Page 7
ITALIANO 2. Attenzione! GENERALITA’ In determinate circostanze gli Leggere attentamente il contenuto del presente elettrodomestici possono es- libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di sere pericolosi. manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore A) Non cercare di controllare i consultazione.
Page 8
L) Se le operazioni di pulizia staffe A (fig.3). - Allineare la cappa con la staffa C (fig.4) e fissarla non vengono eseguite nel ri- definitivamente con le viti E. spetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un in- •...
Page 9
lavati anche in lavastoviglie. Dopo alcuni lavaggi, se i filtri • COMANDO: ELETTRONICA (Fig.12 A) A= tasto ILLUMINAZIONE sono in alluminio o pannello in alluminio, si possono B= tasto OFF/PRIMA VELOCITA verificare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale loro sostituzione. C= tasto SECONDA VELOCITA D= tasto TERZA VELOCITA In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione...
Page 10
• COMANDI: (Fig.11B) MECCANICI la simbologia è di seguito riportata: A= tasto ILLUMINAZIONE B= tasto OFF C= tasto PRIMA VELOCITA’ D= tasto SECONDA VELOCITA’ E= tasto TERZA VELOCITA’ G= spia MOTORE IN FUNZIONE SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE - 10 -...
Page 11
DEUTSCH ALLGEMEINES 2. Achtung! Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie Elektrogeräte können unter wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für gewissen Umständen gefähr- eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. lich sein! Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion A) Niemals die Filter kontrollie- (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsver- sion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äußerem...
Page 12
beaufsichtigt werden. • BEFESTIGUNG AN DER WAND - Legen Sie die Befestigungsschablone an der Wand an. H) Kleine Kinder sollten beauf- Achten Sie hierbei auf den Mindestabstand zwischen sichtigt werden, um sicherzu- Kochfeld und Dunstabzugshaube. gehen, dass sie nicht mit dem - Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher D.
Page 13
der Kochdämpfe zu gewährleisten. Das einwandfreie geschaltet sein. Befindet sich die Dunstabzugshaube Funktionieren der Küchenhaube hängt entscheidend auf Intensivstufe, kann der Timer nicht aktiviert von der Sorgfalt ab, mit der die Wartungsarbeiten werden. durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 und die des Aktivkohlefilters.
(bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion “clean air” aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig blinken.
FRANÇAIS GÉNERALITÉS nique. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi 2. Attention! puisqu’il fournit des indications importantes concer- nant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Dans certaines circonstances Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L’appa- les électroménagers peuvent reil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à...
doivent pas être effectués par • FIXATION MURALE - Positionnez le gabarit de perçage contre le mur en des enfants, à moins qu’ils ne respectant bien la distance minimale de sécurité au- soient surveillés. dessus du plan de cuisson. H) Veillez à ce que les enfants ne - Repérez et percez les trous de fixation D (fig.2A) - Fixez au mur les coulisses E et les étriers de fixation C à...
Page 17
donc se boucher plus ou moins rapidement selon de suite. Pour retourner au fonctionnement normal l’usage de la hotte. presser n’importe quelle touche sauf celle de l’éclai- Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque rage. Pour désactiver la fonction presser la touche “E”. d’incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre en suivant les indications •...
Page 18
immédiatement à son fonctionnement normal (ex. en appuyant sur le bouton D la fonction « clean air » se désactive et le moteur passe directement à la 2 ème vitesse ; en appuyant sur le bouton B la fonction se désactive) (*) La fonction “minuter arrêt automatique” retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à...
Page 19
ENGLISH the filters while the cooker GENERAL hood is operating. Carefully read the following important information B) Do not touch bulbs or adja- regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consul- cent areas, during or straight tations.
specialised personnel. 4 screws D to fix the bracket to the wall. When fixing the appliance to the ceiling, please • Wear protective gloves before consult figure 5B. proceeding with the installa- - Place bracket C against the ceiling and use a pencil tion.
Page 21
motor speed. activated for 6 minutes after which it will return to the Display C = indicates the motor speed level selected previously set speed. When the function is active the and activates the timer. LED flashes. To interrupt it before the 6 minutes have Push-button D = switches on the cooker hood.
Page 22
NEDERLANDS beschikbaar bij de fabrikant of de ALGEMEEN technische servicedienst. De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor 2. Attentie! verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als In bepaalde omstandigheden afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd kunnen huishoudelijke appa- moet worden voor voldoende luchttoevoer naar de...
bruikt die gas of andere brand- • WANDBEVESTIGING - Plaats de bevestigingsmal op de wand. Let op de stoffen verbranden, moet het minimale afstand van de kookplaat. vertrek goed worden geventi- - Teken en maak de bevestigingsgaten D (afb.2A) leerd. - Pak de rails E en de beugels C en maak ze aan de muur vast met schroeven F (Fig.2B) Gebruik bij het monteren L) Als de reinigingswerkzaam-...
Page 24
• Vetfilters/koolstoffilters verzadigd : Fig.13 In ieder geval moeten vetfilters minimaal eens in de - Als het display C knippert en de ventilatiesnelheid 2 maanden gereinigd worden door de volgende han- wordt afgewisseld met de letter F (bv. 1 en F) dienen delingen uit te voeren: de vetfilters te worden gereinigd.
Page 25
op toets B dan wordt de functie gedeactiveerd) (*) De knop “timer/automatische onderbreking” zorgt ervoor dat de afzuigkap niet meteen stopt, deze zal voor 15 minuten blijven functioneren, op dezelfde snelheidsstand waarop de kap ingesteld stond. • Vetfilters/koolstoffilters verzadigd : - Wanneer de toets A knippert met een frequentie van 2 sec., moeten de vetfilters worden gereinigd.
PORTUGUÊS filtros com o exaustor em fun- GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual cionamento. já que este fornece indicações importantes referentes B) Não toque as lâmpadas e à segurança de instalação, de uso e de manutenção. as áreas adjacentes, durante e Conservar o manual para qualquer ulterior consulta.
ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO exterior, realizar o furo de evacuação do ar. Este produto foi projectado de maneira tal que o • As operações de montagem estribo de fixação dos exaustores C (fig. 5) possa ser e ligação eléctrica devem ser instalado quer na parede bem como no tecto.
Page 28
• Limpar com freqüência todos os depósitos no ven- funcionamento na versão recirculação).Uma vez tilador e nas demais superfícies utilizando um pano completada esta operação, pressionar o botão para umedecido em álcool desnaturato ou detergentes resetar. líquidos neutros não abrasivos. •...