BWT BEWADES blue Instructions De Montage Et D'utilisation

BWT BEWADES blue Instructions De Montage Et D'utilisation

Systèmes de désinfection uv
Masquer les pouces Voir aussi pour BEWADES blue:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Changes reserved!
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications !
Installation and operating manual
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions de montage et d'utilisation
BEWADES blue
UV disinfection systems
0.5 / 1.0 / 2.0 / 2.5 / 3.5
UV-Desinfektionsanlagen
0.5 / 1.0 / 2.0 / 2.5 / 3.5
Systèmes de désinfection UV
0.5 / 1.0 / 2.0 / 2.5 / 3.5
EN
DE
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BWT BEWADES blue

  • Page 1 Installation and operating manual Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions de montage et d‘utilisation BEWADES blue UV disinfection systems 0.5 / 1.0 / 2.0 / 2.5 / 3.5 UV-Desinfektionsanlagen 0.5 / 1.0 / 2.0 / 2.5 / 3.5 Systèmes de désinfection UV 0.5 / 1.0 / 2.0 / 2.5 / 3.5...
  • Page 2 BWT appliance. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf Inhaltsverzeichnis Seite 31 eines BWT-Gerätes entgegen- gebracht haben. Nous vous remercions de la con fiance dont vous nous Table des matières Page 59 témoignez par l’achat d’un...
  • Page 3: Table Des Matières

    Installation Installation diagram Assembly of the UV unit Cleaning the quartz glass sleeve Cleaning the UV sensor Operation BWT control display Automatic start sequence of the unit Operational screens (of non-monitored version) Operational screens (of monitored version) Remaining lifespan countdown...
  • Page 4: Safety Instructions

    Transport and installation To avoid damage during transport to the installation location, do not remove the BWT product from the packaging until you have reached the relevant lo- cation. Then dispose of the packaging in the correct...
  • Page 5: Symbols Used

    How safety instructions are dis- If there is a risk of frost, drain all components that convey water. played Lift or transport the product or its components only In this document safety instructions precede any from the designated suspension eyes or attachment sequence of actions that could cause harm to per- points, if present.
  • Page 6: Product-Specific Safety Instructions

    Product-specific safety instruc- Signal word Colour Severity of the hazard tions High-risk hazard. In the following sections, you will find product-spe- Indicates a hazardous cific safety instructions whenever you must perform DANGER situation which, if not certain safety-relevant actions on the device. avoided, will result in death or serious injury. Hazard with a mod- DANGER! erate degree of risk.
  • Page 7: List Of Supplied Parts

    List of supplied parts Bewades Blue consisting of: Controller Lamp key Gland nut O-ring UV lamp Quartz glass sleeve Reactor Optional UV sensor Glow plug...
  • Page 8: Use

    Disclaimer Proper use The manufacturer is released from any liability if the customer intentionally or forcibly removes guards The Bewades Blue UV disinfection unit is used to or safety devices, if the customer wilfully modifies disinfect drinking water. or circumvents the same, or if the customer does...
  • Page 9: Function

    The optional sensor continuously monitors the performance of the UV system and displaying the output in % via a colour screen. Bewades Blue UV systems are supplied ready wired.
  • Page 10: Installation Conditions

    Suitable installations for avoiding pressure surges ► On site a flushing valve should be or fluctuating loads (e.g. expansion vessels, com- installed after the Bewades blue, which transfers the water out of the irridation pressed air chambers, slowly closing valves, etc.) chamber to the drain when the water must be installed externally.
  • Page 11: Installation Diagram

    The system must be installed after other water treatment equipment (softener or filters), but before any branches (see Fig. 1). For Point of Use (POU) systems, install the unit just before the faucet. BWT recommends that a 5 µm filter be installed before the UV system before the water is disinfected. Fig. 1: Assembly recommendation for UV unit BWT Bewades Blue (for POE).
  • Page 12: Assembly Of The Uv Unit

    Fig. 3: Assembly of the bypass 4: F or water supplies where the maximum flow rate is unknown, a flow restrictor is recommen- ded so that the rated flow of your particular BWT system is not exceeded. The flow restric- tor should be installed on the outlet port of the reactor. 5: It is recommended to have a licensed plumber connect the UV unit to the water supply.
  • Page 13 7: Hand tighten the provided gland nut over the quartz sleeve onto the threaded end of the reactor. It has a positive stop to prevent over- tightening. A firm force may be required to fully tighten the gland nut, but do not use tools for this step. Insert the provided stainless steel compression spring into the quartz sleeve.
  • Page 14 12: Install the lamp key into the controller. The key always comes packaged with the lamp and sits on the connector. With the key removed from the lamp, orient it so the label is upright and facing you. The key will plug into the lamp key port on the right side of the controller (see Fig.
  • Page 15: Cleaning The Quartz Glass Sleeve

    Cleaning the quartz glass sleeve Cleaning the UV sensor Depending on the water quality, the quartz sleeve Depending on the water quality, the UV sensor may may require periodic cleaning. At a minimum, the require periodic cleaning. At a minimum, the UV quartz sleeve should be cleaned on an annual basis.
  • Page 16: Operation

    Operation The BWT UV units have a splash protection housing (Protection class IP54) which contains a UV lamp control (ballast) and control sensors. For the BWT UV units version different main unit controllers are available. The sensor-monitored system is equipped with a DC-operated UV sensor that can measure the UV intensity (via current measurement).
  • Page 17: Bwt Control Display

    Simply plug in an optional UV sensor module into the expandability port of a BWT controller and the system will now monitor the UV intensity of the system! Automatic start sequence of the unit On start up, the controller will run through a diagnostic start-up and the sequence will show the power-up displays with an BWT logo: Next, the controller checks for and initializes any optional modules that may be attached to the UV system.
  • Page 18: Operational Screens (Of Non-Monitored Version)

    On units without the UV-sensor monitoring, the default screen shows the BWT Home Screen (No.1). At any point during operation the user is able to scroll through the BWT Home Screen (No.1), Lamp life remaining (No.2), QR Code (No.3), Contact Info (No.4) and Maintenance Parts (No.5) screens by...
  • Page 19: Operational Screens (Of Monitored Version)

    Operational screens (of monitored version) While the UV unit type „without sensor“ only displays a start-up display, the UV systems „with sensor“ displays the below listed measurement screens with the UV intensity. The UV intensity screen displays the [%] value of UV light detected by the sensor. UV intensity can be affected by: ● poor water quality ● scaling on the contamination on the quartz sleeve ●...
  • Page 20: Remaining Lifespan Countdown Of Uv Lamps (In Days)

    Remaining lifespan countdown of UV lamps (in days) The system counts down the number of days until a UV lamp change is required. At 30 days remaining, the operating display screen will change to a yellow warning indicator. At 7 days remaining, the UV unit will additionaly repeat an audible alarm sound.
  • Page 21: Qr Codes

    Start your QR-code scanning app and scan the QR- code shown on the display of your UV unit (do not scan the example shown on the left). BWT service technicians have the folllowing pos- sibilities: 1: Looking up identical spare parts components.
  • Page 22: 9 System Troubleshooting

    System Troubleshooting Hardstop alarms: The following system alarms produce a permanent audible sound. If present, the solenoid valve is closed. The alarm output is transmitted by the 4-20 mA contacts, remote alarm- and ethernet modules. System display Problem Resolution Reset of the lamp protection circuit - safety unplug unit for 10 seconds.
  • Page 23 Ensure that the identical part no. of the new lamp key fits to the new UV-lamp. Boil water information: If any failure occurs on a BWT UV system, the (incompletely treated) water is not suitable for human consumption and must therefore be boiled for 20 minutes prior to consumption.
  • Page 24: Expansion Modules

    The optional expansion modules are available for use on all BWT controllers. Contact your authorized distributor for purchasing information. 10.2 Remote alarm connection module Allows a connection to a remote device such as a buzzer, light, alarm system, PLC, etc., via a...
  • Page 25: Operator's Responsibilities

    11.2 Inspections (by the operator) You have purchased a durable and service-friendly BWT recommends that the operator regularly car- product. However, this also entails obligations. For ries out and logs the following checks: a perfect function you must ensure: ● Intended operation.
  • Page 26: 11.4 Maintenance According To En

    The operator must ensure that parts which are quality (UV transmittance) subject to wear and ageing during the service life of the product are replaced by BWT customer service Flow rate change control (l/ every 2 months or an authorised specialist.
  • Page 27: 12 Technical Specifications

    < 1 NTU UVT (transmittance) > 85 %/100 mm (Please contact BWT if water has a UVT that is less than 80 %/100 mm for pre-treatment recommendations) You can have your water tested at a private analytical laboratory or by your local dealer. It is always...
  • Page 28: Warranty Terms

    2-year legal warranty. ► The product must not be disposed of BWT assumes no liability in the event that the unit with household waste. fails or if the capacity becomes deficient due to ►...
  • Page 29: 15 Standards And Legal Provisions

    Standards and legal provisions Standards and legal provisions shall always be applied in the most recent version. ● Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption - Part 1: Ge- neral; German vision EN 806-1:2000 + A1:2001 ● Water conditioning equipment inside buildings - Devices using mercury low-presuure ultraviolet radia- tors - requirements for performance, safety and testing; German version EN 14879:2006...
  • Page 31 Einspeisewasser EU-Konformitätserklärung Einbau Einbauschema Montage der UV-Anlage Reinigung der Quarzglashülse Reinigung des UV-Sensors Bedienung BWT-Kontrolldisplay Automatische Startsequenz der Anlage Betriebsbildschirme (bei nicht überwachten Ausführungen) Betriebsbildschirme (bei überwachten Ausführungen) Countdown der verbleibenden Lebensdauer der UV-Lampen (in Tagen) 48 Austausch der UV-Lampe...
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    Diese Dokumentation richtet sich an Betreiber, Installateure ohne Ausbildung durch BWT, Installa- Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- oder teure mit Ausbildung durch BWT (z. B. „Trinkwas- Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die serprofi“) und BWT-Servicetechniker. Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
  • Page 33: Verwendete Symbole

    Darstellung der Sicherheits- Bei Frostgefahr alle wasserführenden Bauteile entleeren. hinweise Das Produkt oder Produktteile nur an den vorgese- In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinwei- henen Transportösen bzw. Ansatzpunkten anheben se vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr oder transportieren, wenn vorhanden. von Personen- oder Sachschäden besteht.
  • Page 34: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Produktspezifische Sicherheits- Signalwort Farbe Schwere der Gefahr hinweise Hoher Risikograd der Produktspezifische Sicherheitshinweise finden Sie Gefährdung. in den nachfolgenden Kapiteln immer dort, wo eine Führt bei Nichtbeach- GEFAHR sicherheitsrelevante Handlung am Gerät vorgenom- tung zu schweren Ver- men werden muss letzungen oder zum Tod. Mittlerer Risikograd GEFAHR! der Gefährdung.
  • Page 35: Lieferumfang

    Lieferumfang Bewades Blue bestehend aus: Steuereinheit Lampenschlüssel Überwurfmutter O-Ring UV-Lampe Quarzglashülse Bestrahlungskammer optionaler UV-Sensor Glühstift...
  • Page 36: Verwendung

    Vorsätzliches oder gewaltsames Entfernen, willent- Verwendung liche Veränderung oder Umgehen von vorhandenen Schutz- oder Sicherheitseinrichtungen, Nichtbe- Das UV-Desinfektionsgerät Bewades Blue dient zur folgen der Hinweise in dieser Betriebsanleitung Desinfektion von Trinkwasser. oder an der Anlage entbinden den Hersteller von Bei der UV-Desinfektion kommt es zu keiner jeglicher Haftung.
  • Page 37: Funktion

    Allgemein bedeutet Desinfektion eine Reduktion der Mögliche Durchflussmengen der im Trinkwasser befindlichen pathogenen Keime von Anlage 99,99 % (4 log Stufen). Die Bestrahlung mit UVC-Licht führt zu einem Alle BWT UV-Anlagen sind für eine spezielle Durchflussmenge Wasser ausgelegt, das die Qua- Verlust der Vermehrungsfähigkeit (reproduktiver litätsparameter in Kapitel 12, „Technische Daten“, Zelltod) der im Wasser befindlichen Mikroorganis- men, sodass keine Gefahr mehr für die menschliche erfüllt.
  • Page 38: Einbauvorbedingungen

    (z. B. durch den Anlauf von Pumpen, Pulsation HINWEIS von Druckerhöhungsanlagen, schnell schliessende Ventile) müssen vermieden werden. ► Nach dem Bewades Blue sollte am Ein- Geeignete Einrichtungen zur Vermeidung von bauort ein Spülventil eingebaut werden, das das Wasser aus der Bestrahlungs- Druckstössen oder wechselnden Beanspruchungen...
  • Page 39: Einbauschema

    Abb. 1). Für POU-Systeme (Point of Use) ist die Anlage direkt vor dem Wasserhahn einzubauen. BWT empfiehlt den Einbau eines 5-µm-Filters vor dem UV-System, bevor das Wasser desinfiziert wird. Abb. 1: Montageempfehlung für die UV-Anlage BWT Bewades Blue (für POE) HINWEIS ► Der Einbau von Entnahmeöffnungen für die Entnahme mikrobiologischer Proben...
  • Page 40: Montage Der Uv-Anlage

    Bei einer Wasserversorgung mit unbekann- ter maximaler Durchflussmenge wird ein Durchflussbegrenzer empfohlen, damit die zulässige Durchflussmenge Ihres jeweiligen BWT-Systems nicht überschritten wird. Der Durchflussbegrenzer sollte an der Ausgangs- öffnung des Reaktors eingebaut werden. 5: Die UV-Anlage sollte durch einen zugelas- senen Installateur an die Wasserversorgung Abb. 4: Einbau der angeschlossen werden.
  • Page 41 7: Die bereitgestellte Überwurfmutter über der Quarzhülse mit der Hand auf das Gewindeende des Reaktors drehen. Sie verfügt über einen Anschlag und kann nicht zu fest angezogen werden. Zum vollständigen Anziehen der Über- wurfmutter ist ggf. viel Kraft erforderlich, aller- dings sollten an dieser Stelle keine Werkzeuge verwendet werden.
  • Page 42 11: Die UV-Lampen immer an den Keramikkompo- nenten halten, nicht am Lampenquarz. Lampen aus Verpackung entnehmen. Auch hier wird empfohlen, saubere Handschuhe zu verwen- den. Lampenschlüssel aus dem Lampenste- cker entfernen und für den nächsten Schritt bereithalten. Darauf achten, die freiliegenden Kontakte des Schlüssels nicht zu berühren.
  • Page 43: Reinigung Der Quarzglashülse

    Reinigung der Quarzglashülse Reinigung des UV-Sensors Je nach Wasserqualität muss die Quarzhülse ggf. Je nach Wasserqualität muss der UV-Sensor ggf. regelmässig gereinigt werden. Dies sollte mindes- regelmässig gereinigt werden. Dies sollte mindes- tens einmal pro Jahr erfolgen. In den Schritten tens einmal pro Jahr erfolgen.
  • Page 44: Bedienung

    Bedienung BWT UV-Anlagen verfügen über ein spritzwasser- geschütztes Gehäuse (Schutzklasse IP54), das die UV-Lampensteuerung (Vorschaltgerät) und die Steuersensoren beherbergt. Für die verschiedenen Ausführungen der BWT UV-Anlagen sind verschie- dene Steuereinheiten verfügbar. Das sensorüber- wachte System ist mit einem mit Gleichspannung betriebenen UV-Sensor ausgestattet, mit dem die UV-Intensität gemessen werden kann (über die...
  • Page 45: Bwt-Kontrolldisplay

    System überwacht die UV-Intensität des Systems. Automatische Startsequenz der Anlage Nach dem Einschalten führt die Steuereinheit eine Diagnose durch und das BWT-Logo wird in den Startdisplays angezeigt: Anschliessend prüft die Steuereinheit, ob optionale Module mit dem UV-System verbunden wurden, und initiiert diese.
  • Page 46: Betriebsbildschirme (Bei Nicht Überwachten Ausführungen)

    (Nr. 1). Während der Bedienung können Benutzer über die Taste an der Vorderseite der Steuereinheit zwischen BWT-Startbildschirm (Nr. 1) und den Bildschirmen mit der verbleibenden Lebensdauer der Lampe (Nr. 2), dem QR-Code (Nr. 3), den Kontaktdetails (Nr. 4) und den Wartungsteilen (Nr. 5) wechseln.
  • Page 47: Betriebsbildschirme (Bei Überwachten Ausführungen)

    Betriebsbildschirme (bei überwachten Ausführungen) Während die UV-Einheit ohne Sensor nur ein Startdisplay anzeigt, verfügen die UV-Systeme mit Sensor über die nachfolgend aufgeführten Messbildschirme mit der UV-Intensität. Der Bildschirm mit der UV- Intensität zeigt den [%]-Wert des vom Sensor erkannten UV-Lichts an. Die UV-Intensität kann durch folgende Faktoren beeinträchtigt werden: ●...
  • Page 48: Countdown Der Verbleibenden Lebensdauer Der Uv-Lampen (In Tagen)

    Countdown der verbleibenden Lebensdauer der UV-Lampen (in Tagen) Das System zählt die Anzahl der Tage zurück, bis ein Austausch der UV-Lampe erforderlich wird. Wenn 30 Tage verbleiben, wird im Bildschirm des Displays eine gelbe Warnleuchte angezeigt. Wenn 7 Tage verbleiben, gibt die UV-Anlage zusätzlich ein Warnsignal aus. Wenn der Grenzwert „null Tage“ überschritten wurde, wird der Bildschirm durchgehend rot angezeigt und ein durchgehender Signalton wird ausgegeben.
  • Page 49: Qr-Codes

    App zum Scannen von QR- Codes installiert wurde. Die App zum Scannen von QR-Codes öffnen und den QR-Code scannen, der auf dem Bildschirm Ihrer UV-Anlage angezeigt wird (nicht das hier angeführte Beispiel auf der linken Seite scannen). BWT-Servicetechniker haben folgende Möglich- keiten: 1: gleiche Ersatzteilkomponenten suchen...
  • Page 50: 32 9 Fehlersuche Im System

    Fehlersuche im System Hardstop-Alarme: Bei den folgenden Systemalarmen wird ein durchgehender Signalton ausgegeben. Falls ein Magnetventil vorhanden ist, wird dies geschlossen. Die Alarmausgabe erfolgt über die 4-20 mA-Kontakte, Remote- Alarm- und Ethernet-Module. Systemdisplay Problem Lösung Die Schutzschaltung der Lampe zurücksetzen –...
  • Page 51 Lampenschlüssels mit der der neuen UV-Lampe übereinstimmt. Hinweis zum Abkochen des Wassers: Wenn eine Störung in einem BWT UV-System auftritt, ist das (unvollständig aufbereitete) Wasser nicht für den Verzehr durch Menschen geeignet und muss vor dem Verbrauch für 20 Minuten abgekocht werden. Dieser Schritt ist so lange erforderlich, bis die UV- Anlage repariert, desinfiziert und wieder in Betrieb genommen wurde.
  • Page 52: Erweiterungsmodule

    Ein Gerät mit der Steuereinheit verbinden. Alle weiteren Geräte werden in die Steckbuchse des letzten hinzugefügten Geräts gesteckt (Reihenschaltung). Die optionalen Erweiterungsmodule können mit allen BWT-Steuereinheiten verwendet werden. In- formationen zur Bestellung erhalten Sie von Ihrem autorisierten Fachhändler. 10.2 Anschlussmodul für Remote- Alarm Über ein Kontaktpaar kann eine Verbindung zu...
  • Page 53: Betreiberpflichten

    Betreiberpflichten 11.2 Inspektionen (durch den Betreiber) Sie haben sich für ein langlebiges und bedienungs- BWT empfiehlt die regelmässige Durchführung freundliches Produkt entschieden. Mit der Nutzung und Erfassung der folgenden Kontrollen durch den gehen jedoch auch einige Pflichten einher. Auf Fol- Betreiber: gendes achten, um eine perfekte Funktionsfähigkeit...
  • Page 54: 11.4 Wartung Gemäss En

    11.3 Inspektionen 11.4 Wartung gemäss EN 806-5 (gemäss EN 806-5 durch den Betreiber) (durch den BWT-Kundendienst oder einen von BWT autorisierten Installateur) Inspektionstätigkeit Intervall auf Änderung der Druck- alle 2 Monate Austausch von Bauteilen bedingungen prüfen Der Betreiber muss dafür Sorge tragen, dass Teile, auf Änderung der...
  • Page 55: Technische Daten

    UVT (Durchlässigkeit) > 85 %/100 mm (Wenn das Wasser eine UVT von weniger als 80 %/100 mm aufweist, kontaktieren Sie BWT für Empfehlungen zur Vorabauf- bereitung.) Sie können Ihr Wasser in einem privaten Labor oder über Ihren zuständigen Händler kontrollieren lassen.
  • Page 56: Bedingungen Der Gewährleistung

    ► Beachten Sie hierbei die gesetzlichen und Manganablagerungen verursacht wurden, bzw. Richtlinien des Landes, in dem das für daraus entstehende Folgeschäden übernimmt Produkt zum Einsatz kommt. BWT keine Haftung. ► Im Produkt verwendete Materialien sind: Metall, Kunststoff, elektronische Komponenten Entsorgung der Transportverpackung Das Rückführen der Verpackung in den Material-...
  • Page 57: 15 Normen Und Rechtsvorschriften

    Normen und Rechtsvorschriften Normen und Rechtsvorschriften werden in der jeweils neuesten Fassung angewendet. ● Technische Regeln für Trinkwasser-Installationen 806 - Teil 1: Allgemeines; Deutsche Fassung EN 806-1:2000 + A1:2001 ● Anlagen zur Behandlung von Trinkwasser innerhalb von Gebäuden - Geräte mit Quecksilberdampf- Niederdruckstrahlern - Anforderungen an Ausführung, Sicherheit und Prüfung;...
  • Page 59 Schéma d’installation Montage de l’unité UV Nettoyage du manchon en verre de quartz Nettoyage du capteur UV Fonctionnement Écran de commande BWT Séquence de démarrage automatique de l’unité Écrans de fonctionnement (de versions non surveillées) Écrans de fonctionnement (de versions surveillées) Durée de vie restante...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Transport et installation Afin d’éviter tout dommage pendant le transport vers le lieu d’installation, ne retirez pas le produit BWT de son emballage avant d’être arrivé à l’endroit approprié. Éliminez ensuite l’emballage de manière correcte. Vérifiez que la livraison est complète.
  • Page 61: Symboles Utilisés

    Affichage des consignes de En cas de risque de gel, vidangez tous les compo- sants qui transportent de l’eau. sécurité Ne soulevez ou transportez le produit ou ses com- Dans ce document, les consignes de sécurité posants qu’à l'aide des œillets de suspension ou précèdent toute séquence d’actions susceptibles des points d’attache prévus à cet effet, si ceux-ci d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Page 62: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Consignes de sécurité spécifiques Terme de Couleur Gravité du danger au produit signale- ment Vous trouverez dans les sections suivantes des consignes de sécurité spécifiques au produit lorsque Danger à haut vous devez réaliser certaines actions impliquant la risque. sécurité sur le dispositif. Indique une situation DANGER dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER ! entraîne la mort ou de...
  • Page 63: Liste Des Pièces Fournies

    Liste des pièces fournies Bewades Blue est composé des éléments suivants : Contrôleur Clé de lampe Écrou de garniture Joint torique Lampe UV Manchon en verre de quartz Réacteur Capteur UV en option Bougie de préchauffage...
  • Page 64: Utilisation

    Clause de non-responsabilité Utilisation conforme Le fabricant décline toute responsabilité si le client retire intentionnellement ou de force des dispositifs L’unité de désinfection UV Bewades Blue sert à de protection ou de sécurité, s’il les modifie ou les désinfecter l’eau potable. contourne volontairement, ou s’il ne respecte pas Le processus de désinfection UV ne modifie ni la les instructions de ce mode d’emploi ou figurant...
  • Page 65: Fonctionnement

    Débits possibles du système En général, la désinfection signifie une réduction de 99,99 % des germes pathogènes présents dans Tous les systèmes ultraviolets de BWT sont conçus l’eau potable (4 niveaux logarithmiques). pour un débit spécifique avec une eau qui répond aux paramètres de qualité énoncés dans le chapitre L’exposition aux rayons UVC entraîne une perte de...
  • Page 66: Conditions D'installation

    Conditions d’installation Installation Lieu et environnement Utilisez des matériaux de tuyauterie résistant à d’installation la corrosion pour l’installation. Tenez compte des propriétés chimiques causant la corrosion lorsque Le lieu d’installation doit être protégé contre le gel et différents matériaux de tuyauterie sont combinés être exempt de produits chimiques, de peinture, de (installation mixte).
  • Page 67: Schéma D'installation

    (cf. ill. 1). Pour les systèmes Point of Use (POU : point d’utilisation), installez l’unité directement en amont du robinet. BWT recommande l’installation d’un filtre 5 µm en amont du système UV avant la désinfection de l’eau. Ill. 1 : Recommandation de montage pour unité UV BWT Bewades Blue (pour POE).
  • Page 68: Montage De L'unité Uv

    4 : Pour des alimentations en eau dont le débit maximum est inconnu, un limiteur de débit est recommandé de sorte que le débit nominal de votre système BWT spécifique ne soit pas dépassé. Le limiteur de débit doit être installé sur le port de sortie du réacteur.
  • Page 69 7 : Serrez à la main l’écrou de garniture fourni sur le manchon en quartz sur l’extrémité filetée du réacteur. Il est muni d’une butée positive pour éviter un serrage excessif. Une force ferme peut être nécessaire pour serrer complètement l’écrou de garniture, mais veuillez ne pas utiliser d’outils pour cette étape.
  • Page 70 11 : Tenez toujours les lampes UV au niveau de leurs extrémités en céramique, pas sur le quartz. Retirez la lampe de son emballage. Ici aussi, l’usage de gants propres est recomman- dé. Retirez la clé de lampe du connecteur de la lampe et placez le de côté...
  • Page 71: Nettoyage Du Manchon En Verre De Quartz

    Nettoyage du manchon en verre Nettoyage du capteur UV de quartz Selon la qualité de l’eau, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le capteur UV. Celui-ci doit Selon la qualité de l’eau, il est nécessaire de net- toyer régulièrement le manchon en quartz. Celui-ci être au moins nettoyé...
  • Page 72: Fonctionnement

    Fonctionnement Les unités UV de BWT UV sont équipées d’un boîtier de protection contre les éclaboussures (classe de protection IP54), lequel contient une commande de lampe UV (ballast) et des capteurs de commande. Pour la version UV des unités BWT, différents contrôleurs d’unité principale sont dispo-...
  • Page 73: Écran De Commande Bwt

    UV. Tous les contrôleurs BWT disposent d’un « port d’extension infinie » situé sur le côté droit du contrôleur. Il suffit de brancher un module capteur UV en option dans le port d’extension d’un contrôleur BWT et le système surveillera alors l’intensité UV du dispositif. Séquence de démarrage automatique de l’unité...
  • Page 74: Écrans De Fonctionnement (De Versions Non Surveillées)

    Écrans de fonctionnement (de versions non surveillées) Sur les unités sans surveillance par capteur UV, l’écran par défaut est l’écran d’accueil de BWT (n°1). À tout moment du fonctionnement, l’utilisateur peut naviguer entre l’écran d’accueil de BWT (n°1) et les écrans de la durée de vie restante de la lampe (n°2), du code QR (n°3), des informations de contact...
  • Page 75: Écrans De Fonctionnement (De Versions Surveillées)

    Écrans de fonctionnement (de versions surveillées) Tandis que l’unité UV de type « sans capteur » affiche seulement un écran de démarrage, les systèmes UV « avec capteur » affichent les écrans de mesure listés ci-dessous et comportant l’intensité UV. L’écran d’intensité UV affiche la valeur en [%] de la lumière ultraviolette détectée par le capteur. L’intensité UV peut être influencée par : ● une mauvaise qualité de l’eau ● un dépôt de contamination sur le manchon en quartz ● une défaillance du capteur UV ● une panne de la lampe UV ou l’expiration de la lampe UV Les écrans suivants indiquent que l’intensité...
  • Page 76: Durée De Vie Restante Des Lampes Uv (En Jours)

    Durée de vie restante des lampes UV (en jours) Le système décompte le nombre de jours jusqu’à ce qu’un remplacement de la lampe UV soit nécessaire. Lorsque 30 jours restent, l’écran d’affichage de fonctionnement se colore en jaune signalant un avertis- sement. Lorsque 7 jours restent, l’unité UV répète en plus une alarme sonore. En cas de dépassement de la limite du jour zéro, l’écran d’affichage passe au rouge fixe et un avertisseur sonore continu est émis.
  • Page 77: Codes Qr

    Démarrez votre application de lecture de code QR et scannez le code QR affiché sur l’écran de votre unité UV (ne pas scanner l’exemple ci-contre). Les techniciens de maintenance de BWT disposent des possibilités suivantes : 1 : Recherche de composants de rechange iden-...
  • Page 78: 60 9 Dépannage Du Système

    Dépannage du système Alarmes d’arrêt d’urgence : Les alarmes du système suivantes émettent un signal sonore permanent. Si le système est équipé d’une électrovanne, celle-ci est alors fermée. La sortie d’alarme est transmise par les contacts 4-20 mA, les modules d’alarme à distance et Ethernet. Écran du Problème Résolution...
  • Page 79 à la nouvelle lampe UV. Information relative à l’ébullition d’eau : si une panne survient sur un système UV de BWT, l’eau (traitée de manière incomplète) n’est pas propice à la consommation humaine et doit être en conséquent portée à...
  • Page 80: Modules D'extension

    Options 10.1 Modules d’extension Les contrôleurs BWT sont équipés d’un « port d’extension infinie » (Infinite Expandability Port : IEP) qui permet une extension du capteur UV et de tous les autres modules. Chaque module (y compris le capteur) dispose d’une prise mâle et d’une prise femelle. Connectez n’importe quel dispositif au contrôleur et tous les dispositifs suivants sont alors...
  • Page 81: Responsabilités De L'opérateur

    Responsabilités de 11.2 Inspections l’opérateur (par l’opérateur) BWT recommande à l’opérateur d’effectuer et de consigner régulièrement les contrôles suivants : Vous avez fait l’acquisition d’un produit de longue durée et simple à entretenir. Cependant, cela im- plique également des obligations. Pour un fonction- Pression de l’eau :...
  • Page 82: 11.4 Maintenance Selon La Norme En

    11.3 Inspections 11.4 Maintenance selon la norme EN 806-5 (selon la norme EN 806-5, par l’opérateur) (par le service client BWT ou un spécialiste Activité de contrôle Intervalle agréé) Contrôle du changement des Tous les 2 mois conditions de pression Échange de pièces...
  • Page 83: 12 Spécifications Techniques

    L’eau traitée doit être testée au moins au niveau des paramètres énoncés ci-dessous. Si l’eau dépasse les paramètres indiqués, BWT recommande vivement l’installation d’un équipement de pré-traitement approprié (l’équipement requis dépendra des paramètres traités) : Dureté...
  • Page 84: Conditions De Garantie

    Le non-respect des conditions d’installation et des obligations de l’opérateur entraîne l’annulation de 14.2 Élimination la garantie et dégage BWT de toute responsabilité. Les pièces d’usure définies au chapitre « Respon- ATTENTION sabilités de l’opérateur » et les conséquences du non-respect des délais de remplacement de ces ►...
  • Page 85: Normes Et Dispositions Légales

    Normes et dispositions légales Les normes et dispositions légales sont toujours appliquées dans leur version la plus récente. ● Spécifications pour installations à l’intérieur de bâtiments et transportant de l’eau destinées à la con- sommation humaine – Partie 1 : généralités ; German version EN 806-1:2000 + A1:2001 ● Équipement de traitement de l’eau à l’intérieur de bâtiments – Dispositifs utilisant des rayons ultra- violets basse pression au mercure – Exigences en matière de performance, de sécurité et d’essai ; German version EN 14879:2006...
  • Page 87: Ue Certificat De Conformité

    BWT Wassertechnik GmbH, Industriestr. 7, 69198 Schriesheim (WEEE-Reg.-Nr. DE 80428986) Schriesheim, Dezember 2017 Lutz Hübner Ort, Datum / Place, date / Lieu et date Unterschrift (Geschäftsleitung)
  • Page 88 Weitere Informationen erhalten Sie hier For more information contact us: BWT Austria GmbH BWT Austria GmbH BWT Wassertechnik GmbH BWT Wassertechnik GmbH Walter-Simmer-Straße 4 Walter-Simmer-Straße 4 Industriestraße 7 Industriestraße 7 A-5310 Mondsee A-5310 Mondsee D-69198 Schriesheim D-69198 Schriesheim Phone: +43 / 6232 / 5011 0...

Table des Matières