Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 83

Liens rapides

Climate Room Control
CRC R-1
bg
Ръководство за монтаж и обслужване . . . . . . .2
cs
Návod k instalaci a obsluze
da
Monterings- og betjeningsvejledning
de
Installations- und Bedienungsanleitung . . . . . 32
el
Οδηγίες εγκατάστασης και χρήση
en
Installation and operating instructions . . . . . 53
es
Manual de instalación y de uso
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
fr
Notice d'installation et d'utilisation
hr
Upute za instalaciju i uporabu
hu
Telepítési és kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'installazione e l'uso
lt
Montavimo ir valdymo instrukcija
. . . . . 13
lv
Instalācijas un lietošanas instrukcija
. . . . . 23
mk
Упатства за инсталација и ракување
nl
Installatie- en gebruikersinstructies
. . . . . 42
pl
Instrukcja montażu i obsługi
pt
Instruções de instalação e funcionamento
. . . . . 63
ro
Instrucțiuni de instalare și utilizare
. . . . . 73
sl
Návod na inštaláciu a obsluhu
. . . . . 83
sk
Navodila za namestitev in uporabo
. . . . . 93
sq
Manuali i instalimit dhe i përdorimit
. . . . 103
sr/cnr
Uputstvo za ugradnju i upotrebu
. . . . 113
tr
Kurulum ve kullanma kılavuzu
uk
Інструкція з монтажу й експлуатації
. . . . 123
. . . . 133
. . . . 143
. . . . 153
. . . . 163
. . . . 173
. . . . 183
. . . . 193
. . . . 203
. . . . 212
. . . . 221
. . . . 231
. . . . 241
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Climate Room Control CRC R-1

  • Page 1 Climate Room Control CRC R-1 Ръководство за монтаж и обслужване ..2 Montavimo ir valdymo instrukcija ..123 Návod k instalaci a obsluze ..13 Instalācijas un lietošanas instrukcija .
  • Page 2: Table Des Matières

    Съдържание 5.7.3 Блокировка на бутоните ....10 Съдържание 5.7.4 Функция "Следвай ме" (Follow Me) ..11 1 Обяснение...
  • Page 3: Безопасност

    продукта с всички приложими законови възможно да възникнат материални щети и телесни изисквания на ЕС, които предвиждат поставянето повреди или дори опасност за живота. на този знак. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-homecomfort.bg. Climate Room Control – 6721841498 (2025/07)
  • Page 4: Обхват На Доставката

    Монтаж Обхват на доставката Монтиране на кабелния стаен терморегулатор Представянето на уредите е примерно и може да варира. Обхватът на доставката е показан на Фиг. 1. УКАЗАНИЕ [1] Кабелен стаен терморегулатор Повреждане на кабелния стаен терморегулатор [2] Комуникационен кабел [3] Крепежни елементи Неправилното...
  • Page 5: Свързване На Кабелния Стаен Терморегулатор

    Конфигурация на кабелния стаен терморегулатор 3.3.1 Свързване на кабелния стаен терморегулатор УКАЗАНИЕ Фабричните настройки са маркирани с удебелен шрифт в Повреда на кабелния стаен терморегулатор или на следната таблица. окабеляването ▶ По време на инсталацията не притискайте Параметър Описание проводниците. Tn (n = 1,2, Проверете...
  • Page 6: Обслужване

    Обслужване Индикация на кабелния стаен терморегулатор Параметър Описание Легенда към Фиг. 4: Задайте адреса на кабелния стаен Индикация на основните режими на работа терморегулатор. При два кабелни стайни Индикация на температурата и статуса терморегулатора в системата трябва да има Индикация на часа адрес...
  • Page 7: Настройка На Деня И Часа

    Обслужване Поз Симво Обяснение л След прекъсване на електрозахранването уредът се Индикация на таймера рестартира автоматично. Това може да доведе до Информационна графика: таймер вкл./ противоречиви индикации, които се отстраняват изкл. автоматично по време на обслужването. Информационна графика: активни дни от седмицата...
  • Page 8: Настройка На Температурата В Помещението

    Обслужване 5.5.2 Седмичен таймер включване/изключване Настройка на таймера При много ниски външни температури отоплителната ▶ Натискайте бутона TIMER, докато WEEK 1 се покаже на мощност на климатичната инсталация е възможно да не дисплея. достига. Ние препоръчваме да включите допълнително ▶ Потвърдете с бутона . топлогенератор.
  • Page 9: Седмичен Таймер

    Обслужване ▶ Натиснете бутона DAY OFF 3 пъти, докато дисплеят Настройка на температурата в помещението покаже 2 h. ▶ Натискайте бутона . или /, за да настроите желаната Уредът стартира следващия цикъл на активност с 2 часа температура в помещението. забавяне.
  • Page 10: Блокировка На Бутоните

    Обслужване ▶ Натиснете бутона COPY, за да копирате настройките. ▶ За да прекратите автоматичното вертикално накланяне: Дисплеят показва CY. задръжте бутона отново натиснат, докато символът ▶ Натискайте бутона . или /, за да изберете деня, в не изчезне. който трябва да бъдат копирани настройките. Ръчно...
  • Page 11: Функция "Следвай Ме" (Follow Me)

    депониране като отпадък Опазването на околната среда е основен принцип на Почистване групата Bosch. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и УКАЗАНИЕ опазването на околната среда са равнопоставени цели. Повреди на уреда вследствие на неправилно Законите и наредбите за опазване на околната среда се...
  • Page 12 обърнете към отговорния орган на място, към местното сметосъбирателно дружество или към търговеца, от когото сте закупили продукта. Повече информация ще намерите тук: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ Батерии Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет. Употребявани батерии трябва да се изхвърлят от местните...
  • Page 13 Obsah 6.1 Čištění ........21 Obsah 7 Odstraňování poruch ......21 1 Vysvětlení...
  • Page 14: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch-homecomfort.cz. Všeobecné bezpečnostní pokyny H Pokyny pro cílovou skupinu Pokyny ve všech návodech souvisejících se zařízením musejí být dodrženy. Jejich nerespektování může způsobit materiální...
  • Page 15: Rozsah Dodávky

    Instalace Rozsah dodávky Montáž kabelového prostorového regulátoru Znázornění zařízení je ilustrační a může se lišit. OZNÁMENĺ Rozsah dodávky je znázorněn na obr. 1. Poškození kabelového prostorového regulátoru [1] Kabelový prostorový regulátor [2] Kabel komunikace Chybné otevření kabelového prostorového regulátoru nebo [3] Upevňovací...
  • Page 16: Konfigurace Kabelového Prostorového

    Konfigurace kabelového prostorového regulátoru Parametr Popis OZNÁMENĺ tyPE Omezení řízení na určité provozní režimy: Poškození v důsledku přepětí • CH: Dostupné provozní režimy bez Kabelový prostorový regulátor je dimenzovaný pro nízké omezení. napětí. • CC: Žádný provoz topení a automatický provoz ▶...
  • Page 17: Nastavení Dne A Denního Času

    Obsluha Tlačítko Funkce Symbo Výklad Stupeň ventilátoru Zobrazení časovače Návrat zpět. Informační ikona: Časovač zap/vyp Nastavení směru proudění vzduchu. Informační ikona: Aktivní dny v týdnu FUNC. Nastavení funkce. Informační ikona: Den COPY Kopírování / převzetí dat. Informační ikona: Týden Tab. 8 Tlačítka kabelového prostorového regulátoru Tab.
  • Page 18: Nastavení Teploty Prostoru

    Obsluha Po výpadku proudu se zařízení automaticky znovu spustí. To Při velmi nízkých venkovních teplotách nemusí být eventuálně může vést k nesrovnalostem mezi indikacemi, které se topný výkon klimatizace dostačující. Doporučujeme připojit automaticky odstraní během ovládání. další zdroje tepla. Automatický provoz Provoz ventilátoru V automatickém provozu zařízení...
  • Page 19: Týdenní Zapínací/Vypínací Časovač

    Obsluha 5.5.2 Týdenní zapínací/vypínací časovač 5.5.3 Týdenní časovač Nastavení časovače Nastavení časovače ▶ Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí WEEK 1. ▶ Potvrďte tlačítkem . Pro každý den lze nastavit až 8 událostí pro změnu provozního ▶ Stiskněte tlačítko . nebo /, abyste zvolili den v týdnu. režimu, teploty a stupně...
  • Page 20: Další Nastavení Pro Týdenní Časovač

    Obsluha Nastavení směru proudění vzduchu OZNÁMENĺ V provozu ventilátoru nelze teplotu nastavit. Setrvává-li lamela pro proudění vzduchu během provozu chlazení po delší dobu v nejnižší poloze, může vytékat Aktivace časovače kondenzát. Ručně prováděné přestavování lamely pro ▶ Držte tlačítko TIMER stisknuté, dokud se na displeji proudění...
  • Page 21: Další Funkce

    Údržba ▶ Stiskněte tlačítko / nebo ., abyste zvolili určitou lamelu Údržba pro proudění vzduchu: – 0: Volba všech lamel pro proudění vzduchu. UPOZORNĚNĺ – 1...4: Volba lamely pro proudění vzduchu 1...4. ▶ Stiskněte tlačítko , abyste nastavili požadovanou Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo pohybujícími polohu.
  • Page 22: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního prostředí jsou přísně dodržovány.
  • Page 23 Indholdsfortegnelse 7.1 Fejl med visning (Self diagnosis function) ..31 Indholdsfortegnelse 8 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse ....31 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ..24 1.1 Symbolforklaring .
  • Page 24: Symbolforklaring Og Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige informationer uden farer for personer eller ting vises Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på inter- med de viste info-symboler. nettet: www.bosch-homecomfort.dk. Leveringsomfang Generelle sikkerhedshenvisninger Apparaternes fremstilling er eksemplarisk, og kan afvige. H Anvisninger for målgruppen Figur viser leveringsomfanget 1.
  • Page 25: Tekniske Data

    Installation ▶ Forbered eventuelt væg og kommunikationskabel ( fig. 6). – [1] Benyt kit eller isoleringsmateriale. Knapcellen gør det muligt også at gemme klokkeslættet efter et – [2] Lav en bøjning på kablet. strømsvigt. Hvis klokkeslættet ikke vises korrekt efter et strøm- ▶...
  • Page 26: Konfiguration Af Kabelforbundet Rumregulator

    Konfiguration af kabelforbundet rumregulator ▶ Anbring magnetringen. Parameter Beskrivelse ▶ Tilslut tilslutningsfanen til jord om muligt. Indstilling af adresse til kabelforbundet ▶ Læg knapcellen i holderen [1]. rumregulator. Systemets to kabelforbundne rumregulatorer skal have hver sin adresse. • --: Kun én kabelforbundet regulator i Konfiguration af kabelforbundet rumre- systemet gulator...
  • Page 27: Indstilling Af Dag Og Klokkeslæt

    Betjening ▶ Tryk på knappen . eller /, eller hold den inde for at ind- Symbo Forklaring stille klokkeslættet. ▶ Tryk på knappen TIMER eller knappen  for at bekræfte Visning af hoveddriftsformer indtastningen. Driftsform: Automatisk drift For at skifte mellem 12- og 24-timers-visning: Driftsform: Køledrift ▶...
  • Page 28: Indstilling Af Rumtemperatur

    Betjening Køledrift Indstilling af timer ▶ Tryk på knappen M, indtil vises i displayet. 5.5.1 Enkeltstående til-/frakoblingstimer ▶ Tryk på knappen , indtil den ønskede ventilatorhastig- ▶ Tryk på knappen TIMER, indtil det pågældende symbol hed er nået. vises. ▶ Indstil den ønskede temperatur med knappen . eller –...
  • Page 29: Ugentlig Timer

    Betjening For at slukke for apparatet, mens uge-timeren er aktiv: ▶ Tryk kort på knappen K. Apparatet slukkes, indtil næste tilkoblingstimer er nået. Ventilatortrinnet kan ikke indstilles i automatisk drift og i affugt- ▶ Tryk på knappen K i to sekunder for at slukke for apparatet ningsdrift.
  • Page 30: Indstilling Af Svingfunktion

    Betjening ▶ Tryk på knappen / eller . for at vælge bestemte luft- ▶ Tryk på knappen COPY for at kopiere indstillingerne. Displayet viser CY. strømslameller: ▶ Tryk på knappen . eller / for at vælge den dag, som ind- –...
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. FORSIGTIG Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje prioritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse Fare på grund af strømstød eller bevægelige dele overholdes nøje. ▶ Afbryd strømforsyningen inden alle former for vedligehol- For beskyttelse af miljøet anvender vi den bedst mulige teknik...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 7 Störungsbehebung ......40 7.1 Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function)....... . . 40 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise.
  • Page 33: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet H Hinweise für die Zielgruppe verfügbar: www.bosch-homecomfort.de. Die Anweisungen in allen anlagenrelevanten Anleitungen müs- sen eingehalten werden. Bei Nichtbeachten können Sachschä- den und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen.
  • Page 34: Lieferumfang

    Installation Lieferumfang Kabelgebundenen Raumregler montieren Die Darstellung der Geräte ist exemplarisch und kann abwei- ACHTUNG chen. Der Lieferumfang ist dargestellt in Bild 1. Beschädigung des kabelgebundenen Raumreglers [1] Kabelgebundener Raumregler Falsches Öffnen des kabelgebundenen Raumreglers oder zu fe- [2] Kommunikationskabel stes Anziehen der Schrauben kann ihn beschädigen.
  • Page 35: Konfiguration Des Kabelgebundenen Raumreglers

    Konfiguration des kabelgebundenen Raumreglers Parameter Beschreibung ACHTUNG tyPE Regelung auf bestimmte Betriebsarten Beschädigung durch Überspannung beschränken: Der kabelgebundene Raumregler ist für eine Niederspannung • CH: Verfügbare Betriebsarten nicht ausgelegt. beschränken. • CC: kein Heiz- und Automatikbetrieb ▶ Das Kommunikationskabel keinesfalls in Kontakt mit Hoch- •...
  • Page 36: Tag Und Uhrzeit Einstellen

    Bedienung Taste Funktion Symbo Erklärung Ventilatorstufe Anzeige Timer Zurück navigieren. Infografik: Timer Ein/Aus Schwenkfunktion einstellen. Infografik: Wochentage aktiv FUNC. Funktion einstellen. Infografik: Tag COPY Kopieren/Daten übernehmen. Infografik: Woche Tab. 18 Tasten kabelgebundener Raumregler Tab. 19 Symbole im Display Anzeige des kabelgebundenen Raumreglers Legende zu Bild 4: Tag und Uhrzeit einstellen Anzeige Hauptbetriebsarten...
  • Page 37: Raumtemperatur Einstellen

    Bedienung Ventilatorbetrieb ▶ Taste M so oft drücken, bis im Display erscheint. ▶ Taste so oft drücken, bis die gewünschte Ventilatorstufe Nach einem Stromausfall startet das Gerät automatisch neu. erreicht ist. Für die automatische Regelung kann AUTO ge- Dies kann zu Widersprüchen zwischen den Anzeigen führen, wählt werden.
  • Page 38: Wöchentlicher Timer

    Bedienung ▶ Taste . oder / drücken, um die gewünschte Einschaltzeit 5.5.3 Wöchentlicher Timer einzustellen. Timer einstellen ▶ Mit Taste  bestätigen. ▶ Taste . oder / drücken, um die gewünschte Ausschalt- zeit einzustellen. Für jeden Tag können bis zu 8 Ereignisse zum Wechsel der Be- ▶...
  • Page 39: Weitere Einstellungen Für Wöchentliche Timer

    Bedienung Schwenkfunktion einstellen ACHTUNG Im Ventilatorbetrieb kann die Temperatur nicht eingestellt wer- Wenn die Luftstromlamelle während des Kühlbetriebs über ei- den. nen längeren Zeitraum in der untersten Position verbleibt, kann Kondensat austreten. Das händische Verstellen der Luftstrom- Timer aktivieren lamelle kann zu Störungen führen. ▶...
  • Page 40: Weitere Funktionen

    Wartung Weitere Funktionen Wartung 5.7.1 Tastenton ein-/ausschalten Um den Tastenton des kabelgebundenen Raumreglers ein- VORSICHT oder auszuschalten: Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Tasten und FUNC. drei Sekunden lang gedrückt halten. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung un- 5.7.2 Schnellabkühlen/Schnellaufheizen terbrechen.
  • Page 41: Umweltschutz Und Entsorgung

    Batterien Umweltschutz und Entsorgung Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Ver- brauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch- entsorgt werden. Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
  • Page 42 Πίνακας περιεχομένων 5.7.3 Κλείδωμα πλήκτρων ......51 Πίνακας περιεχομένων 5.7.4 Λειτουργία Follow me (Follow Me) ... . 51 1 Επεξήγηση...
  • Page 43: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    εγκατάσταση εγχειρίδια πρέπει να τηρούνται. Η μη τήρηση Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές και τραυματισμούς ή ακόμα διαδίκτυο: www.bosch-homecomfort.gr. και να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή ατόμων. Climate Room Control – 6721841498 (2025/07)
  • Page 44: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Εγκατάσταση Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολόγηση ενσύρματου θερμοστάτη χώρου Η απεικόνιση των συσκευών είναι ενδεικτική και μπορεί να διαφέρει. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το περιεχόμενο συσκευασίας απεικονίζεται στο Σχήμα 1. Ζημιά του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου [1] Ενσύρματος πίνακας ελέγχου εσωτερικού χώρου [2] Καλώδιο επικοινωνίας Το λανθασμένο άνοιγμα του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου ή το [3] Υλικό...
  • Page 45: Σύνδεση Ενσύρματου Πίνακα Ελέγχου Εσωτερικού Χώρου

    Παραμετροποίηση του ενσύρματου θερμοστάτη χώρου 3.3.1 Σύνδεση ενσύρματου πίνακα ελέγχου εσωτερικού χώρου Οι βασικές ρυθμίσεις επισημαίνονται στον ακόλουθο πίνακα με ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ έντονη γραφή. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον ενσύρματο πίνακα ελέγχου εσωτερικού χώρου ή στην καλωδίωση Παράμετρος Περιγραφή ▶ Προσέξτε να μην σφηνώσουν σύρματα κατά τη διάρκεια της Tn (n=1,2, Ελέγχει...
  • Page 46: Χειρισμός

    Χειρισμός Οθόνη ενδείξεων του ενσύρματου πίνακα ελέγχου Παράμετρος Περιγραφή εσωτερικού χώρου Ρύθμιση διεύθυνσης του ενσύρματου Υπόμνημα για το Σχήμα 4: θερμοστάτη χώρου. Αν το σύστημα διαθέτει Ένδειξη κύριων τρόπων λειτουργίας δύο ενσύρματους θερμοστάτες χώρου, κάθε Ένδειξη θερμοκρασίας και κατάστασης ένας πρέπει να έχει τη δική του διαφορετική Ένδειξη...
  • Page 47: Ρύθμιση Ημέρας Και Ώρας

    Χειρισμός Ρύθμιση ημέρας και ώρας Αυτόματη λειτουργία Στην αυτόματη λειτουργία, η συσκευή μεταπηδά αυτόματα ▶ Πατήστε το πλήκτρο TIMER, μέχρι να αρχίσει να μεταξύ των λειτουργιών θέρμανσης, ψύξης, ανεμιστήρα και αναβοσβήνει η οθόνη του χρονοδιακόπτη. αφύγρανσης σε συνάρτηση με τη ρυθμισμένη θερμοκρασία. ▶...
  • Page 48: Ρύθμιση Θερμοκρασίας Χώρου

    Χειρισμός Λειτουργία ανεμιστήρα 5.5.2 Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ▶ Πατήστε το πλήκτρο M όσες φορές απαιτείται μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Ρύθμιση χρονοδιακόπτη ▶ Πατήστε το πλήκτρο όσες φορές απαιτείται μέχρι να ▶ Πατήστε το πλήκτρο TIMER μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη επιτευχθεί...
  • Page 49: Εβδομαδιαίος Χρονοδιακόπτης

    Χειρισμός Προγραμματισμός καθυστέρησης ενεργοποίησης Επιλογή κύριου τρόπου λειτουργίας ▶ Πατήστε το πλήκτρο . ή /, για να επιλέξετε τον κύριο Χρησιμοποιείται όταν είναι ενεργοποιημένος ο 1ος εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης και θέλετε να καθυστερήσει η τρόπο λειτουργίας ( πίνακας 24, [1], σελίδα 46). χρονική...
  • Page 50: Ρύθμιση Λειτουργίας Στρέψης

    Χειρισμός 5.6.1 Εσωτερική μονάδα με κάθετη και οριζόντια λειτουργία στρέψης Αυτόματη κάθετη στρέψη (επάνω/κάτω): Για ημέρες που δεν εμφανίζονται ο χρονοδιακόπτης είναι ▶ Πατήστε το ανενεργός, μέχρι να περάσει η συγκεκριμένη ημέρα. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο ▶ Για να τερματίσετε την αυτόματη κάθετη στρέψη, πατήστε ▶...
  • Page 51: Κλείδωμα Πλήκτρων

    Συντήρηση Καθαρισμός Γρήγορη θέρμανση: ▶ Ενεργοποιήστε τη λειτουργία θέρμανσης. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▶ Πατήστε το πλήκτρο FUNC.. ▶ Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο . Ζημιές στη συσκευή λόγω ακατάλληλου καθαρισμού! Τερματισμός της λειτουργίας: ▶ Μην ψεκάζετε ή ρίχνετε απευθείας νερό. ▶ Πατήστε ξανά το πλήκτρο FUNC.. ▶...
  • Page 52: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    απόρριψη Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του Mπαταρίες ομίλου Bosch. Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζι με τα Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του οικιακά απορρίμματα. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι...
  • Page 53 Table of contents 6.1 Cleaning....... . . 61 Table of contents 7 Troubleshooting .
  • Page 54: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Conformity from the UK address indicated in this document. H Notices for the target group GB Importer All system-relevant instructions must be observed. Failure to Bosch Thermotechnology Ltd. comply with instructions may result in material damage and Cotswold Way, Warndon personal injury, including danger to life.
  • Page 55: Simplified Uk/Eu Declaration Of Conformity Regarding Radio Equipment

    The appliances are shown as an example and deviations are possible. Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product The scope of delivery is shown in Fig. 1. Climate Room Control described in these instructions complies with the Directive UK S.I. 2017/1206 (UK) 2014/53/EU.
  • Page 56: Mount The Wired Room Controller

    Configuration to the wired room controller Mount the wired room controller Use the cable provided. ▶ If necessary, route an extension cable between the indoor NOTICE unit and installation location of the wired room controller. Damage to the wired room controller ▶...
  • Page 57: Operation

    Operation Display of the wired room controller Parameters Description Key to figure 4: Minimum value of adjustable temperature Display of main operating modes • 17...24 °C Display of temperature and status Switch the control on/off via the remote Display time control.
  • Page 58: Setting The Day And Time

    Operation Setting the day and time Cooling mode ▶ Press the M key repeatedly until appears on the display. ▶ Press the TIMER key until the timer display starts flashing. ▶ Select the current day with the . and / keys. The ▶...
  • Page 59: Weekly On/Off Timer

    Operation ▶ Confirm with  key. ▶ Wait for a few seconds while the setting is saved. The clock display starts flashing. The unit now starts the next activity cycle following a delay of 1 hour. ▶ Press the . or / key to set the desired ON/OFF time. ▶...
  • Page 60: Additional Settings For Weekly Timer

    Operation Fan step Setting the swing function ▶ Press the . or / key to adjust the fan step. NOTICE ▶ Confirm with  key. If the louvre remains at the lowest position during cooling mode for an extended period, condensate may be discharged. Adjusting the louvre by hand may cause faults.
  • Page 61: Turbo Cool/Turbo Heat

    Maintenance Cleaning 5.7.2 Turbo cool/Turbo heat When Turbo cool/Turbo heat is active, the indoor unit operates NOTICE at maximum power to heat or cool the room quickly. Damage to device due to incorrect cleaning! Turbo Cool: ▶ Switch on cooling mode. ▶...
  • Page 62: Environmental Protection And Disposal

    Used batteries must be disposed of in local collection Environmental protection is a fundamental corporate strategy systems. of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
  • Page 63 Índice 5.7.4 Función "Follow Me" (Follow Me)... . . 71 Índice 6 Mantenimiento ....... 71 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de 6.1 Limpieza .
  • Page 64: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De

    UE que prevén la colocación de esta identificación. El texto completo de la declaración de conformidad está dispo- Indicaciones generales de seguridad nible en internet: www.bosch-homecomfort.es. H Avisos para el grupo objetivo Cumplir con todas las instrucciones de uso relevantes del sis- tema.
  • Page 65: Volumen De Suministro

    Instalación Volumen de suministro Montar el regulador de habitación con cable La visualización de los aparatos es solo un ejemplo y puede AVISO variar. El volumen de suministro es visualizado en la figura 1. Avería del regulador de habitación con cable [1] Regulador de habitación con cable La apertura errónea del regulador de habitación con cable o el [2] Cable de comunicación...
  • Page 66: Configuración Del Regulador De Habitación Con

    Configuración del regulador de habitación con cable Parámetros Descripción AVISO tyPE Limitar la regulación a ciertos modos de Avería por sobretensión funcionamiento: El regulador de habitación con cable ha sido diseñado para una • CH: No limitar los modos de tensión baja.
  • Page 67: Ajuste Del Día Y De La Hora

    Funcionamiento Símbol Declaración Pulsar Función nuevam ente la Indicación temperatura y estado tecla Indicación de valores: indica la velocidad Encender/apagar. actual del ventilador. Existen diferentes niveles (barras) y el ajuste AUTO para la Ajustar el tipo de funcionamiento. regulación automática. DAYOF Día DES/Borrar.
  • Page 68: Ajustar El Tipo De Funcionamiento Principal

    Funcionamiento Ajustar el tipo de funcionamiento principal Dependiendo de la unidad interior y la configuración del regula- dor de habitación con cable no están presentes todos los En el modo de deshumectación no se puede ajustar el nivel del modos de funcionamiento. ventilador.
  • Page 69: Temporización Semanal De Conexión/Desconexión

    Funcionamiento ▶ Pulsar la tecla . o / para configurar la hora de conexión o Programar el retraso de conexión de desconexión deseada. En caso de haber activado la temporización semanal 1 y el ▶ Pulsar la tecla  nuevamente para guardar el ajuste. tiempo de conexión deba ser retrasado.
  • Page 70: Otros Ajustes Para Temporizaciones Semanales

    Funcionamiento ▶ Pulsar la tecla . ▶ Pulsar la tecla . o / para seleccionar el día, cuyos ajustes deban ser asumidos. En el modo de deshumectación y en el modo automático no se ▶ Pulsar la tecla COPY para copiar los ajustes. puede ajustar el nivel del ventilador.
  • Page 71: Unidad Interior Con Cuatro Laminillas Verticales Para La Corriente De Aire

    Mantenimiento ▶ Para finalizar el giro vertical automático: pulsar nueva- 5.7.4 Función "Follow Me" (Follow Me) mente la tecla nuevamente, hasta que desaparezca el Esta función activa la sonda de temperatura del regulador de símbolo habitación con cable. La temperatura ambiente se mide en la posición del regulador de habitación con cable, en vez de Giro vertical manual (arriba/abajo): medirla en la unidad interior.
  • Page 72: Código Error

    No tirar las baterías en la basura de casa. Las baterías usadas La protección del medio ambiente es uno de los principios deben eliminarse en sistemas recolectores locales. empresariales del grupo Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel.
  • Page 73 Sisukord 6.1 Puhastamine ......81 Sisukord 7 Tõrgete kõrvaldamine ......81 1 Tähiste seletus ja ohutusjuhised.
  • Page 74: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    EL-i õigusaktidele, mis näevad See infotähis näitab olulist teavet, mis ei ole seotud ohuga ette selle märgise kasutamise. inimestele ega esemetele. Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch-homecomfort.ee. Üldised ohutusjuhised Tarnekomplekt H Märkused sihtrühmale Seadmete kujutis on näitlik ja võib tegelikust seadmest Järgida tuleb kõigis seadmega seotud juhendites esitatud...
  • Page 75: Tehnilised Andmed

    Paigaldamine ▶ Eemaldada juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme seinasokkel ( joonis 5). – Lükata kruvikeeraja ots juhtmega ruumitemperatuuri Nööppatarei võimaldab kellaaja salvestamist ka juhtseadme tagaküljel olevasse avamiskohta [1]. voolukatkestuse korral. Kui voolukatkestuse järel ei näidata – Pöörata kruvikeerajat, et seinasokkel [2] eemaldada. kellaaega õigesti, siis on nööppatarei tühi.
  • Page 76: Juhtmega Ruumitemperatuuri Juhtseadme

    Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme konfigureerimine Kasutada komplekti kuuluvat kaablit. Parameeter Kirjeldus ▶ Vajaduse korral paigaldada siseüksuse ja juhtmega Seatava temperatuuri miinimumväärtus ruumitemperatuuri juhtseadme paigalduskoha vahele • 17...24 °C pikenduskaabel. Juhtimise sisse-/väljalülitamine ▶ Ühendada andmesidekaabel siseüksuse või kaugjuhtimispuldiga. ühendusmooduliga. • ON: sisse lülitatud ▶...
  • Page 77: Päeva Ja Kellaaja Seadmine

    Juhtimine Päeva ja kellaaja seadmine Juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme näidik Seletus joonisele 4: ▶ Vajutada nuppu TIMER, kuni taimeri näit hakkab vilkuma. Põhitöörežiimide näit ▶ Valida nuppudega . ja / soovitud päev. Valitud päev Temperatuuri ja seisundi näit vilgub. Kellaaja näit ▶...
  • Page 78: Ruumitemperatuuri Seadmine

    Juhtimine Jahutusrežiim Taimeri seadistamine ▶ Vajutada korduvalt nuppu M, kuni näidikule ilmub 5.5.1 Ühekordne sisse-/väljalülitustaimer ▶ Vajutada korduvalt nuppu , kuni on valitud soovitud ▶ Vajutada korduvalt nuppu TIMER, kuni näidikule ilmub ventilaatori kiirus. vastav sümbol. ▶ Seada soovitud temperatuur nupuga . või nupuga /. –...
  • Page 79: Nädalataimer

    Juhtimine Taimeri väljalülitamine Põhitöörežiimi valimine ▶ Vajutada nuppu . või /, et valida põhitöörežiim ( ▶ Vajutada korduvalt nuppu TIMER, kuni WEEK 1 kaob näidikult. tabel 40, [1], lk. 77). ▶ Kinnitada nupuga . Seadme väljalülitamiseks töötava nädalataimeri korral: ▶ Vajutada lühidalt nuppu K. Seade lülitub välja kuni järgmise sisselülitustaimeri lülitusajani.
  • Page 80: Kallutusfunktsiooni Seadistamine

    Juhtimine Seadete ülevõtmine (kopeerimine) ühelt päevalt teisele 5.6.2 Vertikaalse võnkefunktsiooniga siseüksus ▶ Vajutada nuppu TIMER kuni näidikule ilmub WEEK 1 või Automaatne vertikaalne võnkumine (üles/alla): WEEK 2. ▶ Hoida nuppu allavajutatuna, kuni näidikule ilmub ▶ Vajutage nuppu . sümbol ▶ Vajutada nuppu . või /, et valida päev, mille seaded tuleb ▶...
  • Page 81: Funktsioon "Järgne Mulle" (Follow Me)

    Hooldus 5.7.4 Funktsioon "Järgne mulle" (Follow Me) Tõrgete kõrvaldamine See funktsioon lülitab sisse juhtmega ruumitemperatuuri juhtseadme temperatuurianduri. Siseüksuse asemel Tõrked, mida näidatakse näidikul (Self mõõdetakse ruumitemperatuuri juhtmega ruumitemperatuuri diagnosis function) juhtseadme asukohas. Kui seadme töö ajal tekib tõrge, siis näidatakse näidikul ▶...
  • Page 82: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    Keskkonna kaitsmine, kasutuselt Akud ei tohi sattuda majapidamisjäätmete hulka. Kasutatud kõrvaldamine akud tuleb utiliseerida kohalikus kogumissüsteemis. Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt.
  • Page 83 Sommaire 6.1 Nettoyage....... . 92 Sommaire 7 Elimination des défauts ......92 1 Explication des symboles et mesures de sécurité...
  • Page 84: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Toutes les instructions relatives au système doivent être res- Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible pectées. Le non-respect de ces instructions peut provoquer sur Internet : www.bosch-homecomfort.fr. des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
  • Page 85: Contenu De Livraison

    Installation Contenu de livraison Monter le régulateur d’ambiance câblé Les appareils sont présentés à titre d’exemple et peuvent diffé- AVIS rer de la réalité. Le contenu de livraison est représenté dans la fig. 1. Régulateur d’ambiance câblé endommagé [1] Régulateur câblé en fonction de la température ambiante L’ouverture incorrecte du régulateur d’ambiance câblé...
  • Page 86: Configuration Du Régulateur D'ambiance Câblé

    Configuration du régulateur d’ambiance câblé Paramètres Description AVIS Température avec décalage d’offset pour la Dégâts dus à une surtension fonction suivez-moi. Le régulateur câblé en fonction de la température ambiante est • −5...0...5 °C conçu pour une basse tension. tyPE Limiter la régulation à...
  • Page 87: Touche Fonction

    Utilisation Symbo Explication Touche Fonction Activer/désactiver. Affichage température et état Réglage du mode de fonctionnement. Affichage de valeurs : affiche la vitesse DAYOF Jour arrêt/supprimer. actuelle du ventilateur. Il existe plusieurs niveaux de puissance (barre) et le réglage Augmenter/diminuer le réglage. AUTO pour la régulation automatique.
  • Page 88: Régler Le Mode Principal

    Utilisation Régler le mode principal Mode déshumidification ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche M jusqu’à ce que Selon l’unité intérieure et la configuration du régulateur s’affiche sur l’écran. d’ambiance câblé, tous les modes de fonctionnement ne sont ▶ Régler la température souhaitée avec la touche . ou la pas disponibles.
  • Page 89: Régler La Minuterie

    Utilisation Régler la minuterie Désactiver la minuterie ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche TIMER pour supprimer 5.5.1 Minuterie unique ON/OFF WEEK 1 de l’écran. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche TIMER pour afficher le Pour désactiver l’appareil pendant que la minuterie hebdoma- symbole correspondant.
  • Page 90: Autres Réglages Pour La Minuterie Hebdomadaire

    Utilisation Pour supprimer la minuterie pour le jour sélectionné : ▶ Appuyer sur la touche DAY OFF. La minuterie est désactivée pour les jours qui ne s’affichent Déterminer l’heure de réglage pas, jusqu’à ce que ce jour soit passé. ▶ Pour régler l’heure, appuyer sur la touche . ou /. ▶...
  • Page 91: Unité Intérieure Avec Fonction Pivotement Verticale Et Horizontale

    Entretien ▶ Confirmer avec la touche . 5.6.1 Unité intérieure avec fonction pivotement verticale et horizontale Réchauffement rapide : Pivotement vertical automatique (vers le haut/vers le bas) : ▶ Activer le mode chauffage. ▶ Appuyer sur la touche ▶ Appuyer sur la touche FUNC.. Le symbole s’affiche.
  • Page 92: Nettoyage

    Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ména- La protection de l’environnement est un principe de base du gères. Les piles usagées doivent être collectées dans les sys- groupe Bosch. tèmes de collecte locale. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos pro- duits, à...
  • Page 93 Sadržaj 6.1 Čišćenje ....... .101 Sadržaj 7 Uklanjanje problema......101 1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad.
  • Page 94: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    EU, Važne informacije koji predviđaju stavljanje te oznake. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-homecomfort.hr. Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju opasnost za ljude ili stvari. Opseg isporuke Prikaz uređaja služi kao primjer i može odstupati u stvarnosti.
  • Page 95: Tehnički Podaci

    Instalacija ▶ Po potrebi pripremite zid i komunikacijski kabel ( slika 6). – [1] Nanesite kit ili izolacijski materijal. Gumbasta ćelija omogućuje uštedu vremena čak i nakon – [2] Omogućite savijanje kabela. nestanka struje. Ako se vrijeme ne prikazuje ispravno nakon ▶...
  • Page 96: Konfiguracija Ožičenog Sobnog Regulatora

    Konfiguracija ožičenog sobnog regulatora Parametar Opis Konfiguracija ožičenog sobnog Postavite adresu ožičenog sobnog regulatora. regulatora Ako u sustavu postoje dva žičana sobna Pozovite konfiguracijski izbornik i izvršite postavke: regulatora, svaki mora imati različitu adresu. ▶ Isključite klima uređaj. • --: samo jedan žičani sobni regulator u ▶...
  • Page 97: Podešavanje Dana I Vremena Na Satu

    Rukovanje Podešavanje dana i vremena na satu Prikazi ožičenog sobnog regulatora Legenda uz sliku 4: ▶ Pritisnite tipku TIMER sve dok zaslon brojača vremena ne Prikaz glavnih načina rada počne treperiti. Prikaz temperature i statusa ▶ Odabrati trenutni dan pomoću tipke . I / . Odabrani dan Prikaz vremena treperi.
  • Page 98: Postavite Temperaturu Prostora

    Rukovanje U automatskom režimu ne možete podesiti razinu ventilatora. Temperatura se ne može postaviti ili prikazati u načinu rada ventilatora. Režim hlađenja ▶ Pritišćite tipku M više puta, sve dok se ne pojavi Postavljanje brojača vremena zaslonu. 5.5.1 Jednokratni brojač vremena za uključivanje/ ▶...
  • Page 99: Tjedni Brojač Vremena

    Rukovanje Aktivirajte brojač vremena ▶ Na isti način programirajte i ostale dane u tjednu. ▶ Pritišćite tipku TIMER sve dok se na zaslonu ne prikaže Za brisanje mjerača vremena za odabrani dan: WEEK 1. ▶ Pritisnite tipku DAY OFF. Uključen je brojač vremena. Uređaj će se uključiti ili Definirajte vrijeme postavljanja isključiti u odabrano vrijeme i dane.
  • Page 100: Podešavanje Funkcije Zakretanja

    Rukovanje ▶ Pritisnite tipku DAY OFF. Automatsko vodoravno zakretanje (lijevo/desno): Odabrani dan se više ne prikazuje. ▶ Pritisnite tipku i držite je dok se ne pojavi simbol ▶ Kako biste prekinuli automatsko vodoravno zakretanje: ponovno pritisnite tipku i držite je sve dok simbol ne nestane Za dane koji nisu prikazani, mjerač...
  • Page 101: Zaključavanje Tipki

    Održavanje 5.7.3 Zaključavanje tipki Uklanjanje problema Zaključavanjem tipki možete blokirati tipke ožičenog sobnog regulatora. Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Za uključivanje ili isključivanje zaključavanja tipki: Ako se tijekom rada pojavi neka smetnja, odmah se na zaslonu ▶ Istovremeno pritisnuti / držati tipke TIMER i COPY 3 prikazuje kod smetnje (npr.
  • Page 102: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje U Otpad

    Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Page 103 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 7 Zavarelhárítás .......111 7.1 Hibák kijelzéssel (Self diagnosis function) ..111 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók.
  • Page 104: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági

    A CE-jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a jelölés jelöli. elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. Általános biztonsági tudnivalók H Megjegyzések a célcsoport számára A berendezésre vonatkozó utasításokban szereplő összes előírást be kell tartani.
  • Page 105: Szállítási Terjedelem

    Szerelés Szállítási terjedelem A termosztát telepítése A készülékek ábrázolása példaértékű és változhat. ÉRTESÍTÉS A szállítási terjedelem a következő 1. ábrán látható. A vezetékes termosztát sérülése [1] Termosztát vezetékkel [2] Kommunikációs kábel A vezetékes termosztát helytelen kinyitása vagy a csavarok túl [3] Rögzítő...
  • Page 106: Vezetékes Termosztát Konfigurálása

    A vezetékes termosztát konfigurálása Paraméter Leírás ÉRTESÍTÉS tyPE A vezérlés korlátozása bizonyos Túlfeszültség okozta károk üzemmódokra: A vezetékes szobatermosztátot alacsony feszültségre • CH: Ne korlátozza az elérhető tervezték. üzemmódokat. • CC: nincs fűtési és automata üzemmód ▶ Soha ne érje a kommunikációs kábelt nagyfeszültség. •...
  • Page 107: Dátum És Idő Beállítása

    Kezelés Gomb Funkció Szimb Magyarázat ólum Navigálás vissza. Időzítő kijelzése Levegőáramlás funkció beállítása. Infografika: Időzítő Be/Ki FUNC. Funkció beállítása. Infografika: a hét aktív napjai MÁSOL Másolás/adatok átvétele. Infografika: Nap 54. tábl. A vezetékes termosztát gombjai Infografika: Hét 55. tábl. Szimbólum a kijelzőn A vezetékes termosztát kijelzése Jelmagyarázat a 4.
  • Page 108: Helyiség-Hőmérséklet Beállítása

    Kezelés Automata üzemmód Automata üzemmódban a készülék a beállított hőmérséklettől függően automatikusan átkapcsol a fűtési, hűtési, ventilátor és Ventilátor üzemmódban a hőmérséklet nem állítható be és nem páramentesítő üzemmód között. jeleníthető meg. ▶ Nyomja meg többször az M gombot, amíg a következő meg nem jelenik a kijelzőn: Helyiség-hőmérséklet beállítása ▶...
  • Page 109: Heti Időzítő

    Kezelés ▶ Nyomja meg a . vagy / gombot a hét napjának kiválasztásához. ▶ Erősítse meg az  gombbal. Legfeljebb négy idő állítható be. ▶ Nyomja meg a . vagy / gombot az eseményhez tartozó beállítási idő, a fő üzemmód, a hőmérséklet vagy ▶...
  • Page 110: További Beállítások A Heti Időzítőkhöz

    Kezelés Az időzítő deaktiválása ▶ Nyomja meg néhány másodpercig a K vagy IDŐZÍTŐ gombot. A Levegőáramlás funkció funkciója és elérhetősége a beltéri egységtől függ. 5.5.4 További beállítások a heti időzítőkhöz Az időzítő ideiglenes deaktiválása 5.6.1 Beltéri egység függőleges és vízszintes Az időzítő...
  • Page 111: Gyors Lehűtés/Gyors Felfűtés

    Karbantartás Tisztítás 5.7.2 Gyors lehűtés/gyors felfűtés A gyors lehűtés/gyors felfűtés során a beltéri egység maximális ÉRTESÍTÉS teljesítménnyel dolgozik annak érdekében, hogy a helyiséget gyorsan lehűtse, illetve felfűtse. A készülék károsodása a szakszerűtlen tisztítás miatt! Gyors lehűtés: ▶ Ne permetezzen vizet közvetlenül a készülékre, illetve ne ▶...
  • Page 112: Környezetvédelem És Megsemmisítés

    Környezetvédelem és megsemmisítés További információkat itt találhat: Környezetvédelem és megsemmisítés www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem Akkumulátorok számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi Az elemeket, akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal törvények és előírások szigorúan betartásra kerülnek.
  • Page 113 Indice Indice 6 Manutenzione .......121 6.1 pulizia........122 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza .
  • Page 114: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Internet: www.bosch-homecomfort.it. Avvertenze di sicurezza generali H Avvisi per il gruppo di destinatari Osservare tutte le istruzioni rilevanti per il sistema. L'inosser- vanza di queste istruzioni può...
  • Page 115: Fornitura

    Installazione Fornitura Installazione del termoregolatore ambiente con cavo La raffigurazione degli apparecchi è solo un esempio. Il volume di fornitura è rappresentato in figura 1. AVVISO [1] Termoregolatore ambiente con cavo Danneggiamento del termoregolatore ambiente con cavo [2] Cavo di comunicazione [3] Materiale di fissaggio L'apertura errata del termoregolatore ambiente con cavo o il [4] Batteria a bottone...
  • Page 116: Collegamento Del Termoregolatore Ambiente

    Configurazione del termoregolatore ambiente con cavo 3.3.1 Collegamento del termoregolatore ambiente con Parametro Descrizione cavo Tn (n=1,2, Controllare la temperatura sull'unità interna..) AVVISO Controllare lo stato del ventilatore. Danneggiamento del termoregolatore con cavo o del Impostare la pressione statica cablaggio dell’apparecchio canalizzato da incasso.
  • Page 117: Utilizzo

    Utilizzo Simbol Spiegazione Utilizzo Visualizzazione temperatura e stato Panoramica termoregolatore ambiente con Visualizzazione di un valore: mostra il livello cavo attuale del ventilatore. Esistono più livelli di Tasti del termoregolatore ambiente con cavo potenza (barre) e l'impostazione AUTO per la termoregolazione automatica.
  • Page 118: Principale

    Utilizzo ▶ Impostare la temperatura desiderata con il tasto . o il Impostazione del tipo di funzionamento prin- tasto /. cipale A seconda dell'unità interna e della configurazione del termore- Funzionamento in deumidificazione golatore ambiente con cavo possono non essere presenti tutti i ▶...
  • Page 119: Impostazione Della Programmazione Oraria

    Utilizzo Impostazione della programmazione oraria Disattivazione del timer ▶ Premere ripetutamente il tasto TIMER finché dal display 5.5.1 Timer accensione/spegnimento singolo non scompare WEEK 1. ▶ Premere ripetutamente il tasto TIMER finché non compare Per lo spegnimento dell'apparecchio mentre è attivo il timer il relativo simbolo.
  • Page 120: Altre Impostazioni Per Il Timer Settimanale

    Utilizzo Per cancellare il timer per il giorno selezionato: ▶ Premere il tasto DAY OFF. Per i giorni non visualizzati il timer è disattivato finché il giorno Determinazione dell'orario di impostazione non è passato. ▶ Premere il tasto . o / per impostare l'ora. ▶...
  • Page 121: Unità Interna Con Modo Swing Verticale E Orizzontale

    Manutenzione 5.6.1 Unità interna con modo swing verticale e orizzon- ▶ Premere il tasto FUNC.. tale ▶ Confermare con il tasto . Modo swing verticale automatico (su/giù): Riscaldamento massimo: ▶ Premere il tasto ▶ accendere il funzionamento in riscaldamento. Compare il simbolo ▶...
  • Page 122: Pulizia

    Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il batterie usate devono essere smaltite nei centri di raccolta in gruppo Bosch . loco. La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza.
  • Page 123 Turinys Turinys 6 Techninė priežiūra ......131 6.1 Valymas ....... .131 1 Simbolių...
  • Page 124: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, reikalavimus. Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: Bendrieji saugos nurodymai www.bosch-homecomfort.lt. H Nuorodos tikslinei grupei Būtina laikytis visose su įrenginiu susijusiose instrukcijose pateiktų nurodymų. Nesilaikant jų, galima patirti materialinę žalą, gali būti sužaloti asmenys ir net gali iškilti pavojus gyvybei.
  • Page 125: Tiekiamas Komplektas

    Montavimas Tiekiamas komplektas Kabeliu sujungto patalpos temperatūros reguliatoriaus montavimas Pateikiami įrenginių pavyzdžiai, tikrovėje įrenginiai gali skirtis. Tiekiamas komplektas parodytas 1 pav. PRANEŠIMAS [1] Kabeliu sujungtas patalpos temperatūros reguliatorius Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus [2] Ryšio kabelis sugadinimas [3] Tvirtinimo medžiaga [4] Tabletės tipo maitinimo elementas Neteisingai atidarius kabeliu sujungtą...
  • Page 126: Kabeliu Sujungiamo Patalpos Temperatūros Reguliatoriaus Prijungimas

    Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus konfigūracija 3.3.1 Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros Parametras Aprašymas reguliatoriaus prijungimas Tn (n=1,2, Patikrinkite temperatūrą vidiniame bloke..) PRANEŠIMAS Patikrinkite ventiliatoriaus būseną. Kabeliu sujungiamo patalpos temperatūros reguliatoriaus Nustatykite kanalo įrengimo prietaisui skirtą arba nutiestų laidų sugadinimas statinį...
  • Page 127: Valdymas

    Valdymas Simbol Paaiškinimas Valdymas Pagrindinių veikimo režimų rodmuo Kabeliu sujungto patalpos temperatūros Veikimo režimas: automatinis režimas reguliatoriaus apžvalga Veikimo režimas: vėsinimo režimas Kabeliu sujungto patalpos temperatūros reguliatoriaus Veikimo režimas: drėgmės šalinimo režimas mygtukai 3 pav. paaiškinimai: Veikimo režimas: šildymo režimas [1] Nuotolinio valdymo infraraudonaisiais spinduliais Veikimo režimas: ventiliatoriaus režimas imtuvas...
  • Page 128: Pagrindinio Veikimo Režimo Nustatymas

    Valdymas ▶ Įvesčiai patvirtinti paspauskite mygtuką TIMER arba Vėsin.rež. mygtuką . ▶ Mygtuką M spauskite tol, kol ekrane bus rodoma Pereinama prie paros laiko. ▶ Mygtuką spauskite tol, kol bus pasiektas pageidaujamas ▶ Norėdami nustatyti paros laiką, paspauskite mygtuką . ventiliatoriaus greitis.
  • Page 129: Laikmačio Nustatymas

    Valdymas Laikmačio nustatymas. Laikmačio išaktyvinimas ▶ Mygtuką TIMER spauskite tol, kol ekrane nebus rodoma 5.5.1 Vienkartinio įjungimo / išjungimo laikmatis WEEK 1. ▶ Mygtuką TIMER spauskite tol, kol bus rodomas atitinkamas Įrenginiui išjungti, kai savaitės laikmatis yra suaktyvintas: simbolis. ▶ Trumpai paspauskite mygtuką K. –...
  • Page 130: Kiti Savaitės Laikmačio Nustatymai

    Valdymas ▶ Patvirtinkite mygtuku . ▶ Kad diena vėl būtų rodoma, dar kartą paspauskite mygtuką DAY OFF. Pagrindinio veikimo režimo pasirinkimas ▶ Jei reikia, veiksmus pakartokite kitoms dienoms. ▶ Pagrindiniam veikimo režimui nustatyti ( lent. 65, [1], 127psl.), spauskite mygtuką . arba /. Vienos dienos nustatymus patvirtinkite kitai dienai ▶...
  • Page 131: Funkcija

    Techninė priežiūra ▶ Norėdami automatinį horizontalų pasukimą išjungti: dar 5.7.3 Klaviat.blokav. kartą paspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką , kol Klaviatūros blokuote galima užblokuoti kabeliu sujungto simbolis nebus rodomas. patalpos temperatūros reguliatoriaus mygtukus. Mygtukų blokuotei įjungti / išjungti: 5.6.2 Vidinis blokas su vertikalaus pasukimo funkcija ▶...
  • Page 132: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    Patikrinkite ryšio kabelį. surinkimo įmonėse. Lent. 66 Aplinkosauga ir utilizavimas Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės aktų. Siekdami apsaugoti aplinką ir atsižvelgdami į ekonomiškumo kriterijus, gamyboje taikome geriausius procesus, techniką...
  • Page 133 Satura rādītājs Satura rādītājs 6 Apkope ........141 6.1 Tīrīšana .
  • Page 134: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    ES noteikumiem, kuros noteiktas prasības šī marķējuma piešķiršanai. Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: Vispārīgi drošības norādījumi www.bosch-homecomfort.lv. H Norādījumi attiecībā uz mērķgrupu Jāņem vērā visās ar iekārtu saistītajās instrukcijās sniegtie norādījumi. Noteikumu neievērošana var izraisīt materiālos zaudējumus un radīt traumas, kā...
  • Page 135: Piegādes Komplekts

    Instalācija Piegādes komplekts Ar kabeli pieslēgta telpas temperatūras regulatora montāža Iekārtu attēli ir ilustratīvi un iespējamas atšķirības. Piegādes komplekts ir attēlots 1. att. IEVĒRĪBAI [1] Ar kabeli pieslēgts telpas temperatūras regulators Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora [2] Sakaru kabelis bojājums [3] stiprināšanas materiāli;...
  • Page 136: Ar Kabeli Pieslēgtā Telpas Temperatūras Regulatora Konfigurēšana

    Ar kabeli pieslēgtā telpas temperatūras regulatora konfigurēšana Parametrs Apraksts IEVĒRĪBAI tyPE Regulēšanas ierobežošana uz noteiktiem Bojājums pārspriegošanas dēļ darbības režīmiem: Ar kabeli pieslēgts telpas temperatūras regulators paredzēts • CH: pieejamos darbības režīmus zemspriegumam. neierobežot. • CC: nav apkures un automātiskā režīma ▶...
  • Page 137: Dienas Un Laika Iestatīšana

    Lietošana Funkcija Simbol Paskaidrojums taustiņ Laika rādījums Regulēt iestatījumu uz augšu/uz leju. Vērtību rādījums: parāda pulksteņa laiku.  Izvēles apstiprināšana. TIMER Taimera iestatīšana. Taimera rādījums Ventilatora pakāpe Infografika: taimeris ieslēgts/izslēgts Pārvietoties atpakaļ. Infografika: nedēļas diena aktīva Pagriešanas funkcijas iestatīšana. Infografika: diena FUNC.
  • Page 138: Telpas Temperatūras Iestatīšana

    Lietošana Pēc strāvas padeves pārtraukuma iekārta atkārtoti iedarbojas Ventilatora režīmā temperatūru nevar iestatīt vai parādīt. automātiski. Tas var izraisīt pretrunas rādījumos, kas darbības laikā automātiski tiek novērstas. Telpas temperatūras iestatīšana ▶ Nospiediet taustiņu . vai taustiņu /, lai iestatītu vēlamo Autom.
  • Page 139: Nedēļas Taimeris

    Lietošana ▶ Nospiediet taustiņu . vai /, lai izvēlētos notikuma ▶ Vajadzības gadījumā atkārtot procesu nākamajai nedēļas dienai. iestatīšanas laiku, galveno darbības režīmu, temperatūru vai ventilatora pakāpi. Lai dzēstu taimeri izvēlētajai dienai. ▶ Apstipriniet ar taustiņu . ▶ Nospiediet taustiņu DAY OFF. ▶...
  • Page 140: Citi Iestatījumi Nedēļas Taimerim

    Lietošana 5.5.4 Citi iestatījumi nedēļas taimerim Taimera atcelšana uz laiku Pagriešanas funkcijas darbība un pieejamība atkarīga no Lai atceltu taimeri tikai izvēlētajās dienās: iekšējā bloka. ▶ Nospiediet taustiņu TIMER, līdz displejā parādās WEEK 1 vai WEEK 2. ▶ Nospiediet taustiņu . 5.6.1 Iekšējais bloks ar vertikālu un horizontālu ▶...
  • Page 141: Taustiņu Bloķēšana

    Apkope ▶ Apstipriniet ar taustiņu . ▶ Tīrīšanai izmantojiet mīkstu drānu. Ātrā uzsildīšana: ▶ Ieslēdziet apkures režīmu. Kļūmes novēršana ▶ Nospiediet taustiņu FUNC.. ▶ Apstipriniet ar taustiņu . Kļūmes ar rādījumiem (Self diagnosis Funkcijas pārtraukšana: function) ▶ Vēlreiz nospiediet taustiņu FUNC.. Ja darbības laikā...
  • Page 142: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, mēs izmantojam vislabāko tehniku un materiālus, ievērojot ekonomiskos mērķus.
  • Page 143 Содржина 5.7.3 Заклучување на копчињата ....151 Содржина 5.7.4 Функција „Следи ме“ (Follow Me) ..151 1 Објаснување на симболите и безбедносни 6 Одржување...
  • Page 144: Напомени

    системот. Ако не се следат насоките, може да дојде до материјални штети и лични повреди, коишто може да бидат Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја дури и смртоносни. пронајдете на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. Climate Room Control – 6721841498 (2025/07)
  • Page 145: Содржина На Достава

    Монтажа Содржина на достава Монтирајте го жичениот регулатор на просторија Илустрациите за уредите се само за пример и може да се разликуваат од реалниот уред. HAПOMEHA Содржина на достава е претставена во сликата 1. Оштетување на жичениот регулатор на просторија [1] Жичен...
  • Page 146: Приклучување На Жичениот Регулатор На Просторија

    Конфигурација на жичениот регулатор на просторија 3.3.1 Приклучување на жичениот регулатор на Параметар Опис просторија Tn (n=1,2, Проверете ја температурата на ...) внатрешната единица. HAПOMEHA Проверете го статусот на вентилаторот. Оштетување на жичениот регулатор на просторија или Поставете статичен притисок за каналниот на...
  • Page 147: Ракување

    Ракување Поз Симбо Објаснување Ракување л Приказ на температура и статус Преглед на жичениот регулатор на Приказ на вредност: прикажан е просторија моменталниот степен на вентилаторот. Има Копчиња на жичениот регулатор на просторија повеќе нивоа на моќност (линии) и поставката AUTO за автоматска контрола. Легенда...
  • Page 148: Поставување На Главниот Режим На Работа

    Ракување Поставување на главниот режим на работа Одвлажнување ▶ Притискајте го копчето M додека на екранот не се Зависно од внатрешната единица и конфигурацијата на прикаже жичениот регулатор на просторија, не се достапни сите ▶ Поставете ја саканата температура со копчето . или режими...
  • Page 149: Поставување Тајмер

    Ракување Поставување тајмер Деактивирање тајмер ▶ Притискајте го копчето TIMER додека WEEK 1 не 5.5.1 Еднократен тајмер за вклучување/исклучување исчезне од екранот. ▶ Притискајте го копчето TIMER додека не се прикаже За да го исклучите уредот додека е активен седмичниот соодветниот...
  • Page 150: Други Поставки За Седмичен Тајмер

    Ракување ▶ Притиснете ги копчињата . или / за да го изберете ▶ Испрограмирајте други денови од седмицата на истиот начин. денот од седмицата. ▶ Притиснете го копчето DAY OFF. За да ги избришете тајмерите за избраниот ден: Избраниот ден веќе не е прикажан. ▶...
  • Page 151: Заклучување На Копчињата

    Одржување 5.6.1 Внатрешна единица со вертикално и ▶ Притиснете го копчето FUNC. хоризонтално дување ▶ Потврдете со копчето . Автоматско вертикално дување (надолу/нагоре): Брзо загревање: ▶ Притиснете го копчето ▶ Вклучете загревање. Се прикажува симболот ▶ Притиснете го копчето FUNC. ▶...
  • Page 152: Чистење

    Батериите не смее да се исфрлаат со отпадот од Заштитата на животната средина е корпоративен принцип домаќинството. Употребените батерии мора да се однесат на групацијата Bosch. во локален центар за собирање таков отпад. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на...
  • Page 153 Inhoudsopgave 6.1 Reiniging .......161 Inhoudsopgave 7 Storingen verhelpen ......161 1 Toelichting bij de symbolen en 7.1 Storingen met weergave (Self diagnosis veiligheidsinstructies .
  • Page 154: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet H Instructies voor de doelgroep beschikbaar: www.nefit-bosch.nl. De instructies in alle installatierelevante handleidingen moeten worden aangehouden. Indien deze niet worden aangehouden kan materiële schade en lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan.
  • Page 155: Leveringsomvang

    Installatie Leveringsomvang Kabelgebonden kamerthermostaat monteren De weergave van de toestellen is bedoeld als voorbeeld en kan OPMERKING afwijken. De leveringsomvang is weergegeven in afb. 1. Beschadiging van de kabelgebonden kamerthermostaat [1] Kabelgebonden kamerthermostaat Verkeerd openen van de kabelgebonden kamerthermostaat of [2] Communicatiekabel te vast aandraaien van de schroeven kan deze beschadigen.
  • Page 156: Configuratie Van De Kabelgebonden

    Configuratie van de kabelgebonden kamerthermostaat Parameter Beschrijving OPMERKING tyPE Regeling tot bepaalde bedrijfsmodi beperken: Beschadiging door overspanning • CH: beschikbare bedrijfsmodi niet De kabelgebonden kamerthermostaat is voor laagspanning be- beperken. doeld. • CC: geen cv- en automatisch bedrijf • HH: alleen cv- en ventilatorbedrijf ▶...
  • Page 157: Dag En Tijd Instellen

    Bediening Toets Funktie Symbo Toelichting  Keuze bevestigen. Weergave tijd TIMER Timer instellen. Waardeweergave: geeft tijd aan. Ventilatorstand Terug navigeren. Weergave timer Zwenkfunctie instellen. Infografiek: timer aan/uit FUNC. Functie instellen. Infografiek: weekdagen actief COPY Kopiëren/gegevens overnemen. Infografiek: dag Tabel 79 Toetsen kabelgebonden kamerthermostaten Infografiek: week Display van de kabelgebonden kamerthermostaat Tabel 80 Symbolen in display...
  • Page 158: Kamertemperatuur Instellen

    Bediening Ventilatorbedrijf ▶ Druk de toets M zo vaak in tot in het display verschijnt. ▶ Toets net zo vaak indrukken, tot de gewenste ventilator- Na een stroomuitval start het toestel automatisch opnieuw op. stand is bereikt. Voor de automatische regeling kan AUTO Dit kan conflicten tussen de weergaven veroorzaken, die tij- worden gekozen.
  • Page 159: Weektimer

    Bediening ▶ Druk op toets . of /, om de gewenste uitschakeltijd in te ▶ Druk de toets TIMER in, tot op het display WEEK 2 ver- stellen. schijnt. ▶ Bevestig met de toets . ▶ Bevestig met de toets . ▶...
  • Page 160: Overige Instellingen Voor Weektimer

    Bediening Timer deactiveren ▶ Toets K of toets TIMER meerdere seconden indrukken. De werking en de beschikbaarheid van de zwenkfunctie hangen 5.5.4 Overige instellingen voor weektimer af van de binnenunit. Timer tijdelijk uitzetten Om de timer alleen op geselecteerde dagen uit te zetten: 5.6.1 Binnenunit met verticale en horizontale zwenkfunc- ▶...
  • Page 161: Snelafkoelen/Snelopwarmen

    Onderhoud Reiniging 5.7.2 Snelafkoelen/snelopwarmen Bij snelafkoelen/snelopwarmen werkt de binnenunit met maxi- OPMERKING maal vermogen, om de ruimte sneller te verwarmen of te koe- len. Schade aan het toestel door verkeerde reiniging! Snelafkoelen: ▶ Niet direct met water bespuiten of begieten. ▶...
  • Page 162: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van bedrijfseconomische aspecten, de best mogelijke technieken en materialen toe.
  • Page 163 Spis treści 5.7.4 Skuteczność działania (Follow Me) ..171 Spis treści 6 Konserwacja ....... .171 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące 6.1 Czyszczenie .
  • Page 164: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące

    CE na systemu. Niestosowanie się do instrukcji może doprowadzić do produkcie. powstania szkód materialnych i osobowych, a także spowodować zagrożenie dla życia. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: www.bosch-homecomfort.pl. Climate Room Control – 6721841498 (2025/07)
  • Page 165: Zakres Dostawy

    Instalacja Zakres dostawy Montaż przewodowego regulatora pokojowego Prezentacja urządzeń jest przykładowa i może odbiegać od rzeczywistości. WSKAZÓWKA Zakres dostawy przedstawiono na rys. 1. Uszkodzenie przewodowego regulatora pokojowego [1] Przewodowy regulator pokojowy [2] Kabel komunikacyjny Nieprawidłowe otwieranie przewodowego regulatora [3] Materiał mocujący pokojowego lub zbyt mocne dokręcenie śrub może prowadzić...
  • Page 166: Podłączanie Przewodowego Regulatora

    Konfiguracja przewodowego regulatora pokojowego 3.3.1 Podłączanie przewodowego regulatora Parametr Opis pokojowego Tn (n=1,2, Sprawdzić temperaturę na jednostce ...) wewnętrznej. WSKAZÓWKA Sprawdzić status wentylatora. Uszkodzenie przewodowego regulatora pokojowego lub Ustawić ciśnienie statyczne jednostki okablowania kanałowej. ▶ W trakcie montażu nie zaciskać przewodów. •...
  • Page 167: Obsługa

    Obsługa Symbo Objaśnienie Obsługa Wskaźnik temperatury i stanu Przegląd przewodowego regulatora Wskaźnik wartości: Na wyświetlaczu pojawia pokojowego się aktualna prędkość wentylatora. Przyciski przewodowego regulatora pokojowego Dostępnych jest kilka poziomów wydajności (belka) oraz ustawienie AUTO do regulacji Legenda do rys. 3: automatycznej.
  • Page 168: Ustawianie Głównego Trybu Pracy

    Obsługa Ustawianie głównego trybu pracy Tryb osuszania ▶ Naciskać przycisk M aż do pojawienia się na wyświetlaczu W zależności od jednostki wewnętrznej i konfiguracji symbolu przewodowego regulatora pokojowego nie wszystkie tryby ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . lub /. pracy są dostępne. Włączanie/wyłączanie urządzenia ▶...
  • Page 169: Ustawianie Zegara Sterującego

    Obsługa Ustawianie zegara sterującego Wyłączenie zegara sterującego ▶ Przycisk TIMER wciskać aż do z wyświetlacza zniknie 5.5.1 Jednorazowy czas do włączenia/wyłączenia WEEK 1. ▶ Naciskać przycisk TIMER aż do pojawienia się W celu wyłączenia urządzenia, gdy tygodniowy zegar sterujący odpowiedniego symbolu. jest aktywny: –...
  • Page 170: Pozostałe Ustawienia Tygodniowego Zegara Sterującego

    Obsługa Ustalanie czasu nastawy ▶ Aby ustawić czas, nacisnąć przycisk . lub /. ▶ Potwierdzić przyciskiem . Dla niewyświetlanych dni zegar sterujący jest wyłączony, aż do zakończenia tego dnia. Wybieranie głównego trybu pracy ▶ Wcisnąć przycisk . lub /, aby wybrać główny tryb pracy ▶...
  • Page 171: Jednostka Wewnętrzna Z Funkcją Wachlowania W Pionie I W Poziomie

    Konserwacja 5.6.1 Jednostka wewnętrzna z funkcją wachlowania w ▶ Nacisnąć przycisk FUNC. pionie i w poziomie ▶ Potwierdzić przyciskiem . Automatyczny tryb wachlowania w pionie (góra/dół): Szybkie ogrzewanie: ▶ Nacisnąć przycisk ▶ Załączyć tryb grzania. Pojawia się symbol ▶ Nacisnąć przycisk FUNC. ▶...
  • Page 172: Czyszczenie

    Zużyte baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad systemem zbiórki. działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
  • Page 173 Índice 6.1 Limpeza ....... .181 Índice 7 Eliminação de avarias......181 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de 7.1 Indicação de avarias (Self diagnosis function) .
  • Page 174: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    O texto completo da declaração de conformidade UE encontra- Indicações gerais de segurança se disponível na internet: www.junkers-bosch.pt. H Indicações para o grupo-alvo Material fornecido Deverão ser respeitadas todas as instruções relevantes para o A representação dos aparelhos é...
  • Page 175: Dados Técnicos

    Instalação ▶ Retirar a tomada da parede do controlador de sala com fios ( fig 5). – Inserir a ponta de uma chave de fendas no entalhe [1] A pilha de botão permite-lhe memorizar a hora, mesmo após na parte inferior do controlador de sala com fios. uma falha de alimentação elétrica.
  • Page 176: Configuração Do Controlador De Sala Com Fios

    Configuração do controlador de sala com fios ▶ Ligar o cabo de comunicação à unidade interior ou módulo Parâmetro Descrição de ligação. Valor mínimo da temperatura ajustável ▶ Se necessário, ligar o cabo de comunicação ao controlador • 17...24 °C de sala com fios através de um cabo de extensão.
  • Page 177: Ajustar O Dia E A Hora

    Operação Ajustar o dia e a hora Indicação do controlador de sala com fios Legenda da fig. 4: ▶ Pressionar o botão TIMER até o visor do temporizador Mostrar os principais modos de funcionamento começar a piscar. Exibição da temperatura e estado ▶...
  • Page 178: Ajustar A Temperatura Ambiente

    Operação ▶ Ajustar a temperatura pretendida com o botão . ou o botão / . A temperatura não pode ser definida ou exibida no modo venti- lação. A velocidade do ventilador não pode ser definida no modo automático. Ajustar a temperatura ambiente ▶...
  • Page 179: Temporizador Semanal

    Operação ▶ Pressionar o botão . ou / para selecionar o dia da semana. ▶ Confirmar com o botão  . Podem ser definidas até quatro vezes. ▶ Pressionar o botão . ou / para selecionar a hora, modo de operação, temperatura ou velocidade do ventilador de ▶...
  • Page 180: Semanais

    Operação 5.5.4 Outros ajustes para temporizadores semanais Suspender temporariamente o temporizador A função e a disponibilidade da função de oscilação depende Para suspender o temporizador apenas em dias selecionados: da unidade interior. ▶ Pressionar o botão TIMER até WEEK 1 ou WEEK 2 apare- cer no visor.
  • Page 181: Arrefecimento Rápido/Aquecimento Rápido

    Manutenção Limpeza 5.7.2 Arrefecimento rápido/Aquecimento rápido No caso de arrefecimento rápido/aquecimento rápido, a uni- INDICAÇÃO dade interior opera no máximo para aquecer ou arrefecer a divisão rapidamente. Danos no dispositivo devido a limpeza inadequada! Arrefecimento rápido: ▶ Não borrife ou derrame água diretamente sobre o disposi- ▶...
  • Page 182: Proteção Ambiental E Eliminação

    Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do lha locais. Grupo Bosch. Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decre- tos relativos à...
  • Page 183 Cuprins 5.7.4 Funcția de urmărire (Follow Me) ... .191 Cuprins 6 Întreţinere ........191 1 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de 6.1 Curățare.
  • Page 184: Siguranţă

    UE aplicabile, prevăzute la nivelul marcajului. Informaţiile importante fără pericole pentru persoane şi bunuri Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe sunt marcate prin simbolul afişat Info. Internet: www.bosch-homecomfort.ro. Pachet de livrare Instrucţiuni generale de siguranţă Aparatele sunt reprezentate exemplificativ și pot varia.
  • Page 185: Date Tehnice

    Instalare ▶ Îndepărtați soclul de perete al regulatorului de încăpere conectat cu cablu ( Fig. 5). – Introduceți vârful unei șurubelnițe în punctul de îndoire Bateria tip nasture permite salvarea orei chiar și în cazul [1] de pe partea din spate a regulatorului de încăpere întreruperii curentului.
  • Page 186: Configurarea Regulatorului De Încăpere Conectat

    Configurarea regulatorului de încăpere conectat cu cablu Utilizați cablul inclus în pachetul de livrare. Parametru Descriere ▶ Dacă este necesar, pozați cablul de extensie între unitatea tyPE Limitarea automatizării la anumite regimuri de interioară și locul de instalare al regulatorului de încăpere funcționare: conectat cu cablu.
  • Page 187: Setarea Zilei Și A Orei

    Utilizare Apăsați Funcție Simbol Explicație tasta Ajustare setare în sus/în jos. Indicator de temperatură și stare  Confirmați opțiunea. Afișaj de valori: Afișează treapta actuală a ventilatorului. Există mai multe trepte de TIMER Setați temporizatorul. putere (bare) și setarea AUTO pentru reglare Treaptă...
  • Page 188: Setarea Regimului De Funcționare Principal

    Utilizare Pentru a comuta între formatul de 12 și 24 de ore: Regim de dezumidificare ▶ Țineți apăsate simultan tastele TIMER și DAY OFF timp de ▶ Apăsați repetat tasta M până când apare pe afișaj. mai multe secunde. ▶ Setați temperatura dorită cu tasta . sau tasta /. Setarea regimului de funcționare principal Disponibilitatea regimurilor de funcționare depinde de unitatea În regimul de dezumidificare, treapta ventilatorului nu poate fi...
  • Page 189: Temporizator De Pornire/Oprire Săptămânal

    Utilizare ▶ Confirmați cu tasta . Programarea temporizării de pornire Afișajul orei începe să lumineze intermitent. Atunci când temporizatorul săptămânal 1 este activat și este ▶ Apăsați tasta . sau / pentru a seta timpul dorit de pornire necesară temporizarea pornirii. sau oprire.
  • Page 190: Alte Setări Pentru Temporizatoarele Săptămânale

    Utilizare ▶ Apăsați tasta . sau / pentru a selecta ziua ale cărei setări doriți să le preluați. ▶ Apăsați tasta COPY pentru a copia setările. În regimul automat și în regimul de dezumidificare, treapta Afișajul indică CY. ventilatorului nu poate fi setată. ▶...
  • Page 191: Unitate Interioară Cu Patru Lamele Verticale Pentru Fanta De Ventilație

    Întreţinere Oscilație verticală manuală (sus/jos): încăperii este măsurată în locul în care este poziționat regulatorul de încăpere conectat cu cablu și nu la nivelul unității ▶ Apăsați repetat tasta până când este atinsă poziția interioare. dorită. Apare simbolul ▶ Dacă este necesar, opriți regimul de încălzire sau de răcire. ▶...
  • Page 192: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului Bosch. Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca obiective, au aceeași prioritate. Legile și prescripțiile privind protecția mediului sunt respectate în mod riguros.
  • Page 193 Obsah Obsah 6 Údržba........201 6.1 Čistenie .
  • Page 194: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité informácie bez ohrozenia ľudí alebo rizika vecných predpisujú označenie touto značkou. škôd sú označené informačným symbolom. Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch-homecomfort.sk. Všeobecné bezpečnostné pokyny H Pokyny pre cieľovú skupinu Je nutné dodržiavať pokyny uvedené vo všetkých návodoch relevantných pre zariadenie.
  • Page 195: Rozsah Dodávky

    Inštalácia Rozsah dodávky Montáž káblového regulátora priestorovej teploty Znázornenie zariadení slúži ako príklad a môže sa odlišovať. Rozsah dodávky je znázornený na obrázku 1. UPOZORNENIE [1] Káblový regulátor priestorovej teploty Poškodenie káblového regulátora priestorovej teploty [2] Komunikačný kábel [3] Montážny materiál Nesprávne otvorenie káblového regulátora priestorovej teploty [4] Gombíková...
  • Page 196: Konfigurácia Káblového Regulátora Priestorovej

    Konfigurácia káblového regulátora priestorovej teploty Parameter Popis UPOZORNENIE tyPE Obmedzenie regulácie na určité prevádzkové Poškodenie v dôsledku nadmerného napätia režimy: Káblový regulátor priestorovej teploty je dimenzovaný pre • CH: neobmedzovať disponibilné nízke napätie. prevádzkové režimy. • CC: žiadna vykurovacia a automatická ▶...
  • Page 197: Nastavenie Dňa A Času

    Obsluha Stlačte Funkcia Symbo Vysvetlenie tlačidlo Nastavenie regulovať smerom nahor/nadol. Zobrazenie teploty a stavu  Potvrdiť voľbu. Zobrazená hodnota: Ukazuje aktuálny stupeň ventilátora. Existuje viacero stupňov výkonu TIMER Nastaviť časovač. (stĺpce) a nastavenie AUTO automatickej Stupeň ventilátora regulácie. Navigovať späť. Zobrazenie hodnoty: Zobrazuje štandardne Nastaviť...
  • Page 198: Nastavenie Hlavného Režimu Prevádzky

    Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Odvlhčovacia prevádzka ▶ Stláčajte tlačidlo M dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí V závislosti od vnútornej jednotky a konfigurácie káblového regulátora priestorovej teploty nie sú k dispozícii všetky ▶ Nastavte požadovanú teplotu tlačidlom . alebo tlačidlom prevádzkové...
  • Page 199: Nastavenie Časovača

    Obsluha Nastavenie časovača Na vypnutie zariadenia, kým je týždňový časovač aktívny: ▶ Krátko stlačte tlačidlo K. 5.5.1 Jednorazový časovač zapnutia/vypnutia Zariadenie sa vypne, kým nebude dosiahnutý nasledujúci ▶ Stláčajte tlačidlo TIMER dovtedy, kým sa nezobrazí časovač zapnutia. príslušný symbol. ▶ Držte dve sekundy stlačené tlačidlo K, aby ste vypli –...
  • Page 200: Ďalšie Nastavenia Pre Týždenné Časovače

    Obsluha Voľba hlavného prevádzkového režimu Prevzatie (kopírovanie) nastavení jedného dňa pre iný deň ▶ Stlačte tlačidlo . alebo /, aby ste zvolili hlavný ▶ Stláčajte tlačidlo TIMER, kým sa na displeji nezobrazí prevádzkový režim ( tabulka 100, [1], str. 197). WEEK 1 alebo WEEK 2.
  • Page 201: Otáčania

    Údržba 5.6.2 Vnútorná jednotka s vertikálnou funkciou otáčania Ak chcete zapnúť alebo vypnúť blokovanie tlačidiel: Automatické vertikálne otáčanie (hore/dole): ▶ Stlačte/podržte tri sekundy súčasne stlačené tlačidlo TIMER a tlačidlo COPY. ▶ Podržte stlačené tlačidlo , kým sa nezobrazí symbol Pri aktívnom blokovaní tlačidiel sa na displeji zobrazuje ▶...
  • Page 202: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia

    Skontrolujte likvidáciu odpadu alebo na predajcu, u ktorého ste si zakúpili komunikačný kábel. výrobok. Tab. 101 Ďalšie informácie nájdete tu: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- topics/weee/ Ochrana životného prostredia a Batérie likvidácia odpadu Batérie sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Použité batérie Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny...
  • Page 203 Vsebina 7.1 Motnje s prikazom (Self diagnosis function) . . .211 Vsebina 8 Varovanje okolja in odstranjevanje ... . .211 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila ..204 1.1 Razlage simbolov.
  • Page 204: Razlaga Simbolov In Varnostna Opozorila

    Pomembne informacije za primere, ko ni nevarnosti telesnih Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem poškodb ali poškodb na opremi, so v teh navodilih označene s naslovu: www.bosch-homecomfort.si. simbolom Info. Obseg dobave Prikaz naprav je podan le kot primer in se lahko razlikuje.
  • Page 205: Tehnični Podatki

    Montaža ▶ Po potrebi pripravite steno in komunikacijski kabel ( slika 6). – [1] Nanesite kit ali izolacijski material. Gumbasta celica omogoča shranjevanje časa tudi po izpadu – [2] Predvidite upognjene dele kabla. električnega napajanja. Če ura po izpadu električnega ▶...
  • Page 206: Konfiguracija Kabelskega Sobnega Regulatorja

    Konfiguracija kabelskega sobnega regulatorja Parameter Opis Konfiguracija kabelskega sobnega Nastavite naslov kabelskega sobnega regulatorja regulatorja. V primeru dveh kabelskih sobnih Prikličite konfiguracijski meni in opravite nastavitve: regulatorjev v sistemu mora vsak imeti ▶ Izklopite klimatsko napravo. drugačen naslov. ▶ Držite tipko COPY pritisnjeno, dokler se na zaslonu ne •...
  • Page 207: Nastavitev Dneva In Ure

    Upravljanje Za preklop med 12- in 24-urnim prikazom: Simbol Izjava ▶ Tipki TIMER in DAY OFF hkrati in za več sekund pritiskajte/ držite. Prikaz glavnih načinov obratovanja Način obratovanja: avtomatski način Nastavitev glavnega načina obratovanja Način obratovanja: hlajenje Glede na notranjo enoto in konfiguracijo kabelskega sobnega regulatorja niso na voljo vsi načini obratovanja.
  • Page 208: Nastavitev Sobne Temperature

    Upravljanje Razvlaževanje Nastavitev časomera ▶ Tipko M pritiskajte tako dolgo, dokler se na zaslonu ne 5.5.1 Enkratni časovnik za vklop/izklop prikaže ▶ Tipko TIMER pritiskajte tako dolgo, dokler se ne prikaže ▶ Želeno temperaturo nastavite s tipko . ali /. ustrezni simbol.
  • Page 209: Tedenski Časovnik

    Upravljanje Za izklop naprave, kadar je tedenski časovnik aktiven: Izbira glavnega načina obratovanja ▶ Na kratko pritisnite tipko K. ▶ Pritisnite tipko . ali /, da izberete glavni način Naprava se izklopi, dokler ne bo dosežen naslednji obratovanja ( tabela 105, [1], stran 207). časovnik za vklop.
  • Page 210: Nastavitev Funkcije Nihanja

    Upravljanje Prevzem nastavitev enega dneva za drugi dan (kopiranje) ▶ Če želite končati samodejno navpično nihanje, znova držite tipko pritisnjeno, dokler simbol ne izgine. ▶ Pritiskajte tipko TIMER, dokler se na zaslonu ne prikaže WEEK 1 ali WEEK 2. Ročno navpično nihanje (gor/dol): ▶...
  • Page 211: Vzdrževanje

    Varovanje okolja in odstranjevanje Če je funkcija aktivirana, je na kabelskem sobnem regulatorju prikazan simbol Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. ▶ Potrdite s tipko . Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so strogo upoštevani.
  • Page 212 Përmbajtja Përmbajtja 7 Zgjidhja e problemeve ......220 7.1 Problemet me tregues (Self diagnosis function)....... . 220 1 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë...
  • Page 213: Këshilla Të Përgjithshme Sigurie

    Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i Këshilla të përgjithshme sigurie disponueshëm në internet: www.bosch-homecomfort.gr. H Udhëzime për grupin e synuar Duhet të respektohen udhëzimet në të gjitha manualet në lidhje me impiantin. Në rast mosrespektimi mund të rezultojnë dëme materiale dhe lëndime në...
  • Page 214: Pajisjet E Lëvruara

    Instalimi Pajisjet e lëvruara Montimi i pultit me tel Paraqitja e pajisjeve është për ilustrim dhe mund të ndryshojë KËSHILLË në realitet. Përmbajtja e dërgesës shfaqet në figurën 1. Dëmtimi i pultit me tel [1] Pulti me tel Hapja e gabuar e pultit me tel ose shtrëngimi i tepruar i vidave [2] Kablloja e komunikimit mund ta dëmtojnë...
  • Page 215: Konfigurimi I Pultit Me Tel

    Konfigurimi i pultit me tel Përdorni kabllot e dhëna. Parametri Përshkrimi ▶ Nëse është nevoja, kalojeni kabllon zgjatuese mes njësisë Vlera maksimale e temperaturës së së brendshme dhe vendit të instalimit të pultit me tel. rregullueshme ▶ Lidheni kabllon e komunikimit me njësinë e brendshme ose •...
  • Page 216: Caktimi I Ditës Dhe I Orës

    Përdorimi Ekrani i pultit me tel Caktimi i ditës dhe i orës Legjenda për figurën 4: ▶ Shtypni tastin TIMER, derisa të fillojë të pulsojë Ekrani i modaliteteve kryesore të funksionimit Timerdisplay. Ekrani i temperaturës dhe i statusit ▶ Zgjidhni ditën aktuale me tastet . dhe /. Dita e zgjedhur Koha e shfaqjes pulson.
  • Page 217: Caktimi I Temperaturës Së Ambientit

    Përdorimi Konfigurimi i kohëmatësit Modaliteti i ftohjes ▶ Shtypni tastin M derisa të shfaqet në ekran. 5.5.1 Kohëmatësi njëherësh i ndezjes/fikjes ▶ Shtypni tastin derisa të arrihet shpejtësia e dëshiruar e ▶ Shtypni tastin TIMER derisa të shfaqet simboli përkatës. ventilatorit.
  • Page 218: Kohëmatësi Javor

    Përdorimi Për ta fikur pajisje kur kohëmatësi javor është aktiv: ▶ Shtypni shkurtimisht tastin K. Pajisja fiket deri sa të arrihet kohëmatësi i ndezjes i radhës. Në modalitetin automatik dhe të heqjes së lagështisë, niveli i ▶ Shtypni e mbani tastin K për dy sekonda për ta fikur ventilatorit nuk mund të...
  • Page 219: Caktimi I Funksionit Të Lëvizjes

    Përdorimi ▶ Shtypni tastin . ose / për të zgjedhur ditën së cilës i 5.6.3 Njësia e brendshme me katër fletë ajërdrejtuese duhen pranuar cilësimet. vertikale ▶ Shtypni tastin COPY për të kopjuar cilësimet. ▶ Shtypni tastin Ekrani tregon CY. Shfaqet simboli ▶...
  • Page 220: Mirëmbajtja

    Shkaku i mundshëm EH b3 Problem komunikimi midis pultit me tel Mund të gjeni më shumë informacion këtu: dhe njësisë së brendshme. Kontrolloni www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal- kabllot e komunikimit. topics/weee/ tab. 111 Bateritë Bateritë nuk duhen hedhur me mbeturinat e shtëpisë. Bateritë...
  • Page 221 Sadržaj Sadržaj 7 Otklanjanje smetnji......229 7.1 Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) .......229 1 Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva.
  • Page 222: Tumačenje Simbola I Sigurnosna Uputstva

    štete, označene simbolom za predviđa ovo označavanje. informacije. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-homecomfort.rs. Opšta sigurnosna uputstva H Uputstva za ciljnu grupu Instrukcije iz svih uputstava relevantne za uređaj moraju da se poštuju.
  • Page 223: Sadržaj Pakovanja

    Instalacija Sadržaj pakovanja Montaža sobnog regulatora Prikaz uređaja pedstavlja primer i može da odstupa. PAŻNJA Sadržaj isporuke je prikazan na sl. 1. Oštećenje sobnog regulatora [1] Sobni regulator [2] Kabl za komunikaciju Pogrešno otvaranje sobnog regulatora ili prečvrsto zatezanje [3] Materijal za pričvršćivanje zavrtnjeva može da ga ošteti.
  • Page 224: Konfiguracija Sobnog Regulatora

    Konfiguracija sobnog regulatora Koristite priloženi kabl. Parametar Opis ▶ Ako je potrebno, provucite produžni kabl između Uključivanje/isključivanje upravljanja putem unutrašnje jedinice i mesta instalacije sobnog regulatora. daljinskog upravljača. ▶ Povežite kabl za komunikaciju na unutrašnju jedinicu ili • ON: uključeno priključni modul.
  • Page 225: Podešavanje Dana I Vremena

    Rukovanje ▶ Pritisnite taster TIMER ili taster  kako biste potvrdili Simbol Objašnjenje unos. Izbor prelazi na vreme. Prikaz glavnog načina rada ▶ Pritisnite ili držite taster . ili / radi podešavanja tačnog Način rada: automatski režim vremena. Način rada: režim hlađenja ▶...
  • Page 226: Podešavanje Sobne Temperature

    Rukovanje Režim hlađenja ▶ Taster M pritisnite više puta dok se na displeju ne prikaže U režimu ventilatora ne može da se podešava temperatura. ▶ Pritiskajte taster sve dok se ne postigne željena brzina ventilatora. Podešavanje tajmera ▶ Podesite željenu temperaturu pomoću tastera . ili tastera 5.5.1 Tajmer za jednokratno uključenje/isključenje Režim izvlačenja vlage ▶...
  • Page 227: Nedeljni Tajmer

    Rukovanje Aktiviranje tajmera ▶ Ponovite postupak radi definisanja drugih perioda podešavanja za ovaj dan. ▶ Taster TIMER pritiskajte sve dok se na displeju ne prikaže WEEK 1. ▶ Na isti način programirajte i ostale dane u nedelji. Sada je tajmer uključen. Uređaj će se uključiti ili isključiti u Za brisanje tajmera za izabrani dan: izabrano vreme i dane.
  • Page 228: Podešavanje Okretne Funkcije

    Rukovanje ▶ Pritisnite taster DAY OFF. Automatsko horizontalno okretanje (levo/desno): Izabrani dan se više ne prikazuje. ▶ Taster držite pritisnut dok se ne pojavi simbol ▶ Za završetak automatskog horizontalnog okretanja: taster ponovo držite pritisnut dok ne nestane simbol Za dane koji nisu prikazani, tajmer je deaktiviran dok taj dan ne 5.6.2 Unutrašnja jedinica sa funkcijom vertikalnog prođe.
  • Page 229: Zaključavanje Tastera

    Održavanje 5.7.3 Zaključavanje tastera Otklanjanje smetnji Pomoću zaključavanja tastera mogu da se zaključaju tasteri sobnog regulatora. Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis Za uključivanje/isključivanje blokade tastera: function) ▶ Istovremeno pritisnite/držite pritisnut taster TIMER i taster Ukoliko u toku rada dođe do neke smetnje, na displeju se COPY tri sekunde.
  • Page 230: Zaštita Životne Okoline I Odlaganje Otpada

    Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
  • Page 231 İçindekiler 7.1 Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis İçindekiler function) .......239 8 Çevre koruması...
  • Page 232: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    Emniyetle İlgili Genel Bilgiler yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden H Hedef grubu için bildirimler ulaşabilirsiniz: www.bosch-homecomfort.com/tr. Sistemle ilgili tüm talimatlara uyulmalıdır. Talimatlara uyulmaması maddi hasarlara neden olabilir ve insan yaralanması ve hatta ölüm tehlikesi ile sonuçlanabilir.
  • Page 233: Teslimat Kapsamı

    Montaj Teslimat kapsamı Kablolu oda kumanda panelinin monte edilmesi Gösterilen cihazlar örnek teşkil etmektedir ve asıl teslimat kapsamından farklılık gösterebilir. UYARI Teslimat kapsamı için bkz. Şekil 1. Kablolu oda kumanda panelinde hasar [1] Kablolu oda kumanda paneli [2] İletişim kablosu Kablolu kumanda paneli kapağının yanlış...
  • Page 234: Kablolu Oda Kumanda Panelinin Bağlanması

    Kablolu oda kumanda paneli konfigürasyonu 3.3.1 Kablolu oda kumanda panelinin bağlanması Parametre Tanıtım Tn (n=1,2, İç ünitedeki sıcaklık kontrol edilir. UYARI ...) Kablolu oda kumanda panelinde veya kablo bağlantılarında Fanın durumu kontrol edilir. hasar Kaset tipi ünite için statik basıncı ayarlayın. ▶...
  • Page 235: Kullanım

    Kullanım Sembo Açıklama Kullanım Sıcaklık ve durum göstergesi Kablolu oda kumanda paneline genel bakış Değer göstergesi: Güncel fan hızını gösterir. Kablolu oda kumanda panelindeki tuşlar Çok sayıda güç kademesi (çubuk gösterge) ve Şekil 3 ile ilgili açıklamalar: otomatik kontrol için AUTO ayarı mevcuttur. [1] Kızılötesi uzaktan kumanda için alıcı...
  • Page 236: Ana Çalışma Modunun Ayarlanması

    Kullanım Ana çalışma modunun ayarlanması Isıtma modu ▶ Ekranda gösterilene kadar M tuşuna basın. İç üniteye ve kablolu oda kumanda panelinin konfigürasyonuna ▶ İstediğiniz sıcaklığı . tuşu veya / tuşu ile ayarlayın. bağlı olarak çalışma modlarının tümü mevcut değildir. ▶ İstenen fan çalışma hızına ulaşılana kadar tuşunu basıp Cihazın açılması/kapatılması...
  • Page 237: Haftalık Açma/Kapatma Program Saati

    Kullanım 5.5.2 Haftalık Açma/Kapatma program saati 5.5.3 Haftalık program saati Program saati ayarı Program saati ayarı ▶ Ekranda WEEK 1 gösterilene kadar TIMER tuşuna basın. ▶  tuşu ile onaylayın. ▶ Günü seçmek için . veya / tuşuna basın. Her bir gün için işletim modunu, sıcaklığı ve fan hızını ▶...
  • Page 238: Haftalık Program Saati Için Diğer Ayarlar

    Kullanım Progam saatinin etkinleştirilmesi Salınım fonksiyonunun ayarlanması ▶ Ekranda WEEK 2 gösterilene kadar TIMER tuşuna basın. UYARI Program saati şimdi açıktır. Cihaz, seçilen zamanlarda ve günlerde açılır. Soğutma modu sırasında hava akım kanadı uzun süre en alt pozisyonda kaldığında yoğuşma suyu sızabilir. Hava akım Program saatinin devre dışı...
  • Page 239: Güçlü Soğutma/Güçlü Isıtma

    Bakım Temizlik 5.7.2 Güçlü soğutma/güçlü ısıtma Güçlü soğutma/güçlü ısıtma modunda iç ünite, odayı hızlı UYARI şekilde ısıtmak veya soğutmak için maksimum kapasitede çalışır. Usulüne uygun olmayan temizlik nedeniyle cihaz zarar görebilir! Güçlü soğutma: ▶ Soğutma modunu açın. ▶ Cihaza su püskürtmeyin veya dökmeyin. ▶...
  • Page 240: Çevre Koruması Ve Imha

    Çevre koruması ve imha Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır. Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
  • Page 241 Зміст Зміст 6 Техобслуговування ......249 6.1 Чищення .......250 1 Умовні...
  • Page 242: Умовні Позначення

    Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ▶ Перед монтажем прочитайте інструкції з монтажу та Умовні позначення та вказівки щодо технічного обслуговування всіх елементів системи. техніки безпеки ▶ Дотримуйтесь правил техніки безпеки та попереджень. ▶ Дотримуйтесь національних і регіональних нормативів, Умовні...
  • Page 243: Комплект Поставки

    Монтаж Комплект поставки Монтаж дротового кімнатного термостата Зображення приладів наведено як приклад та воно може УВАГА відрізнятися. Комплект поставки зображено на малюнку 1. Пошкодження дротового кімнатного термостата [1] Дротовий кімнатний термостат Дротовий кімнатний термостат може бути пошкоджено у [2] Кабель передачі даних разі...
  • Page 244: Підключення Дротового Кімнатного Термостата

    Конфігурація дротового кімнатного термостата 3.3.1 Підключення дротового кімнатного термостата Параметри Опис Tn (n=1,2 Перевірте температуру внутрішнього УВАГА тощо) блока. Пошкодження дротового кімнатного термостата або Перевірте стан вентилятора. електричних підключень Встановіть статичний тиск для вбудованого ▶ Під час монтажу не затискайте дроти. у...
  • Page 245: Експлуатація

    Експлуатація Таб. 123 Поз Симво Пояснення л Індикатор температури та стану Експлуатація Індикація даних: відображає поточну швидкість вентилятора. Існує декілька Огляд дротового кімнатного термостата ступенів потужності (штрихів) та налаштування AUTO для автоматичного Кнопки дротового кімнатного термостата регулювання. Пояснення до мал. 3: Індикація...
  • Page 246: Налаштування Основних Режимів Роботи

    Експлуатація Для перемикання між 12- та 24-годинним форматами: ▶ Натискайте кнопку , доки не буде досягнуто потрібної швидкості вентилятора. ▶ Одночасно натисніть/утримуйте кнопки TIMER та DAY OFF протягом кількох секунд. ▶ Встановіть потрібну температуру за допомогою кнопки . або /. Налаштування...
  • Page 247: Налаштування Таймера

    Експлуатація Налаштування таймера Вимкнення таймера ▶ Натискайте кнопку TIMER, доки на дисплеї не зʼявиться 5.5.1 Одноразовий таймер увімкнення/вимкнення WEEK 1. ▶ Натискайте кнопку TIMER, доки не зʼявиться Для вимкнення приладу за активного тижневого таймера: відповідний символ. ▶ Натисніть та одразу відпустіть кнопку K. –...
  • Page 248: Інші Налаштування Тижневого Таймера

    Експлуатація Для видалення таймера для вибраного дня: ▶ Натисніть кнопку DAY OFF. Для днів, що не відображаються, таймер буде вимкнено, Визначення часу встановлення доки цей день не мине. ▶ Натисніть кнопку . або /, щоб встановити час. ▶ Підтвердьте кнопкою . ▶...
  • Page 249: Внутрішній Блок З Функцією Обертання У Вертикальній Та Горизонтальній Площині

    Техобслуговування 5.6.1 Внутрішній блок з функцією обертання у 5.7.2 Швидкісне охолодження/нагрівання вертикальній та горизонтальній площині При швидкісному охолодженні/нагріванні внутрішній блок Автоматичне обертання у вертикальній площині (вгору/ працює з максимальною потужністю для швидкого вниз): опалення чи охолодження кімнати. ▶ Натисніть кнопку Швидкісне...
  • Page 250: Усунення Несправностей

    Захист довкілля та утилізація Акумулятори забороняється утилізувати разом з побутовим Захист довкілля є основоположним принципом діяльності сміттям. Вживані акумулятори необхідно утилізувати в групи Bosch. місцевих сміттєвих установах. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися...
  • Page 251 0010040461-003 0010035291-001 0010040476-001 0010040477-001 Climate Room Control – 6721841498 (2025/07)
  • Page 252 0010035298-001 0010040394-001 0010040366-001 0010042010-002 0010040466-001 Climate Room Control – 6721841498 (2025/07)
  • Page 256 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 35576 Wetzlar, Germany www.bosch-industrial.com...

Table des Matières