinder an ihrem Platz, damit sie nicht durchhängt oder wackelt und der Wagen keine anderen Gegenstände in den beweglichen Steckern berührt. Die Montage ist abgeschlossen.
  • Page 45 Prüfen Sie, ob die Schnittstelle (1,2,3) locker ist. Starten Sie die elektrische Unterstützung...
  • Page 46 Entsperren Sie den Leistungsschalter durch Drehen des Abschaltknopfes (a). Drücken Sie die rote Taste (b). Kann Vorwärts- und Rückwärtsgänge schalten.
  • Page 47 Ladegerät Ladegerät ist im Batteriebox-System integriert. Die Batterie aufladen: 1. Schließen Sie das Ladegerät an die Stromversorgung (Wechselstromsteckdose) 110 V/60 Hz und den Ladestecker an. 2. Laden Sie den Akku. 3. Sobald der Akku vollständig geladen ist (Anzeige am Ladegerät), kann das Ladegerät entfernt werden.
  • Page 48 Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsaufkleber und ersetzen Sie diese bei Bedarf. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Maschine. Lagern Sie die Maschine an einem geschlossenen, trockenen Ort. Wartungsplan. Nach jeder Arbeitsschicht: Kontrolle der Kabel (fester Sitz, Beschädigungen) Reinigung BEACHTEN Die Verwendung bestimmter Lösungen mit Inhaltsstoffen, die Metalloberflächen beschädigen, sowie die Verwendung von...
  • Page 49 Werfen Sie die Maschine und den Akku nicht in den Restmüll. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden über die verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem örtlichen Händler ein Ersatzgerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät auszutauschen . Teil Frag Teile e-Nr...
  • Page 50 Tablett Schraube M8X20 Linke Unterlegscheibe Achshalterung SMWC 8 Motorsteuereleme Unterlegscheibe CSLW 8 Strahl Mutter M8-N Vordere Schraube M8X45 Unterstützung Rahmen Linie Rechter Griff Fünfpoliger Stecker Linker Griff Dreipoliger Stecker Sechspoliger Batterieboxsystem Stecker Batterieversorgungs Achsträger rechts leitung Motor PROBLEMLÖSUNG BEVOR SIE MIT DER BEHEBUNG VON DEFEKTEN BEGINNEN, ZIEHEN SIE DEN STECKER DER BATTERIE AB.
  • Page 51 von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen. 2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Page 52 Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 53 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 54 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support ALIMENTÉ ÉLECTRIQUEMENT CHARIOT BROUETTE MANUEL DE L'UTILISATEUR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 55 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 56: Précautions De Sécurité

    This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 57 à deux roues . 6. Veuillez utiliser le chariot brouette à deux roues en fonction du poids indiqué dans le manuel. Ne chargez pas plus que le poids indiqué, car cela endommagerait le chariot brouette à deux roues . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Page 58: Liste De Produits

    Liste de produits 2 - Cadre 1 - Roue moteur + ligne et fiches...
  • Page 59 4 - Poignée droite avec 3 - Poignée Gauche commande moteur Élément + Ligne Et Prise 5 - Prise en charge 6 - Support avant 7 - Plateau...
  • Page 60: Caractéristiques

    8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Vis M8x20 (*9) 1 1 - Chargeur 1 2 - Système de boîtier de batterie CARACTÉRISTIQUES Numéro d'article. EWB6414 Tension nominale 24 V CC Capacité de la batterie 12Ah Puissance du moteur 500 W Vitesse maximale 6 km/h en avant 3,5 km/h en arrière...
  • Page 61 COMPOSANTS Descriptions Descriptions Bouton de démarrage Cadre E-support Indicateur de capacité de Roue moteur la batterie Boîtier de batterie Plateau Poignée Bouton d'arrêt Élément de commande Prise pour câble de du moteur chargement de batterie PRÉFACES Cher client! Ce manuel contient des informations et des conseils importants pour le utilisation et entretien corrects et sûrs de la brouette électrique.
  • Page 62: Utilisation Prévue

    Le manuel fait partie de la machine et ne peut pas être conservé séparément. Lisez-le attentivement avant le premier utilisation de la machine et conservez-le pour référence ultérieure. Lorsque la machine est remise à d'autres personnes insérez toujours le manuel dans la machine.
  • Page 63: Utilisation Interdite

    La machine, notamment la batterie ; ne peut pas être exposé à une température d'environ 80 ℃. Ne pas stocker dans le un soleil de plomb ou un long moment dans le coffre d'une voiture. Utilisation interdite : Il est interdit de faire fonctionner la machine en dehors des limites techniques indiquées dans ce manuel.
  • Page 64 En cas de fatigue, de baisse de concentration ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues, le travail sur la machine est interdit ! Attention en cas de chaussée glissante - risque de glissade - risque de blessure. Pour le travail, chaussures robustes et antidérapantes. Diapositives/ Les trébuchements/pièges sont une cause majeure de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 65: Facteurs De Risque Restants

    N'utilisez jamais le chargeur si le cordon, la fiche ou l'appareil lui-même est endommagé par des influences extérieures. Fixez le chargeur puis au prochain atelier. N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur. N'utilisez pas de rallonge pour alimenter la station de charge. NE placez pas d'objets métalliques à...
  • Page 66 Malgré l'utilisation prévue, certains risques résiduels subsistent. En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations peuvent survenir et sont identifiées comme suit dans ce mode d'emploi : Une consigne de sécurité ainsi conçue indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 67: Description Du Produit

    Description du produit Veuillez vérifier le contenu du produit immédiatement après réception pour déceler d'éventuels dommages dus au transport ou des pièces manquantes. Les réclamations pour dommages dus au transport ou pièces manquantes doivent être déposées immédiatement après la réception initiale de la machine et le déballage avant la mise en service de la machine.
  • Page 68 La poignée gauche (3) et la poignée droite (4) ont été insérées dans le cadre et boulonnées.
  • Page 69 La poignée gauche (3) et la poignée droite (4) se connectent au support (5) et sont boulonnées. J'ai collé le support avant sur le châssis.
  • Page 70 Remarque : Il y a deux trous sur le cadre , veuillez les insérer dans les trous ci-dessus. Assemblage de roue Retirez d'abord les écrous et les entretoises des roues. Connectez la roue au cadre en utilisant un rondelle et écrou par côté. Assemblage du boîtier de batterie...
  • Page 71 M8x20 Connectez le boîtier de batterie sur le plateau en utilisant 4 fois (vis (* 4 ) , écrou et 2 rondelles). Plateau de montage sur châssis 7. Connectez les 2 poignées sur le cadre en utilisant 4 fois (vis, écrous et rondelles).
  • Page 72: La Capacité De Charge Maximale Ne Doit Pas Dépasser

    8. Fixez toutes les fiches et serrez les boutons. 9. Utilisez un serre-câble pour maintenir la ligne en place, afin qu'elle ne s'affaisse pas et ne tremble pas, afin que le chariot ne touche pas d'autres objets dans les fiches en mouvement. L'assemblage est terminé.
  • Page 73 Vérifiez si l'interface (1,2,3) est desserrée. Démarrer l’assistance électrique...
  • Page 74 Déverrouillez le disjoncteur en tournant le bouton d'arrêt (a). Appuyez sur le bouton rouge (b). Peut changer de vitesse avant et arrière. Chargeur...
  • Page 75: Entretien

    Le chargeur est intégré au système de boîtier de batterie. Chargement de la batterie : 1. Connectez le chargeur à l'alimentation (prise secteur) 110 V/60 Hz et à la fiche du chargeur. 2. Chargez la batterie. 3. Une fois la batterie complètement chargée (indication sur le chargeur), le chargeur peut être retiré.
  • Page 76: Élimination

    nécessaire. Vérifiez régulièrement l'état de la machine. Rangez la machine dans un endroit fermé et sec. Plan de maintenance. Après chaque quart de travail : vérifiez les câbles (bien ajustés, endommagés) Nettoyage AVIS L'utilisation de certaines solutions contenant des ingrédients endommageant les surfaces métalliques ainsi que l'utilisation de produits à...
  • Page 77 revendeur local un appareil de remplacement, ce dernier est obligé d'échanger votre ancien . mér éro Q'té Q'té o de Description Description ​ ​ ​ ​ pièc pièc Roue moteur Rondelle d'essieu Poignée Vis M16X1,5-N...
  • Page 78: Dépannage

    Plateau Vis M8X20 Support d'essieu Laveuse SMWC 8 gauche Elément de commande du Rondelle CSLW 8 moteur Faisceau Écrou M8-N Support avant Vis M8X45 Cadre Doubler Poignée droite Prise à cinq broches Poignée gauche Prise à trois broches Système de boîtier Prise à...
  • Page 79 approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles. 2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 80 européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 81 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 82 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCH AANGEDREVEN KRUIWAGENWAGEN HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 83 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 84 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 85 zijn door deze personen over het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht gehouden worden op kinderen , om er zeker van te zijn dat ze niet met de kruiwagen met dubbele wielen spelen . 6. Gebruik de kruiwagen met dubbele wielen volgens het gewicht aangegeven in de handleiding.
  • Page 86 Product lijst 2 - Kader 1 - Motorwiel + lijn en pluggen...
  • Page 87 4 - Rechterhandgreep met 3 - Linkerhandgreep motorbediening Element + lijn en stekker 5 - Ondersteuning 6 - Voorste steun 7 - Lade...
  • Page 88: Specificaties

    1 0 - Kabelbinder (* 4 ) 8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Schroef M8x20 (*9) 1 1 - Oplader 1 2 - Accubaksysteem SPECIFICATIES Item nr. EWB6414 Nominale spanning 24 V gelijkstroom Batterij capaciteit 12Ah Motorkracht 500 W...
  • Page 89 Start-knop Kader E-ondersteuning Motorwiel Indicator batterijcapaciteit Accubak Dienblad Handvat Uitschakelknop Stekker voor oplaadkabel Motorbesturingselement van de batterij VOORWOORD Beste klant! Deze handleiding bevat belangrijke informatie en adviezen voor de correct en veilig gebruik en onderhoud van de elektrische kruiwagen. Hierna volgt de gebruikelijke commerciële naam van het apparaat (zie omslag).
  • Page 90 aan andere personen wordt overgedragen Plaats altijd de handleiding in de machine. VEILIGHEID Beoogd gebruik De machine mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel! Elk ander gebruik wordt beschouwd als een geval van misbruik. Voor een goed gebruik van de machine dient u bovendien alle veiligheidsvoorschriften in acht te nemen en op te volgen, de montage-, bedienings- en onderhoudsinstructies die in deze handleiding zijn vastgelegd.
  • Page 91: Verboden Gebruik

    Verboden gebruik: Het gebruik van de machine buiten de in deze handleiding beschreven technische limieten is verboden. Het gebruik van de machine zonder de aanwezige beveiligingsvoorzieningen is verboden. Het gebruik van de machine dat niet geschikt is voor het gebruik van de machine en niet gecertificeerd is, is verboden Het gebruik van de machine niet volgens de vereiste afmetingen is verboden.
  • Page 92 Struikelen/vallen zijn een belangrijke oorzaak van ernstig letsel of de dood. De machine mag alleen worden bediend door getrainde personen (kennis en begrip van deze handleiding), die geen motorische beperkingen hebben vergeleken met conventionele werknemers. Houd de machine met beide handen in gebruik. Onbevoegde personen, vooral kinderen en niet opgeleid personeel, moeten uit de buurt van de draaiende machine worden gehouden! Als u de machine aan een derde doorgeeft, moet deze handleiding...
  • Page 93 Open de oplader niet. Neem bij een storing contact op met een gespecialiseerde werkplaats. Gebruik om uw batterij alleen op te laden met de originele oplader. Bij gebruik van andere opladers kunnen er defecten optreden of brandgevaar ontstaan. ACCU: Onjuist gebruik of het gebruik van beschadigde batterijen waarbij dampen lekken.
  • Page 94: Productomschrijving

    gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. Een op deze manier ontworpen veiligheidsinstructie duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of middelmatig letsel. KENNISGEVING Een op deze manier ontworpen veiligheidsinstructie duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, tot...
  • Page 95 Controleer de productinhoud onmiddellijk na ontvangst op eventuele transportschade of ontbrekende onderdelen. Claims wegens transportschade of ontbrekende onderdelen moeten onmiddellijk na de eerste ontvangst en het uitpakken van de machine worden ingediend, voordat de machine in gebruik wordt genomen. Begrijp alstublieft dat latere claims niet meer kunnen worden geaccepteerd.
  • Page 96 De linkerhandgreep (3) en de rechterhandgreep (4) zijn verbonden met de steun (5) en vastgeschroefd. Plak de voorste steun op het frame.
  • Page 97 Opmerking: Er zitten twee gaten in het frame . Klik deze in de gaten erboven. Wielmontage Verwijder eerst de moeren en afstandhouders van de wielen. Verbind het wiel met het frame met behulp van een wiel sluitring en moer per kant.
  • Page 98 Montage accubak M8x20 (* 4 ) Sluit de accubak 4 keer aan op de bak (schroeven , moer en 2 ringen). Montagebak op frame 10. Bevestig de 2 hendels op het frame door 4 keer te gebruiken...
  • Page 99 (schroeven, moeren en ringen). 11. Plaats alle pluggen en draai de knoppen vast. 12. Gebruik een kabelbinder om de lijn op zijn plaats te houden, zodat de lijn niet doorbuigt en schudt, zodat het karretje geen andere spullen in de bewegende pluggen raakt.
  • Page 100 Controleer of de interface (1,2,3) los zit. Start elektrische ondersteuning...
  • Page 101 Ontgrendel de stroomonderbreker door aan de uitschakelknop (a) te draaien. Druk op de rode knop (b). Kan vooruit en achteruit schakelen.
  • Page 102 Oplader De lader is geïntegreerd in het accubaksysteem. De batterij opladen: 1. Sluit de lader aan op de voeding (AC-stopcontact) 110V/60 Hz en de stekker van de lader. 2. Laad de batterij op. 3. Zodra de accu volledig is opgeladen (indicatie op de lader) kan de lader worden verwijderd.
  • Page 103 indien nodig. Controleer regelmatig de staat van de machine. Bewaar de machine op een gesloten, droge plaats. Onderhoudsplan. Na elke dienst: kabels controleren (goed vastzitten, beschadigingen) Schoonmaak KENNISGEVING Het gebruik van bepaalde oplossingen die ingrediënten bevatten die metalen oppervlakken beschadigen, evenals het gebruik van schrobben Middelen beschadigen het machineoppervlak! Reinig het oppervlak van de machine met een natte doek gedrenkt in een milde oplossing.
  • Page 104 Q'ty Q'ty Beschrijving erde Beschrijving eeln ​ ​ ​ ​ elnr. Motorwiel As wasmachine Handvat Schroef M16X1,5-N Dienblad Schroef M8X20 Wasmachine SMWC Linker asbeugel...
  • Page 105 Motorbedieningsel Sluitring CSLW 8 ement Straal Moer M8-N Voorste steun Schroef M8X45 Kader Lijn Rechter handvat Vijfpolige stekker Linker handvat Driepolige stekker Accubaksysteem Zespolige stekker Voedingslijn batterij Rechter asbeugel Motor TROUBELSCHIETEN VOORDAT U BEGINT TE WERKEN OM DEFECTEN TE VERHELPEN, MOET U DE STEKKER LOSKOPPELEN.
  • Page 106 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken. 2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
  • Page 107 bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 108 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 109 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELDRIVEN SKOTTKÄRRA VAGN ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 110 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 111 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 112 6. Använd den dubbla skottkärran enligt den vikt som anges i manualen. Lasta inte mer än den markerade vikten, eftersom detta kommer att skada den dubbla skottkärran . SPARA DESSA INSTRUKTIONER...
  • Page 113 Produktlista​ 2 - Ram 1 - Motorhjul + ledning och pluggar...
  • Page 114 4 - Höger handtag med 3 - Vänster handtag motorstyrning Element + Linje Och Plugg 5 - Support 6 - Främre stöd 7 - Bricka...
  • Page 115: Specifikationer

    1 0 - Buntband (* 4 ) 8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Skruv M8x20 (*9) 1 1 - Laddare 1 2 - Battery Box System SPECIFIKATIONER Artikelnummer. EWB6414 Märkspänning 24V DC Batterikapacitet 12 Ah Motor kraft 500 W Högsta hastighet...
  • Page 116 Startknapp E-stöd Indikator för Motorhjul batterikapacitet Batterilåda Bricka Handtagsgrepp Avstängningsknapp Plugg för Motorkontrollelement batteriladdningskabel FÖRORD Kära kund! Denna manual innehåller viktig information och råd för korrekt och säker användning och underhåll av den elektriska skottkärran. Efter det vanliga kommersiella namnet på enheten (se omslaget) är ersätts i denna handbok med namnet "maskin".
  • Page 117 SÄKERHET Avsedd användning Maskinen får endast användas för avsett ändamål! All annan användning anses vara ett fall av missbruk. För att kunna använda maskinen på rätt sätt måste du också följa och följa alla säkerhetsföreskrifter, monteringsanvisningar, drift- och underhållsinstruktioner som finns i denna manual. Alla personer som använder och servar maskinen måste vara bekanta med denna manual och måste informeras om maskinens potentiella faror.
  • Page 118: Säkerhetsinstruktioner

    Det är förbjudet att använda maskinen utanför de angivna tekniska gränserna som beskrivs i denna manual. Det är förbjudet att använda maskinen utan medföljande skyddsanordningar. Det är förbjudet att använda maskinen som inte är lämplig för användning av maskinen och inte är certifierad Det är förbjudet att använda maskinen som inte följer de erforderliga måtten.
  • Page 119 Maskinen får endast användas av utbildade personer (kunskap och förståelse av denna handbok), som inte har några begränsningar i motoriken jämfört med konventionella arbetare. Håll maskinen i bruk med båda händerna. Obehöriga personer, speciellt barn och ej utbildad personal måste hållas borta från den löpande maskinen! Om du lämnar över maskinen till tredje, måste dessa instruktioner bifogas maskinen.
  • Page 120 BATTERI: Felaktig användning eller användning av skadade batterier som läcker ångor. Spring till frisk luft och sök läkarvård vid besvär. Ångorna kan irritera luftvägarna. BRANDRISK! Ladda aldrig batterier i närheten av syror och brandfarliga material. Ladda batteriet endast vid en omgivningstemperatur mellan 0°C och +40°C.
  • Page 121 mindre eller måttliga skador. LÄGGA MÄRKE TILL En säkerhetsanvisning utformad på detta sätt indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i skador på egendom. Oavsett alla säkerhetsföreskrifter är och förblir ditt sunda förnuft och din motsvarande tekniska lämplighet/utbildning de viktigaste säkerhetsfaktorerna för felfri drift av maskinen.
  • Page 122 Ram montering Vänster handtag (3) och höger handtag (4) sattes in i ramen och skruvades fast.
  • Page 123 Vänster handtag (3) och höger handtag (4) ansluts till stöd (5) och bultas fast. Fast det främre stödet på ramen.
  • Page 124 Obs: Det finns två hål på ramen , snäpp fast i hålen ovan. Hjulmontering Ta bort muttrarna och distanserna från hjulen först. Anslut hjulet till ramen med ett bricka och mutter per sida. Montering av batterilåda Anslut batterilådan till brickan genom att använda 4 gånger (skruvar...
  • Page 125 M8x20 (* 4 ) , mutter och 2 brickor). Monteringsbricka på ram 13. Anslut de 2 handtagen till ramen genom att använda 4 gånger (skruvar, muttrar och brickor). 14. Docka alla pluggar och dra åt knopparna. 15. Använd ett buntband för att hålla linan på plats, så att linan inte hänger och skakar, så...
  • Page 126 DRIFT Enheten ska endast användas i perfekt tillstånd. Inspektera enheten visuellt varje gång den ska användas. Kontrollera särskilt säkerhetsutrustning, elreglage, elkablar och skruvförband med avseende på skador och om de är ordentligt åtdragna. Byt ut alla skadade delar innan du använder enheten. Driftinstruktioner Koppla ur batteriet innan allt underhåll och inställningar! Lägga märke till...
  • Page 127 Kontrollera om gränssnittet (1,2,3) är löst. Starta elsupport...
  • Page 128 Lås upp strömbrytaren genom att vrida på avstängningsknappen (a). Tryck på den röda knappen (b). Kan växla framåt och bakåt. Laddare...
  • Page 129 Laddare är integrerad i batteriboxsystemet. Ladda batteriet: 1. Anslut laddaren till strömförsörjningen (AC-uttag) 110V/ 60 Hz och laddarens kontakt. 2. Ladda batteriet. 3. När batteriet är fulladdat (indikation på laddaren) kan laddaren tas bort. LED-indikering på kontrollelementet: Alla tre lysdioderna tänds när den röda strömknappen trycks in. När maskinen aktiveras genom att vrida spaken indikeras följande batterikapacitet: 1.
  • Page 130 Underhållsplan. Efter varje arbetspass: kontrollera kablarna (tight passform, skada) Rengöring LÄGGA MÄRKE TILL Användningen av vissa lösningar som innehåller ingredienser som skadar metallytor samt användningen av skrubbning medel kommer att skada maskinens yta! Rengör maskinens yta med en våt trasa indränkt i en mild lösning. Använd aldrig rinnande vatten eller högtryckstvätt för att rengöra maskinen.
  • Page 131 Deln Beskrivning Beskrivning Motorhjul Axelbricka Handtagsgrepp Skruv M16X1,5-N Bricka Skruv M8X20 Vänster axelfäste Bricka SMWC 8 Motorstyrelement Bricka CSLW 8 Stråle Mutter M8-N Främre stöd Skruv M8X45 Linje Höger handtag Fem stifts plugg Vänster handtag Plugg med tre stift Batteriboxsystem Sexstifts plugg Batteriströmförsörjn Högeraxelfäste...
  • Page 132 TROUBELSKJUTNING INNAN DU BÖRJAR ARBETA FÖR ELIMINERING AV DEFEKT, KOPPA UR BATTERIET. Problem Möjlig orsak Lösning Batteriet är inte Ladda batteriet. laddat. Motorn har fastnat. Kontrollera motorn. Inget elektriskt stöd. Strömbrytaren är Kontrollera omkopplaren. skadad. Mäklare eller lösa Kontrollera kabeln. kablar.
  • Page 133 den orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
  • Page 134 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 135 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support ELÉCTRICO CARRO DE CARRETILLA MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 136 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 137: Precauciones De Seguridad

    This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 138 6. Utilice el carro tipo carretilla de dos ruedas según el peso indicado en el manual. No cargue más del peso marcado, ya que esto dañará el carro de la carretilla de dos ruedas . GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 139 Lista de productos 2 - Marco 1 - Rueda Motor + Línea Y Enchufes...
  • Page 140 4 - Mango derecho con control 3 - Mango izquierdo de motor Elemento + Línea Y Enchufe 5 - Soporte 6 - Soporte delantero 7 - Bandeja...
  • Page 141 8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Tornillo M8x20 (*9) 1 1 - Cargador 1 2 - Sistema de caja de batería ESPECIFICACIONES Artículo No. EWB6414 Tensión nominal 24 VCC Capacidad de la batería 12Ah Fuerza de motor 500 vatios Máxima velocidad...
  • Page 142 Soporte electrónico con Marco botón de inicio Indicador de capacidad de Rueda motriz la batería Caja de bateria Bandeja Empuñadura Botón de apagado Elemento de control del Enchufe para cable de motor carga de batería PREFACIO ¡Estimado cliente! Este manual contiene información y consejos importantes para el uso y mantenimiento correcto y seguro de la carretilla eléctrica.
  • Page 143: Condiciones Ambientales

    máquina se entrega a otras personas Coloque siempre el manual en la máquina. SEGURIDAD Uso previsto ¡La máquina sólo debe utilizarse para el fin previsto! Cualquier otro uso se considerará un caso de mal uso. Para utilizar correctamente la máquina también es necesario observar y seguir todas las normas de seguridad, las instrucciones de montaje, operación y mantenimiento establecidas en este manual.
  • Page 144: Uso Prohibido

    Uso prohibido: Está prohibido el funcionamiento de la máquina fuera de los límites técnicos indicados y descritos en este manual. Está prohibido el funcionamiento de la máquina sin los dispositivos de protección previstos. Está prohibido el uso de la máquina que no sea adecuada para el uso de la máquina y no esté...
  • Page 145 Precaución en condiciones resbaladizas - peligro de resbalón - riesgo de lesiones. A la hora de trabajar, calzado robusto y antideslizante. Diapositivas/ Los tropezones/trampas son una causa importante de lesiones graves o muerte. La máquina debe ser operada únicamente por personas capacitadas (conocimiento y comprensión de este manual), que no tengan limitaciones de habilidades motoras en comparación con los trabajadores convencionales.
  • Page 146 No utilice un cable de extensión para suministrar energía a la estación de carga. No coloque objetos metálicos en el área de los contactos de carga del cargador. No abra el cargador. En caso de avería contactar con un taller especializado.
  • Page 147 Una instrucción de seguridad diseñada de esta manera indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Dichas instrucciones de seguridad indican una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 148: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto Verifique el contenido del producto inmediatamente después de recibirlo para detectar posibles daños durante el transporte o piezas faltantes. Las reclamaciones por daños de transporte o piezas faltantes deben realizarse inmediatamente después de la recepción inicial de la máquina y de su desembalaje antes de ponerla en funcionamiento.
  • Page 149 La manija izquierda (3) y la manija derecha (4) se insertaron en el marco y se atornillaron.
  • Page 150 La manija izquierda (3) y la manija derecha (4) se conectan con el soporte (5) y se atornillan. Pegado el soporte delantero en el marco.
  • Page 151 Nota: Hay dos orificios en el marco ; colóquelos en los orificios de arriba. Conjunto de ruedas Primero retire las tuercas y los espaciadores de las ruedas. Conecte la rueda al marco usando uno arandela y tuerca por lado. Conjunto de caja de batería Conecte la caja de la batería a la bandeja usando 4 veces (tornillos...
  • Page 152 M8x20 (* 4 ) , tuerca y 2 arandelas). Bandeja de montaje sobre marco 16. Conecte las 2 manijas al marco usando 4 veces (tornillos, tuercas y arandelas). 17. Conecte todos los enchufes y apriete las perillas. 18. Utilice una brida para cables para mantener la línea en su lugar, de modo que la línea no se doble ni se mueva, de modo que el carro no toque otros elementos en los enchufes móviles.
  • Page 153 OPERACIÓN El dispositivo debe utilizarse únicamente en perfecto estado. Inspeccione visualmente el dispositivo cada vez que vaya a utilizarlo. En particular, compruebe si los dispositivos de seguridad, los controles eléctricos, los cables eléctricos y las uniones atornilladas están dañados y si están correctamente apretados.
  • Page 154 Compruebe si la interfaz (1,2,3) está suelta. Iniciar soporte eléctrico...
  • Page 155 Desbloquee el disyuntor girando el botón de apagado (a). Presione el botón rojo (b). Puede cambiar de marcha hacia adelante y hacia atrás. Cargador...
  • Page 156 El cargador está integrado en el sistema de caja de batería. Cargando la batería: 1. Conecte el cargador a la fuente de alimentación (tomacorriente CA) de 110 V/60 Hz y al enchufe del cargador. 2. Cargue la batería. 3. Una vez que la batería esté completamente cargada (indicación en el cargador), se puede retirar el cargador.
  • Page 157 Reemplácelos si es necesario. Compruebe periódicamente el estado de la máquina. Guarde la máquina en un lugar cerrado y seco. Plan de mantenimiento. Después de cada turno de trabajo: comprobar los cables (ajuste apretado, daños) Limpieza AVISO El uso de determinadas soluciones que contienen ingredientes que dañan las superficies metálicas, así...
  • Page 158 distribuidor local, este último está obligado a cambiar la antigua . Nú Núm canti tida o de Descripción Descripción d​ piez ​ ​ piez ​ rueda motriz Arandela del eje Empuñadura Tornillo M16X1.5-N Bandeja Tornillo M8X20...
  • Page 159: Resolución De Problemas

    Soporte del eje dieci Lavadora SMWC 8 izquierdo séis Elemento de Lavadora CSLW 8 control del motor Tuerca M8-N Soporte frontal Tornillo M8X45 Marco Línea Enchufe de cinco Mango derecho clavijas Enchufe de tres Mango izquierdo clavijas Sistema de caja de Enchufe de seis batería clavijas...
  • Page 160 PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
  • Page 161 europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no podrán desecharse junto con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 162 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 163 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ALIMENTAZIONE ELETTRICA CARRELLO DELLA CARRIOLA MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 164 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 165: Misure Di Sicurezza

    This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 166 6. Utilizzare il carrello della carriola a due ruote in base al peso indicato nel manuale. Non caricare più del peso indicato, poiché ciò danneggerebbe il carrello della carriola a doppia ruota . CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 167 Elenco prodotti 2 - Cornice 1 - Ruota Motore + Linea E Spine...
  • Page 168 4 - Maniglia Destra Con 3 - Maniglia sinistra Comando Motore Elemento + Linea E Spina 5 - Supporto 6 - Supporto anteriore 7 - Vassoio...
  • Page 169 8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Vite M8x20 (*9) 1 1 - Caricabatterie 1 2 - Sistema di box batteria SPECIFICHE Oggetto numero. EWB6414 Tensione nominale 24 V CC Capacità della batteria 12 Ah Potenza motrice 500 W Massima velocità...
  • Page 170 Descrizioni Descrizioni Supporto elettronico del Telaio pulsante Start Indicatore della capacità Ruota motrice della batteria Scatola della batteria Vassoio Impugnatura della Pulsante di spegnimento maniglia Elemento di controllo Spina per cavo di ricarica del motore della batteria PREFAZIONI Gentile Cliente! Questo manuale contiene informazioni e consigli importanti per il uso e manutenzione corretti e sicuri la carriola elettrica.
  • Page 171: Condizioni Ambientali

    Il manuale fa parte della macchina e non può essere conservato separatamente. Leggilo profondamente prima del primo utilizzo della macchina e conservarlo per riferimento futuro. Quando la macchina viene consegnata ad altre persone inserire sempre il manuale nella macchina. SICUREZZA Uso previsto La macchina deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto! Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Page 172: Uso Vietato

    sole cocente o molto tempo nel bagagliaio di un'auto. Uso vietato: È vietato il funzionamento della macchina al di fuori dei limiti tecnici indicati nel presente manuale. È vietato il funzionamento della macchina senza i dispositivi di protezione previsti. E' vietato l'uso della macchina non idonea all'uso della macchina e non omologata E' vietato l'uso della macchina non conforme alle dimensioni richieste.
  • Page 173: Caricabatterie

    Attenzione in condizioni scivolose - pericolo di scivolamento - rischio di lesioni. Quando si lavora, calzature robuste e antiscivolo. Diapositive/ inciampi/intrappolamenti sono una delle principali cause di lesioni gravi o di morte. La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate (conoscenza e comprensione del presente manuale), che non hanno limitazioni di capacità...
  • Page 174 Non utilizzare l'unità vicino a fonti di calore. Non utilizzare una prolunga per fornire alimentazione alla stazione di ricarica. Non posizionare oggetti metallici nella zona dei contatti di ricarica del caricabatterie. Non aprire il caricabatterie. In caso di guasto rivolgersi ad un'officina specializzata.
  • Page 175 Un'istruzione di sicurezza progettata in questo modo indica una situazione pericolosa imminente che, se non evitata, provocherà morte o lesioni gravi. Tali istruzioni di sicurezza indicano una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o addirittura la morte. Un'istruzione di sicurezza progettata in questo modo indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni lievi o moderate.
  • Page 176: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Si prega di controllare il contenuto del prodotto immediatamente dopo il ricevimento per eventuali danni dovuti al trasporto o parti mancanti. I reclami per danni dovuti al trasporto o parti mancanti devono essere presentati immediatamente dopo il ricevimento e il disimballaggio della macchina prima della messa in funzione.
  • Page 177 La maniglia sinistra(3) e la maniglia destra(4) sono state inserite nel telaio e imbullonate.
  • Page 178 La maniglia sinistra(3) e la maniglia destra(4) si collegano al supporto(5) e sono imbullonate. Bloccato il supporto anteriore sul telaio.
  • Page 179 Nota: ci sono due fori sul telaio , si prega di inserirli nei fori sopra. Assemblaggio ruote Rimuovere prima i dadi e i distanziali dalle ruote. Collegare la ruota al telaio utilizzandone uno rondella e dado per lato. Assemblaggio della scatola della batteria M8x20 Collegare la scatola della batteria al vassoio utilizzando 4 volte (viti...
  • Page 180 (* 4 ) , dado e 2 rondelle). Vassoio di montaggio sul telaio 19. Collegare le 2 maniglie al telaio utilizzando 4 volte (viti, dadi e rondelle). 20. Agganciare tutti i tappi e serrare le manopole. 21. Utilizzare una fascetta per cavi per tenere il cavo in posizione, in modo che il cavo non si pieghi e non si muova, in modo che il carrello non tocchi altri oggetti nei connettori mobili.
  • Page 181 OPERAZIONE Il dispositivo deve essere utilizzato solo in perfetto stato. Ispezionare visivamente il dispositivo ogni volta che viene utilizzato. Controllare in particolare che i dispositivi di sicurezza, i comandi elettrici, i cavi elettrici e i collegamenti a vite non siano danneggiati e che siano serrati correttamente.
  • Page 182 Controllare se l'interfaccia (1,2,3) è allentata. Avvia il supporto elettrico...
  • Page 183 Sbloccare l'interruttore ruotando il pulsante di arresto (a). Premere il pulsante rosso (b). Può cambiare marcia avanti e retromarcia. Caricabatterie...
  • Page 184 Il caricabatterie è integrato nel sistema della scatola della batteria. Caricare la batteria: 1. Collegare il caricabatterie all'alimentazione (presa CA) 110 V/ 60 Hz e alla spina del caricabatterie. 2. Caricare la batteria. 3. Una volta che la batteria è completamente carica (indicazione sul caricabatterie), è...
  • Page 185 Controllare regolarmente lo stato della macchina. Conservare la macchina in un luogo chiuso e asciutto. Piano di manutenzione. Dopo ogni turno di lavoro: controllare i cavi (saldatura, danni) Pulizia AVVISO L'uso di determinate soluzioni contenenti ingredienti che danneggiano le superfici metalliche e l'uso di strofinamenti agenti nocivi danneggeranno la superficie della macchina! Pulire la superficie della macchina con un panno umido imbevuto di una soluzione delicata.
  • Page 186 Part Q'tà Part Q'tà Descrizione Descrizione e n. ​ ​ e n. ​ ​ Ruota motrice Rondella dell'asse Impugnatura della Vite M16X1.5-N maniglia Vassoio Vite M8X20 Staffa asse sinistro Lavatrice SMWC 8 Elemento di controllo del Rondella CSLW 8 motore...
  • Page 187 Trave Dado M8-N Supporto anteriore Vite M8X45 Telaio Linea Maniglia destra Spina a cinque poli Maniglia sinistra Spina a tre poli Sistema di box Spina a sei poli batteria Linea di Staffa asse destro alimentazione a batteria Motore COLPO DEI PROBLEMI PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE PER L'ELIMINAZIONE DEI DIFETTI, STACCARE LA BATTERIA.
  • Page 188 2)Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC.
  • Page 190 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 191 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support ZASILANY ELEKTRYCZNIE WÓZEK Z TACZKĄ INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 192 ELECTRIC POWERED WHEELBARROW CART EWB6414 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 193: Środki Ostrożności

    This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 194 6. Proszę używać wózka z taczką dwukołową zgodnie z wagą podaną w instrukcji. Nie ładuj więcej niż podana waga, ponieważ spowoduje to uszkodzenie wózka z taczką dwukołową . ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE...
  • Page 195: Lista Produktów

    Lista produktów 2 - Rama 1 - Koło silnikowe + przewód i wtyczki...
  • Page 196 4 - Prawy uchwyt ze 3 - Lewy uchwyt sterowaniem silnikiem Element + Linia I Wtyczka 5 - Wsparcie 6 - Przednie wsparcie 7 - Taca...
  • Page 197 8 - M8x45 (* 4 ) 9 - Śruba M8x20 (*9) 1 1 - Ładowarka 1 2 - System skrzynek akumulatorowych SPECYFIKACJE Przedmiot nr. EWB6414 Napięcie znamionowe 24 V prądu stałego Pojemność baterii 12Ah Moc silnika 500 W Maksymalna prędkość...
  • Page 198 Opisy Opisy Rama Przycisk Start E-wsparcie Wskaźnik pojemności Koło silnikowe baterii Skrzynka akumulatora Taca Uchwyt uchwytu Przycisk wyłączania Element sterujący Wtyczka do kabla silnikiem ładowania akumulatora PRZEDMOWA Szanowny Kliencie! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje i porady dotyczące prawidłowe i bezpieczne użytkowanie oraz konserwacja taczkę elektryczną.
  • Page 199: Warunki Otoczenia

    urządzenia i zachowaj je do późniejszego wglądu. W przypadku przekazania maszyny innym osobom zawsze wkładaj instrukcję do urządzenia. BEZPIECZEŃSTWO Przeznaczenie Maszynę należy używać wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem! Każde inne użycie uważa się za przypadek niewłaściwego użycia. Aby prawidłowo użytkować maszynę, należy przestrzegać i przestrzegać...
  • Page 200: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zabronione użycie: Eksploatacja maszyny poza określonymi ograniczeniami technicznymi opisanymi w niniejszej instrukcji jest zabroniona. Zabroniona jest eksploatacja maszyny bez zapewnionych urządzeń ochronnych. Zabrania się używania maszyny nieodpowiedniej do jej użytkowania i nieposiadającej certyfikatu Zabrania się używania maszyny niezgodnej z wymaganymi wymiarami.
  • Page 201 potknięcia/pułapki są główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby przeszkolone (znajomość i zrozumienie niniejszej instrukcji), które nie mają ograniczeń motorycznych w porównaniu z pracownikami konwencjonalnymi. Używaj maszyny obiema rękami. Osoby nieupoważnione, w szczególności dzieci i nieprzeszkolony personel, nie mogą...
  • Page 202 Nie umieszczaj metalowych przedmiotów w pobliżu styków ładowania ładowarki. Nie otwieraj ładowarki. W przypadku awarii należy skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem. Używaj do ładowania baterii wyłącznie przy użyciu oryginalnej ładowarki. Użycie innej ładowarki może spowodować uszkodzenie lub zagrożenie pożarowe. BATERIA: Niewłaściwe użycie lub użycie uszkodzonych baterii wydzielających opary.
  • Page 203 Zaprojektowana w ten sposób instrukcja bezpieczeństwa wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. Taka instrukcja bezpieczeństwa wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć. Tak zaprojektowana instrukcja bezpieczeństwa wskazuje na potencjalnie niebezpieczną...
  • Page 204: Opis Produktu

    Opis produktu Proszę sprawdzić zawartość produktu natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych lub brakujących części. Reklamacje z tytułu uszkodzeń transportowych lub brakujących części należy zgłaszać bezpośrednio po pierwszym odbiorze maszyny i rozpakowaniu przed oddaniem maszyny do użytku. Prosimy o zrozumienie, że późniejsze roszczenia nie będą już akceptowane.
  • Page 205 W ościeżnicę włożono lewą (3) i prawą klamkę (4) i przykręcono śrubami.
  • Page 206 Uchwyt lewy(3) i prawy(4) łączy się ze wspornikiem(5) i przykręca. Przymocowałem przedni wspornik do ramy. ramie znajdują się dwa otwory , należy je wcisnąć w otwory powyżej.
  • Page 207 Montaż koła Najpierw zdejmij nakrętki i podkładki z kół. Połącz koło z ramą za pomocą jednego podkładka i nakrętka z każdej strony. Zespół skrzynki akumulatorowej M8x20 (* Połącz skrzynkę akumulatorową z tacą za pomocą 4 razy (śruby...
  • Page 208 , nakrętka i 2 podkładki). Taca montażowa na ramę 22. Połącz uchwyt 2 z ramą za pomocą 4 razy (śruby, nakrętki i podkładki). 23. Zadokuj wszystkie wtyczki i dokręć pokrętła. 24. Użyj opaski kablowej, aby przytrzymać linkę w miejscu, aby linka nie zwisała i nie drgała, a wózek nie dotykał...
  • Page 209 OPERACJA Urządzenie można użytkować wyłącznie w nienagannym stanie. Przed każdym użyciem należy dokonać wzrokowej kontroli urządzenia. Sprawdź w szczególności urządzenia zabezpieczające, sterowanie elektryczne, kable elektryczne i połączenia śrubowe pod kątem uszkodzeń i prawidłowego dokręcenia. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy wymienić wszelkie uszkodzone części.
  • Page 210 Sprawdź, czy interfejs (1,2,3) nie jest poluzowany. Rozpocznij wsparcie elektryczne...
  • Page 211 Odblokuj wyłącznik, obracając przycisk wyłączający (a). Naciśnij czerwony przycisk (b). Możliwość przełączania biegów do przodu i do tyłu. Ładowarka...
  • Page 212 Ładowarka jest zintegrowana z systemem skrzynki akumulatorowej. Ładowanie baterii: 1. Podłącz ładowarkę do źródła zasilania (gniazdka sieciowego) 110V/60 Hz i wtyczki ładowarki. 2. Naładuj akumulator. 3. Po całkowitym naładowaniu akumulatora (wskazanie na ładowarce) można wyjąć ładowarkę. Wskaźnik LED na elemencie sterującym: Wszystkie trzy diody LED zapalają...
  • Page 213 Regularnie sprawdzaj stan naklejek zabezpieczających. W razie potrzeby wymień je. Regularnie sprawdzaj stan maszyny. Przechowuj maszynę w zamkniętym, suchym miejscu. Plan prac porządkowych. Po każdej zmianie roboczej: sprawdź kable (dokręcenie, uszkodzenie) Czyszczenie OGŁOSZENIE Stosowanie niektórych roztworów zawierających składniki uszkadzające powierzchnie metalowe oraz stosowanie szorowania środki spowodują...
  • Page 214 zamienną, ten ostatni jest zobowiązany do wymiany starego . Pyta czę Opis częś Opis anie ści ​ ​ ​ ​ Koło silnikowe Podkładka osi Uchwyt uchwytu Śruba M16X1,5-N Taca Śruba M8X20 Wspornik lewej osi Podkładka SMWC 8 Element sterujący Podkładka CSLW 8...
  • Page 215 silnikiem Belka Nakrętka M8-N Wsparcie przednie Śruba M8X45 Rama Linia Wtyczka Prawy uchwyt pięciobolcowa Wtyczka z trzema Lewy uchwyt bolcami System Wtyczka pojemników na sześciobolcowa baterie Linia zasilania Wspornik prawej akumulatorowego Silnik STRZELANIE PROBLEMÓW ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACĘ PRZY USUWANIU USTEREK, ODŁĄCZ AKUMULATOR.
  • Page 216 użytkownika do obsługi urządzenia! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę...
  • Page 217 wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 218 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...

Table des Matières